Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+give+sb+a+piece+of+one's+mind

  • 41 Klartext

    m text in clear; im Klartext fig. in plain English; mit jemandem Klartext reden umg. level with s.o., talk turkey with s.o.
    * * *
    Klar|text
    m
    uncoded text, text in clear

    im Klártext — in clear; (fig inf) in plain English

    wir sollten endlich Klártext reden (fig inf)let's not beat about the bush anymore (inf)

    mit jdm Klártext reden (fig inf)to give sb a piece of one's mind

    * * *
    Klar·text
    m clear [or plain] text, text in clear
    mit jdm \Klartext reden [o sprechen] (fam) to give sb a piece of one's mind [or [real] talking-to]
    im \Klartext (fam) in plain [or simple] English
    * * *
    der (auch DV) clear or plain text

    im Klartext(fig.) in plain language

    * * *
    Klartext m text in clear;
    im Klartext fig in plain English;
    mit jemandem Klartext reden umg level with sb, talk turkey with sb
    * * *
    der (auch DV) clear or plain text

    im Klartext(fig.) in plain language

    * * *
    -e m.
    plain language n.
    plain text n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Klartext

  • 42 Wahrheit

    f truth; in Wahrheit in fact, in reality; das entspricht der Wahrheit that’s true; um die Wahrheit zu sagen to tell (you) the truth; bei der Wahrheit bleiben stick to the facts; er nimmt es mit der Wahrheit nicht so genau he’s not the most truthful of people; jemandem ( unverblümt) die Wahrheit sagen umg. give s.o. a piece of one’s mind; um der Wahrheit die Ehre zu geben to be quite honest; es ist eine alte Wahrheit, dass... it is a truth generally acknowledged that...; bleiben 2, nackt, rein1 I 2
    * * *
    die Wahrheit
    truth
    * * *
    Wahr|heit
    f -, -en
    truth

    in Wáhrheit — in reality

    die Wáhrheit sagen — to tell the truth

    um die Wáhrheit zu sagen — to tell the truth

    das ist nur die halbe Wáhrheit — that's only half (of) the truth

    das schlägt der Wáhrheit ins Gesicht — that's patently untrue

    er nimmt es mit der Wáhrheit nicht so genau (inf)you have to take what he says with a pinch (esp Brit) or grain (US) of salt

    See:
    Ehre
    * * *
    die
    2) (trueness; the state of being true: I am certain of the truth of his story; `What is truth?' asked the philosopher.) truth
    3) (the true facts: I don't know, and that's the truth; Tell the truth about it.) truth
    * * *
    Wahr·heit
    <-, -en>
    [ˈva:ɐ̯hait]
    f
    die ganze [o volle] /halbe \Wahrheit the whole truth/half the truth
    es mit der \Wahrheit nicht so genau nehmen (fam) to stretch the truth
    um die \Wahrheit zu sagen to tell the truth
    die \Wahrheit sagen to tell the truth
    jdm die \Wahrheit sagen to tell sb the truth
    in \Wahrheit in truth, actually
    2. kein pl (Richtigkeit) accuracy no pl
    3.
    wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die \Wahrheit spricht (prov) a liar is never believed even when he's telling the truth
    * * *
    die; Wahrheit, Wahrheiten truth
    * * *
    Wahrheit f truth;
    in Wahrheit in fact, in reality;
    um die Wahrheit zu sagen to tell (you) the truth;
    bei der Wahrheit bleiben stick to the facts;
    er nimmt es mit der Wahrheit nicht so genau he’s not the most truthful of people;
    jemandem (unverblümt) die Wahrheit sagen umg give sb a piece of one’s mind;
    es ist eine alte Wahrheit, dass … it is a truth generally acknowledged that …; bleiben 2, nackt, rein1 A 2
    * * *
    die; Wahrheit, Wahrheiten truth
    * * *
    -en f.
    truth n.
    verity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wahrheit

