-
101 agarrar una cogorza / pillar una cogorza
agarrar una cogorza / pillar una cogorzafamiliar to get plastered, get drunkSpanish-English dictionary > agarrar una cogorza / pillar una cogorza
-
102 agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajada
agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajadafamiliar to get smashed, get plasteredSpanish-English dictionary > agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajada
-
103 coger una tea / cogerse una tea
coger una tea / cogerse una teafamiliar to get drunk, get plasteredSpanish-English dictionary > coger una tea / cogerse una tea
-
104 coger una tranca / pillar una tranca
coger una tranca / pillar una trancafamiliar to get plastered, get drunkSpanish-English dictionary > coger una tranca / pillar una tranca
-
105 biturer
[bityre]→ link=bitturer bitturer -
106 envenenar
• aggravate• contaminate with a toxic substance• embitter• empoison• envenom• fill with pits• fill with pride• fill with trees• fill with wonder• get plastered• get poisoned• make impossible• make in layers -
107 naoliw|ić
pf — naoliw|iać impf Ⅰ vt Techn. to oil, to lubricate- naoliwić zamki/zawiasy u drzwi to oil the locks/door hinges- tryby i łańcuch były naoliwione the cogs and the chain were well-oiled ⇒ oliwićⅡ naoliwić się — naoliwiać się Techn. 1. (pokryć się smarem) [części maszyn] to become oiled a. greased- tryby maszyny podczas obracania naoliwią się same the machine cogs will lubricate themselves while rotating2. pot., żart. (upić się) to get smashed pot., to get plastered pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naoliw|ić
-
108 uchl|ać się
pf (uchleję się a. uchlam się) v refl. pot., pejor. to get sloshed pot., to get plastered a. sozzled pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchl|ać się
-
109 paffer
v. pronom. To 'get plastered', to get drunk. -
110 зюзя
м. и ж. прост. пренебр.jellyfish, namby-pamby guy; rubber sock sl••напи́ться как зю́зя — get drunk as a skunk, get plastered
-
111 наклюкаться
-
112 измазаться
1) General subject: smudge2) Simple: get plastered -
113 nagazować się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nagazować się
-
114 moco
m.1 (piece of) snot, bogey.limpiarse los mocos to wipe one's nosetener mocos to have a runny noseno ser moco de pavo (informal) to be something not to be sneezed at, to be no mean feat2 mucus, snot.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: mocar.* * *1 (mucosidad) mucus; (familiarmente) snot3 (de pavo) wattle\limpiarse los mocos familiar to blow one's nosellorar a moco tendido to cry one's eyes outno es moco de pavo familiar it's not to be sneezed attener mocos familiar to have a runny nosetirarse el moco familiar to show off* * *SM1) mucus, snot *2) (Orn) crest3) (=mecha) snuff, burnt wick; (=cera derretida) candle drippings pl4) (Téc) slag* * *a) ( líquido) snot (colloq)límpiate los mocos — wipe o blow your nose
le colgaban or se le caían los mocos — he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
llorar a moco tendido — (fam) to cry one's eyes out
b) ( seco) booger (AmE colloq), bogey (BrE colloq)* * *= snot.Ex. Basically, snot is a mixture of mucous and the particles that the cilia (hair-like projections in the nose) filter out.----* hacerse pelotillas con los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sonarse los mocos = blow + Posesivo + nose.* * *a) ( líquido) snot (colloq)límpiate los mocos — wipe o blow your nose
le colgaban or se le caían los mocos — he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
llorar a moco tendido — (fam) to cry one's eyes out
b) ( seco) booger (AmE colloq), bogey (BrE colloq)* * *= snot.Ex: Basically, snot is a mixture of mucous and the particles that the cilia (hair-like projections in the nose) filter out.