  • 43 zusammenrücken

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t move together ( oder closer)
    II v/i
    1. move up, sit closer; (Platz machen) make room
    2. umg.: mit jemandem zusammenrücken (die Meinung sagen) give s.o. a piece of one’s mind; (stärker: Streit bekommen) get into an argument with s.o.
    * * *
    zu|sạm|men|rü|cken sep
    1. vt
    Möbel etc to move closer together; (schreiben) Wörter etc to close up
    2. vi aux sein
    to move up closer, to move closer together
    * * *
    zu·sam·men|rü·cken
    I. vi Hilfsverb: sein (enger aneinanderrücken) to move up closer, to move closer together; (auf einer Bank a.) to budge up BRIT fam, to scoot over AM fam; (enger zusammenhalten) to join in common cause
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw \zusammenrücken to move sth closer together
    * * *
    1.
    transitives Verb move <chairs, tables, etc.> together
    2.
    intransitives Verb; mit sein (auch fig.) move closer together
    * * *
    zusammenrücken (trennb, hat -ge-)
    A. v/t move together ( oder closer)
    B. v/i
    1. move up, sit closer; (Platz machen) make room
    2. umg:
    mit jemandem zusammenrücken (die Meinung sagen) give sb a piece of one’s mind; (stärker: Streit bekommen) get into an argument with sb
    * * *
    1.
    transitives Verb move <chairs, tables, etc.> together
    2.
    intransitives Verb; mit sein (auch fig.) move closer together
    * * *
    (alt.Rechtschreibung) v.
    to move together v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zusammenrücken

  • 44 задавать баню

    прост.
    1) (сильно ругать, распекать кого-либо) give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; give smb. a real blast; give it smb. hot < and strong>; give it smb. good and hard; give smb. what for; call (haul, rake, take) smb. over the coals; give smb. a rub or two; give smb. hell

    "Эк какую баню задал! Смотри ты какой!" Тут много было посулено Ноздрёву всяких нелёгких и сильных желаний: попались даже и нехорошие слова. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'Eh, what a fine talking-to he gave me! Look you, what kind of a man he is!' At this point a great number of all sorts of hard and potent wishes were dispatched in Nozdrev's direction; one even came upon words that were not at all genteel.

    2) (бить, избивать, колотить, громить и т. п. кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking, dressing down); give it smb. hot; give smb. what for; give smb. the works (a nice shake-up) Amer.

    Кантонисты частенько вперёд сговаривались, человек десяток, задать баню врагу. (В. Никулин, Многострадальные) — Some dozen kantonists often conspired beforehand to give their enemy a proper thrashing.

    Русско-английский фразеологический словарь > задавать баню

  • 45 Meinung

    Mei·nung <-, -en> [ʼmainʊŋ] f
    opinion; (Anschauung a.) view;
    geteilte \Meinungen differing opinions [or views];
    geteilter \Meinung sein to have differing opinions [or views];
    was diesen Punkt angeht, gehen die \Meinungen auseinander opinions differ on this point;
    ähnlicher/anderer \Meinung sein to be of a similar/different opinion;
    bestimmte \Meinungen zu etw haben to have certain opinions [or views] on sth;
    eine eigene \Meinung haben to have an opinion of one's own;
    [nicht] der gleichen \Meinung sein to [not] share the same opinion [or view];
    die öffentliche \Meinung public opinion [or sentiment], the vox populi ( liter)
    dieser \Meinung sein to be of [or share] this opinion [or view];
    einer \Meinung sein to share the same opinion [or view], to think the same, to be of the same [or of one] mind;
    jds \Meinung [zu etw] kennen to know sb's opinion [on sth] [or view [of [or on] sth]], to know what sb says [on sth]/thinks [of sth];
    nach jds \Meinung;
    jds \Meinung nach in sb's opinion [or view], in the opinion [or view] of sb, to sb's way of thinking;
    seine \Meinung ändern to change one's mind [or opinion];
    seine \Meinung beibehalten, bei seiner \Meinung bleiben to stick to [or ( form) persist in] one's opinion;
    der \Meinung sein, dass... to be of the opinion [or take the view] that...;
    jdm die \Meinung sagen ( fam) to give sb a piece of one's mind ( fam)
    jds \Meinung sein to be [just] what sb thinks;
    genau meine \Meinung! exactly what I thought!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Meinung

  • 46 besorgen

    v/t
    1. (beschaffen) get; (Taxi) auch find; jemandem etw. besorgen get s.o. s.th.; förm. provide s.o. with s.th.; bes. mit Mühe: get hold of s.th. for s.o. umg.; sich (Dat) etw. besorgen get ( oder buy) s.th.; umg. (stehlen) organize s.th.; jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) s.o. a job, fix s.o. up with a job; ich habe einiges zu besorgen I’ve got a bit of (Am. auch a little) shopping to do; ihm werd’ ich’s besorgen umg. I’ll sort him out; es jemandem besorgen oder jemandem eins besorgen vulg. (sexuell befriedigen) have it off with s.o., Am. do it with s.o.
    2. (erledigen, sich kümmern um) see to, (auch Haushalt, Kranken) look after; wird besorgt! umg. will do!; die Auswahl der Stücke besorgte... the pieces were chosen ( oder compiled) by...; was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Sprichw. never put off till tomorrow what you can do today
    * * *
    to provide; to procure
    * * *
    be|sọr|gen ptp beso\#rgt
    vt
    1) (= kaufen, beschaffen etc) to get; (euph inf = stehlen) to acquire (euph inf)

    jdm/sich etw besorgen — to get sth for sb/oneself, to get sb/oneself sth

    jdm eine Stelle besorgento get or find a job for sb, to fix sb up with a job

    2) (= erledigen) to attend or see to

    was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (Prov)never put off until tomorrow what you can do today

    3) (= versorgen) to take care of, to look after
    4) (inf)

    es jdm besorgento sort sb out (inf), to fix sb (inf)

    5)

    (sl sexuell) es jdm besorgen — to have it off with sb (inf), to give sb one (inf)

    * * *
    1) (to bring or buy: Please get me some food.) get
    2) (to get or obtain: He managed to procure a car.) procure
    * * *
    be·sor·gen *
    vt
    [jdm] etw \besorgen to buy [or get] [sb] sth; (beschaffen) to get [or form obtain] sth for sb [or sb sth], to procure sth for sb form
    sich dat etw \besorgen to get [oneself] sth, to obtain [or form procure] sth [for oneself]
    jdm einen Job/Partner \besorgen to fix sb [up] with a job/partner
    sich dat einen Job \besorgen to find oneself a job fam
    etw \besorgen to see [or attend] to sth
    jds Angelegenheiten \besorgen to look after [or manage] sb's affairs
    den Haushalt \besorgen to run the household
    3.
    es jdm \besorgen (fam: jdn verprügeln) to give sb a thrashing; (es jdm heimzahlen) to give sb what for
    ich habe es ihm richtig besorgt I really let him have it; (jdm die Meinung sagen) to give sb a piece of one's mind; (derb: jdn sexuell befriedigen) to give it to sb vulg
    was du heute \besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen (prov) do not postpone anything until tomorrow that could be done today
    * * *
    1) get; (kaufen) buy

    jemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody

    sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something

    2) (erledigen) take care of; deal with

    jemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody

    * * *
    1. (beschaffen) get; (Taxi) auch find;
    jemandem etwas besorgen get sb sth; form provide sb with sth; besonders mit Mühe: get hold of sth for sb umg;
    sich (dat)
    etwas besorgen get ( oder buy) sth; umg (stehlen) organize sth;
    jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) sb a job, fix sb up with a job;
    ich habe einiges zu besorgen I’ve got a bit of (US auch a little) shopping to do;
    ihm werd’ ich’s besorgen umg I’ll sort him out;
    jemandem eins besorgen vulg (sexuell befriedigen) have it off with sb, US do it with sb
    2. (erledigen, sich kümmern um) see to, (auch Haushalt, Kranken) look after;
    wird besorgt! umg will do!;
    die Auswahl der Stücke besorgte … the pieces were chosen ( oder compiled) by …;
    was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen sprichw never put off till tomorrow what you can do today
    * * *
    1) get; (kaufen) buy

    jemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody

    sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something

    2) (erledigen) take care of; deal with

    jemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody

    * * *
    v.
    to deal with v.
    to get v.
    (§ p.,p.p.: got)
    or p.p.: gotten•)
    to manage v.
    to obtain v.
    to provide v.
    to see to v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > besorgen

  • 47 дать прикурить

    прост.
    1) (отчитать, отругать кого-либо, наказать за что-либо) give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; give it smb. hot and strong; give it smb. good and hard; give smb. hell

    - Кто же теперь столы к обеду накроет, девушки? Ой, даст нам пить Серафима Васильевна. (П. Павленко, Хлеб жизни) — 'Now, girls, I'm afraid we have nobody to lay tables. To be sure, Serafima Vasilyevna will give us hell.'

    2) (нанести поражение кому-либо, разгромить кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking); give smb. something to think about; give it smb. hot; give smb. what for; let smb. have it with both barrels

    Бывало напишешь, что, мол, всё в порядке, помаленьку воюем и хотя сейчас отступаем, но скоро соберёмся с силами и тогда дадим фрицам прикурить. (М. Шолохов, Судьба человека) — Just now and then you'd write that everything was all right, you were doing a bit of fighting; mebbe we're retreating at present, you'd say, but it won't be long before we gather our strength and give the Fritzies something to think about.