* hacerse pelotillas con los mocos = pick + Posesivo + nose.* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.* sonarse los mocos = blow + Posesivo + nose.* * *límpiate los mocos wipe o blow your nosese limpió los mocos en la manga she wiped her nose on her sleevele colgaban or se le caían los mocos he had a runny nose ( colloq), he had a snotty nose (sl)tengo mocos my nose is running, I've got a runny nosesuelta una especie de moco it exudes a kind of mucustenía un moco pegado en la nariz he had a bogey o piece of snot stuck to his nose (sl)llorar a moco tendido ( fam); to cry one's eyes out, sob one's heart outCompuesto:no ser moco de pavo ( fam): gana cinco mil dólares al mes, que no es moco de pavo he earns $5,000 a month which is a considerable sum of moneypasé el examen a la primera, que no es moco de pavo I passed the exam first go, which is no mean feat ( colloq)* * *
moco sustantivo masculino
◊ límpiate los mocos wipe o blow your nose;
le colgaban los mocos he had a runny nose (colloq) o (sl) snotty nose
moco sustantivo masculino mucus
(en nariz) vulgar snot
' moco' also found in these entries:
English:
crest
- mucus
* * *moco nm1. [de la nariz] snot;un moco a piece of snot, a bogey;limpiarse los mocos to wipe one's nose;sonarse los mocos to blow one's nose;tener mocos to have a runny nose;Famllorar a moco tendido to cry one's eyes out2. [mucosidad] mucusmoco vaginal vaginal mucus [planta] love-lies-bleeding; Famno es moco de pavo it's not to be sneezed at, it's no mean feat;Famconseguir un buen trabajo no es moco de pavo getting a good job is no mean feat5. CompEsp Famtirarse el moco [presumir] to brag;¡no te tires el moco, no sabes ruso! stop bragging o showing off, you can't speak Russian!* * *m:tener mocos have a runny nose;se sacó un moco de la nariz he picked a booger o Br bogey out of his nose fam ;no es moco de pavo fam it’s not to be sniffed at* * *moco nm1) : mucuslimpiarse los mocos: to wipe one's (runny) nose -
115 agarrarla *
(=emborracharse) to get plastered * -
116 briaga
f.1 rope made of bass-weed, tied round the shaft or beam of a winepress.2 drunkenness. (Mexico)* * *SF Méx drunkenness* * *briaga nfMéx Fam [borrachera] piss-up;agarrar una briaga to get plastered o blitzed -
117 cogorza *
-
118 mamúa **
-
119 mordaga ** SF
coger o pillar una mordaga — to get plastered *
-
120 mordaguera ** SF
coger o pillar una mordaga — to get plastered *
См. также в других словарях:
plastered to the wall — mod. heavily alcohol intoxicated. (An elaboration of plastered.) □ He’s not just drunk; he’s plastered to the wall! □ How can anybody get plastered to the wall on just four beers? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
plastered — [[t]plɑ͟ːstə(r)d, plæ̱s [/t]] 1) ADJ: v link ADJ prep/adv If something is plastered to a surface, it is sticking to the surface. His hair was plastered down to his scalp by the rain. 2) ADJ: v link ADJ, usu ADJ with/in n If something or someone… … English dictionary
pleasantly plastered — mod. mildly alcohol intoxicated; mellow with drink. (And elaboration of plastered.) □ He wasn’t really stoned. Just pleasantly plastered. □ I get to the point that I am pleasantly plastered, and then I stop … Dictionary of American slang and colloquial expressions
drink — v 1. imbibe, quaff, sip, sup, Archaic. bib, Inf. swig, Inf. belt, Inf. pull; drain, wash down, toss off; gulp, swallow, Sl. guzzle or guzzle down, Sl. swill or swill down. 2.(all of alcoholic beverages) tipple, tope, bouse or bowse, Inf. booze,… … A Note on the Style of the synonym finder
tipple — v 1.(all of alcoholic beverages) drink, tope, bouse, Inf. booze, bibble, nip, Archaic. dram; drink like a fish, drink hard, drink seriously; get drunk, Sl. get plastered or pickled, Brit. Si. get bevied; All Inf. gargle, wet or moisten one s… … A Note on the Style of the synonym finder
tope — v (all of alcoholic beverages) drink, tipple, bouse, Inf. booze, bibble, nip, Archaic. dram; drink like a fish, drink hard, drink seriously; get drunk, Sl. get plastered or pickled or looped, Brit. Sl. get bevied; All Inf. gargle, wet or moisten… … A Note on the Style of the synonym finder
Plasterwork — refers to construction or ornamentation done with plaster, such as a layer of plaster on an interior wall or plaster decorative moldings on ceilings or walls. This is also sometimes called pargeting. The process of creating plasterwork, called… … Wikipedia
Characters in Famicom Tantei Club Part II — is a text based adventure game released by Nintendo in 1989 for the Famicom Disk System. The original version was released in two discs in 1989, and the game was ported to the Super Famicom and the Game Boy Advance several years later. The Super… … Wikipedia
Idar-Oberstein — Schloss Oberstein, castle on the hills above Oberstein … Wikipedia
ARCHAEOLOGY — The term archaeology is derived from the Greek words archaios ( ancient ) and logos ( knowledge, discourse ) and was already used in ancient Greek literature in reference to the study of ancient times. In its modern sense it has come to mean the… … Encyclopedia of Judaism
Black Flag (band) — Refimprove|article|date=January 2007Infobox Musical artist Name = Black Flag Img capt = Black Flag performing in 1984. Left to right: Greg Ginn, Henry Rollins, and Kira Roessler. Drummer Bill Stevenson is not visible behind Rollins. Background =… … Wikipedia