    В конце мая мы оставили П. Уходя, мы, как говорится, дали прикурить немцам. (В. Каверин, Наука расставания) — At the end of May we retreated from P. Leaving, we let the Germans have it with both barrels, as they say.

    3) (заставлять кого-либо много, напряжённо работать, переносить трудности и т. п.) sweat smb. good and plenty

    - В летних лагерях в походах прикурить давали: пехота на марше в пилоточках шагает, а мы в касках мучаемся. (В. Кондратьев, Лихоборы) — In summer camps they sweated us good and plenty, the infantry marched in forage caps but we groaned in helmets.

    Русско-английский фразеологический словарь > дать прикурить

  • 48 woordje

    word
    voorbeelden:
    1   een paar woordjes Frans spreken have a smattering of French
         een goed woordje doen voor iemand put in a (good) word for someone
         een hartig woordje met iemand spreken give someone a (good) talking-to, give someone a piece of one's mind
         lieve woordjes endearments
         zoete woordjes fluisteren whisper sweet nothings (into someone's ear)
         ook een woordje meespreken say one's piece

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > woordje

  • 49 ren

    clean, clear, literal, neat, pure, solid, straight
    * * *
    I. (en -er)
    zo ( rensdyr) reindeer.
    II. adj
    (mods snavset) clean;
    ( ublandet, uforfalsket; moralsk ren; strengt teoretisk) pure ( fx pure gold (, wool); chemically pure; pure thoughts; chaste and pure; to the pure all things are pure; pure mathematics),
    ( om sprog: korrekt) pure;
    ( netto) net ( fx profit);
    (mus.: ren og klar) pure ( fx voice, note),
    ( om tonehøjde) true ( fx pitch),
    ( om interval) perfect ( fx fourth kvart, fifth kvint);
    ( om omrids) clean-cut, clear; clean ( fx the clean lines of a motor car);
    ( ligefrem, ren og skær) pure ( fx kindness, nonsense), sheer ( fx
    delight, ignorance, madness), absolute ( fx fool, genius),
    T regular ( fx nuisance),
    (kun neds) downright ( fx scoundrel, rudeness);
    ( blot og bar) mere ( fx a mere boy (, child));
    (se også rent);
    [ forb med sb:]
    [ give ren besked] speak plainly, speak out;
    [ give ham ren besked] give him a piece of one's mind;
    (dvs blive færdig) get through all one's work,
    ( tilstå) make a clean breast of it,
    T come clean;
    [ ren chokolade] plain chocolate;
    [ ren fortjeneste] a clear profit ( fx a clear profit of £300);
    [ det er ren fortjeneste] it is all profit;
    [ en ren pigeskole] an all-girls school;
    [ ren samvittighed] a clear conscience;
    [ den rene sandhed] the plain truth;
    [ ren skønhed] perfect beauty;
    [ ren smag] pure taste;
    [ ved et rent tilfælde] by the merest chance, by sheer accident;
    (også fig) of the first (el. purest) water;
    (se også idyl, mel, ord);
    [ andre forb:]
    [ det er det rene...] it is sheer ( fx luck, madness), it is pure ( fx
    nonsense);
    [ (el. bringe) på det rene] clear up ( fx the matter, the point);
    (dvs få klarhed over) get things clear,
    ( fjerne misforståelser) put the record straight;
    [ give et barn rent på] change a baby's nappie;
    [ lægge rent på sengene] change the bedclothes (el. bed linen);
    [ ren og skær] sheer ( fx folly, ignorance), pure and simple;
    ( NB efterstillet, fx it was laziness (, carelessness, envy etc) pure and simple).

    Danish-English dictionary > ren

  • 50 sł|owo

    n 1. (wyraz) word
    - polskie/obce słowo a Polish/foreign word
    - proste/banalne słowa simple/banal words
    - słowa otuchy/skargi words of encouragement/complaint
    - słowa prawdy the truth
    - powiedzieć komuś kilka a. parę słów prawdy to tell sb a few home truths
    - powiedzieć komuś kilka słów do słuchu to give sb a piece of one’s mind
    - dobór słów the choice of words
    - oszczędność słów economy of words
    - znaczenie słowa the meaning of a word
    - poznawać nowe słowa to learn new words
    - brak mi słów, żeby wyrazić swoją wdzięczność/moje oburzenie I’m at a loss for words to express my gratitude/my outrage
    - starannie dobierać a. odmierzać słowa to choose one’s words very carefully
    - połykać słowa to mumble
    - nie przebierać w słowach to not mince one’s words
    - opowiadać coś własnymi słowami to relate sth in one’s own words
    - rozumieć się w pół słowa to understand one another instantly
    - od słowa do słowa zgadało się, że chodziliśmy do tej samej szkoły one thing led to another and it turned out that we went to the same school
    - przejść od słów do czynów to move from words to action
    - czyny przemawiają głośnej niż słowa actions speak louder than words
    - skończyło się na słowach it was just talk
    - ująć coś w słowa to express sth in words
    - wpaść komuś w słowo to interrupt sb in mid-sentence
    - wepchnąć komuś słowa w gardło to make sb swallow their words
    - słowa grzęzną mu/jej w gardle he/she chokes on words
    - nie lubię wielkich słów I don’t like big talk
    - w krótkich słowach a. w paru słowach podsumowała dyskusję she summed up the discussion briefly a. in a few words
    - w liście nie było ani słowa o pieniądzach in the letter there was no mention of money
    - wyszedł bez słowa he left without saying a word
    - czy mogę zamienić z tobą kilka słów? may I have a word with you?
    - pozwól na słowo come here, I’d like to have a word with you
    - mam do ciebie słowo there’s something I’d like to tell you
    - słowo mówione/drukowane/pisane the spoken/printed/written word
    - żywe słowo live words
    - mieć dar słowa to have the gift of the gab; to have kissed the blarney stone pot.
    - mistrz słowa a master of words
    - wolność słowa freedom of speech
    - słowo wiążące Teatr a linking commentary
    - dać/złamać słowo to give/break one’s word
    - dotrzymać słowa to keep one’s word
    - trzymać kogoś za słowo to take sb at his word
    - ręczyć za coś słowem to swear by sth
    - uwierzyć komuś na słowo to trust sb’s word
    - „nikomu nie powiesz, słowo?” – „słowo” ‘you won’t tell anybody, promise?’ – ‘promise’
    - być z kimś po słowie przest. to be engaged to sb
    - zwrócić komuś słowo przest. to break the engagement
    - słowo honoru! I swear!, I’m giving you my word of honour!
    - obiecuję zwrócić tę książkę pod słowem honoru I promise on my honour to return this book
    - ten guzik/ta półka trzyma się tylko na słowo honoru pot., przen. this button/shelf is hanging on by a prayer
    - wierzę ci na słowo I’ll take your word for that
    - słowo daję, widziałam go na własne oczy believe me, I saw him with my very own eyes
    - no, słowo daję! nie przesadzaj! pot., iron. my foot! stop exaggerating!
    - masz rację, święte słowa you’re right, wise words
    - moje słowa puszczał mimo uszu he turned a deaf ear to what I said
    - wspomnisz moje słowa mark my words!
    2. (tekst utworu) lyrics
    - „muzyka i słowa…” ‘music and lyrics by…’
    - muzyka do słów znanej poetki music to the words by a well-known poet
    - w połowie piosenki zapomniałam słów in the middle of the song I forgot the lines
    - □ słowo boże Relig. word of God
    - słowo wstępne preface, foreword
    usłyszeć od kogoś dobre słowo to hear a kind word from sb
    - być spragnionym dobrego słowa to long for a kind word
    - nie można złego słowa o nim powiedzieć you can’t praise him enough, you can’t find a bad word to say about him
    - jednym słowem in a word
    - ostatnie słowo skazańca a convict’s last words
    - nie będę czekał dłużej niż miesiąc, to moje ostatnie słowo I will not wait longer than a month, that’s final
    - czy to twoje ostatnie słowo (w tej sprawie)? is that your last word (on the matter)?
    - ten artysta nie powiedział jeszcze swojego ostatniego słowa this artist hasn’t said his last word yet
    - ostatnie słowo techniki the last word in technology
    - powtórzyć coś słowo w słowo to repeat sth word for word a. verbatim
    - słowo się rzekło, kobyłka u płotu przysł. you can’t go back on your word now

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sł|owo

  • 51 проводить

    I сов. II несов. - проводи́ть, сов. - провести́
    1) (вн.; вести, сопровождать) take (d), lead (d)

    провести́ кого́-л че́рез лес — take / lead smb through the forest

    проводи́ть суда́ — pilot ships

    2) (вн.; прокладывать, обустраивать) build (d)

    проводи́ть желе́зную доро́гу — build a railway

    проводи́ть электри́чество — install electrical equipment

    проводи́ть водопрово́д — lay on water (supply)

    проводи́ть электри́чество [во́ду] в дом — have the house connected to the electricity mains [to the water mains]

    3) (тв. по дт.; водить, касаясь) run (d over), pass (d over)

    проводи́ть руко́й по волоса́м — run / pass one's hand over one's hair

    4) (вн.; с указанием на период времени) spend (d), pass (d)

    что́бы провести́ вре́мя — to pass away the time

    как вы провели́ вре́мя? — did you have a good time?; what sort of time did you have?

    5) бух. (вн.) post (d)

    проводи́ть по кни́гам — book (d)

    проводи́ть как акти́в — show as an asset

    6) (вн.; чертить, намечать) draw (d)

    проводи́ть черту́ — draw a line

    проводи́ть грани́цу — draw a boundary line

    7) (вн.; отмечать при сопоставлении) draw (d)

    проводи́ть анало́гию [паралле́ль] (ме́жду тв.) — draw an analogy [a parallel] (between)

    проводи́ть разли́чие (ме́жду тв.) — draw a distinction / line (between), distinguish (between), differentiate (between)

    8) (вн.; выражать) advance (d)

    проводи́ть мысль / иде́ю — advance an idea

    9) тк. несов. физ. (вн.; являться проводником) conduct (d)
    10) (вн. в им. мн.; на вн.; добиваться назначения или избрания кого-л кем-л) make (d + noun)

    провести́ кого́-л в председа́тели [на пост председа́теля] — make smb chairman

    11) обыкн. офиц. (вн.; организовывать, осуществлять) conduct (d); carry out (d)

    проводи́ть уро́к — conduct a lesson

    проводи́ть о́пыты — carry out tests

    проводи́ть кампа́нию — conduct [carry on] a campaign

    проводи́ть поли́тику — pursue / follow a policy

    проводи́ть рабо́ту — carry out work

    проводи́ть разъясни́тельную рабо́ту с кем-л — 1) офиц. give smb guidance [a briefing; a lecture] 2) шутл. ( делать внушение кому-л) give smb a piece of one's mind

    проводи́ть рефо́рмы / преобразова́ния — carry out reforms

    проводи́ть бесе́ду — give a talk, hold a discussion

    проводи́ть конфере́нцию — hold a conference

    проводи́ть собра́ние — 1) ( устраивать собрание) hold a meeting 2) ( председательствовать) preside over a meeting

    проводи́ть забасто́вку — be on strike

    12) (вн.; в сочетании с рядом сущ. со значением процесса) обыкн. переводится глаголами по значению сущ.

    проводи́ть ана́лиз — analyze (d)

    проводи́ть иссле́дования (вн.)study (d), research (into)

    проводи́ть прове́рку — check (d), inspect (d)

    ••

    проводи́ть в жизнь — implement (d), put into practice / effect (d)

    Новый большой русско-английский словарь > проводить

  • 52 давать духу

    прост.
    1) (в резкой форме отчитывать, ругать кого-либо) give smb. a good (fine) talking-to (ticking-off); give smb. a piece of one's mind; give smb. a real blast; give it smb. hot < and strong>; give smb. hell

    - Обещал, что приедет [генерал], а на прощанье всем подряд, кто в штабе полка был, духу дал: "Почему, говорит, два дня на своём боевом участке ни одного языка мне взять не можете?" (К. Симонов, Живые и мёртвые) — 'He promised to come, and then he gave everyone who happened to be in Regimental HQ a ticking-off: 'Why,' says he, 'haven't you been able to get me a prisoner for interrogation on your battle sector for two days?''

    2) (бить, громить кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking, dressing down); give it smb. hot; give smb. what for (the whatfor); give smb. the works

    - Много моих земляков погибло на Украине, а фашистов мы положили там ещё больше. Что ж, мы отходили, но духу им давали неплохо. (М. Шолохов, Наука ненависти) — 'Many of my countrymen were killed in the Ukraine, but even more fascists met their death there at our hands. Sure we were retreating, but we gave them the whatfor just the same.'

    Русско-английский фразеологический словарь > давать духу

  • 53 давать жару

    прост.
    1) (сильно ругать, бранить кого-либо) give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; call (haul, rake, take) smb. over the coals; give it smb. hot and strong; give smb. what for; give smb. hell

    - Ой, да никак ты опять с пустой сумкой возвращаешься? Дедушка тебе даст жару! (И. Арамилев, Как я учился стрелять) — 'Why, you have the cheek to return empty-handed again? Just wait, Grandad will give you what for.'

    2) (бить, громить кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking, dressing down); make it hot for smb.; give it smb. hot; give smb. the works (a nice shake-up) Amer.

    - Ура! - шёпотом кричит Алёша... - Ура! Пошли штурмовички! Они вам дадут жару! (Н. Богданов, Бессмертный горнист) — 'Hurrah!' cried Alyosha in a whisper... 'Hurrah! Our fighter-bombers have gone in. They'll make it hot for you!'

    Теперь обстрел продолжался долго. Раза два до них долетали брызги воды, наверное, снаряды попадали в Неву. Потом стало тихо, но они лежали, не доверяя этой тишине. - Вот это дал жару, - наконец сказал Казанцев. (И. Герасимов, Пять дней отдыха) — This time the bombardment lasted a long time. Twice they were splashed with water, shells must have fallen into the Neva. Then at last came quietness, but they remained for some time where they were; they didn't trust it. 'Gave us a pounding that time,' Kazantsev said at last.

    Русско-английский фразеологический словарь > давать жару

  • 54 дать разгон

    прост.
    cf. give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; give smb. a real blast; give it smb. hot and strong; give it smb. good and hard; give smb. what for; give smb. hell

    Русско-английский фразеологический словарь > дать разгон

  • 55 намять холку

    прост.
    1) (побить, поколотить кого-либо) cf. give smb. a good dressing-down (hiding, licking); give smb. a sound thrashing
    2) (отругать кого-либо, дать нагоняй, взбучку кому-либо) give smb. a good rating; haul smb. over the coals; give smb. a piece of one's mind; give smb. a talking-to

    - А мы, начальники, только тогда в "баню" и попадаем, когда нас в центр вызовут холку мылить. (Б. Горбатов, Донбасс) — 'We chiefs don't get into hot water until we're hauled over the coals at headquarters!'

    Русско-английский фразеологический словарь > намять холку

  • 56 Minna

    f; -, -s; umg.
    1. grüne Minna green police van; früher in GB: etwa Black Maria, Am. paddy wagon
    2. jemanden zur Minna machen give s.o. a roasting, bawl (Am. auch chew) s.o. out
    * * *
    Mịn|na ['mɪna]
    f -, no pl
    dated = Hausangestellte) maid; (fig inf) skivvy (Brit inf maid

    jdn zur Minna machen (inf)to give sb a piece of one's mind, to tear a strip off sb (Brit inf)

    See:
    grün
    * * *
    Min·na
    <->
    [ˈmɪna]
    f
    die grüne \Minna (veraltend fam) the Black Maria dated, patrol [or sl paddy] wagon
    jdn zur \Minna machen (fam) to bawl sb out [or give sb a bawling-out] fam, BRIT a. to tear sb off a strip fam
    * * *
    die; Minna, Minnas (ugs. veralt.) maid

    jemanden zur Minna machen(ugs.) tear somebody off a strip (Brit. coll.); bawl out (coll.)

    eine grüne Minna(ugs.) a Black Maria; a patrol wagon (Amer.)

    * * *
    Minna f; -, -s; umg
    1.
    grüne Minna green police van; früher in GB: etwa Black Maria, US paddy wagon
    2.
    jemanden zur Minna machen give sb a roasting, bawl (US auch chew) sb out
    * * *
    die; Minna, Minnas (ugs. veralt.) maid

    jemanden zur Minna machen(ugs.) tear somebody off a strip (Brit. coll.); bawl out (coll.)

    eine grüne Minna(ugs.) a Black Maria; a patrol wagon (Amer.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Minna

  • 57 besorgen

    be·sor·gen *
    vt
    1) ( kaufen)
    [jdm] etw \besorgen to buy [or get] [sb] sth;
    ( beschaffen) to get [or ( form) obtain] sth for sb [or sb sth], to procure sth for sb ( form)
    sich dat etw \besorgen to get [oneself] sth, to obtain [or ( form) procure] sth [for oneself];
    jdm einen Job/Partner \besorgen to fix sb [up] with a job/partner;
    sich einen Job \besorgen to find oneself a job ( fam)
    2) ( erledigen)
    etw \besorgen to see [or attend] to sth;
    jds Angelegenheiten \besorgen to look after [or manage] sb's affairs;
    den Haushalt \besorgen to run the household
    WENDUNGEN:
    was du heute \besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen (\besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen) do not postpone anything until tomorrow that could be done today;
    es jdm \besorgen (fam: jdn verprügeln) to give sb a thrashing;
    ( es jdm heimzahlen) to give sb what for;
    ich habe es ihm richtig besorgt I really let him have it;
    ( jdm die Meinung sagen) to give sb a piece of one's mind; (derb: jdn sexuell befriedigen) to give it to sb ( vulg)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > besorgen

  • 58 врезать

    I вр`езать
    сов.
    1) см. врезать II
    2) прост. (дт.; нанести удар) hit (d), paste it (to); (по дт. или в вн.) give (i) a smack (on)

    вре́зать кому́-л в че́люсть — give smb a smack on the jaw

    3) разг. (кому́-л; отчитать, выругать) give smb a piece of one's mind; let smb have it; give smb the business sl
    II врез`ать
    несов. - вреза́ть, сов. - вре́зать
    (вн.; вставлять в вырезанное углубление) cut in (d); fit in (d); (вн. в вн.) cut (d into); fit (d into)

    врезать но́вый замо́к — fit a new lock in

    Новый большой русско-английский словарь > врезать

  • 59 высказывать

    высказать (вн.)
    state (d.), say* (d.), tell* (d.); ( выражать) express (d.)

    высказывать что-л. в лицо кому-л. — tell* smth. to smb.'s face; give* smb. a piece of one's mind идиом.

    высказывать мнение — express / advance an opinion

    высказывать своё мнение (о пр.) — give* one's view (on)

    он высказал предположение, что — he suggested that, his theory was that

    Русско-английский словарь Смирнитского > высказывать

  • 60 читать

    несов. - чита́ть, сов. - проче́сть, прочита́ть; (вн.)
    1) (воспринимать написанное, напечатанное) read (d)

    чита́ть вслух — read aloud

    чита́ть про себя́ — read silently [to oneself]

    чита́ть по склада́м — spell (d)

    бы́стро чита́ть кни́ги — be a quick reader

    2) (зачитывать, произносить по записям или по памяти)

    чита́ть ле́кции — give / deliver lectures; lecture

    чита́ть докла́д — read a paper

    чита́ть стихи́ — recite poetry

    чита́ть моли́твы (молиться)say one's prayers

    чита́ть про́поведь (дт.)1) ( о священнике) preach (to) 2) ( морализировать) preach (at)

    3) ( понимать) read (d)

    чита́ть чьи-л мы́сли — read smb's thoughts

    чита́ть по губа́м — lip-read

    чита́ть ка́рту — read a map; map-read

    ••

    чита́ть наставле́ния / нравоуче́ния / нота́ции кому́-л — lecture smb, give smb a piece of one's mind

    Новый большой русско-английский словарь > читать

См. также в других словарях:

  • give someone a piece of one's mind — ► give someone a piece of one s mind rebuke someone. Main Entry: ↑mind …   English terms dictionary

  • give somebody a piece of one's mind — verb To express ones opinion strongly; to voice ones disagreement or dissatisfaction. That is the fourth time this week my neighbors barking dog has woken me up. Im going to go give her a piece of my mind about it …   Wiktionary

  • give someone a piece of one's mind — scold, upbraid; speak one s mind, say blatantly …   English contemporary dictionary

  • give someone a piece of one's mind — I d really like to give that lying Patterson a piece of my mind See reprimand 1 …   Thesaurus of popular words

  • give someone a piece of one's mind — informal rebuke someone. → mind …   English new terms dictionary

  • give someone a piece of one's mind. — See reprimand verb. → mind …   Useful english dictionary

  • give someone a piece of one's mind — tell someone what one thinks of them, esp. in anger …   Useful english dictionary

  • To give a piece of one's mind to — Piece Piece, n. [OE. pece, F. pi[ e]ce, LL. pecia, petia, petium, probably of Celtic origin; cf. W. peth a thing, a part, portion, a little, Armor. pez, Gael. & Ir. cuid part, share. Cf. {Petty}.] 1. A fragment or part of anything separated from… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • give a person a bit of one's mind — give a person a piece of one s mind, admonish someone, reprimand someone …   English contemporary dictionary

  • give one a piece of one's mind — {v. phr.}, {informal} To scold angrily; say what you really think to (someone). * /Mr. Allen gave the other driver a piece of his mind./ * /The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots./ Syn.: TELL OFF. Compare:… …   Dictionary of American idioms

  • give one a piece of one's mind — {v. phr.}, {informal} To scold angrily; say what you really think to (someone). * /Mr. Allen gave the other driver a piece of his mind./ * /The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots./ Syn.: TELL OFF. Compare:… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»