-
21 accendere
lightradio, television turn on* * *accendere v.tr.1 to light*: si accese la sigaretta, he lit his cigarette // accendere un fiammifero, to strike a match2 ( interruttore) to switch on: to turn on; to put* on: accendere la luce, to switch on the light (o the light on); accendere la radio, to turn on the radio (o the radio on)3 (fig.) to inflame; to kindle; to stir up, (form.) to foment; accendere la fiamma della passione, to kindle the flame of passion; accendere una rivolta, to stir up a revolt; accendere una speranza, to kindle hope4 (banca, econ., dir.): accendere un conto, to open an account; accendere un'ipoteca, to raise (o to take out) a mortgage; accendere un prestito, to raise a loan.◘ accendersi v.intr.pron.1 to light* (up): tutte le luci si accesero d'improvviso, all the lights lit up (o went on) suddenly2 ( prendere fuoco) to catch* fire3 (fig.) to light* up; to become* inflamed: i suoi occhi s'accesero di passione, her eyes lit up with passion; accendere d'amore, to become inflamed with love // accendere in volto, to go red.* * *1. [at'tʃɛndere]vb irreg vt1) (fiammifero, candela, sigaretta, fuoco) to lightaccendi il computer/il telefonino — switch on the computer/the phone
3) (fig : speranza, desiderio) to arouse4) (Fin : conto) to open, (ipoteca) to raise2. vip (accendersi)2)(
fig : di sentimenti) accendersi di gioia — (occhi, volto) to light up with joyaccendersi in volto — (per la vergogna) to go red
3) (fig : disputa) to flare up* * *[at'tʃɛndere] 1.verbo transitivo1) (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]2) (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]2.verbo pronominale accendersi1) (prendere fuoco) [ legna] to light*, to catch* (fire), to kindle; [ fiammifero] to strike*2) (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3) fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4) (arrossire) [ viso] to flame* * *accendere/at't∫εndere/ [10]1 (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]; ha da accendere? have you got a light?2 (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]; accendere i fari to put on one's lightsII accendersi verbo pronominale2 (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3 fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4 (arrossire) [ viso] to flame -
22 целый
прил.1) intact, safe ( неповрежденный)уходи, пока цел! — get away while you are safe!, get out while the going's good разг.
2) whole, entire ( весь целиком)Качество продукции возросло на целых 20 процентов. — Quality of products increased as much as 20%.
целые числа — whole numbers матем.
целыми днями — for days together; for days on end
••интересы государства в целом — the interests of the State at large, the interests of the State as a whole
это вызвало целую бурю — it caused/aroused a perfect tempest, it caused/aroused a real storm
- в целом -
23 excepcional
adj.exceptional.* * *► adjetivo1 (extraordinario) exceptional, outstanding2 (raro) exceptional, unusual* * *adj.exceptional, outstanding* * *ADJ1) (=anómalo) [medidas, circunstancias] exceptional2) (=muy bueno) exceptional* * *adjetivo exceptional* * *= exceptional, one-off, outstanding, outstandingly + Adjetivo, with a difference, non-recurrent, out of the ordinary, unusual.Ex. All abstracts, barring possibly those of exceptional length, should consist of one paragraph only.Ex. Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.Ex. The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.Ex. It is tempting to quote the tremendous successes of outstandingly popular authors such as Harold Robbins, James Herriot, Catherine Cookson and a relatively small number of other household names (to book readers).Ex. The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).Ex. Special grants are defined as grants of a non-recurrent nature to fund (or partly fund) major projects = Las subvenciones especiales se definen como aquellas subvenciones de una naturaleza excepcional para financiar (total o parcialmente) proyectos importantes.Ex. In the past, there was a tendency to label a person as abnormal simply because he or she possessed traits that were considered out of the ordinary.Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.----* Consejo para los Niños Excepcionales (CEC) = Council for Exceptional Children (CEC).* ser algo excepcional = be in a league of its own.* ser un caso excepcional = be in a league of its own.* * *adjetivo exceptional* * *= exceptional, one-off, outstanding, outstandingly + Adjetivo, with a difference, non-recurrent, out of the ordinary, unusual.Ex: All abstracts, barring possibly those of exceptional length, should consist of one paragraph only.
Ex: Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.Ex: The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.Ex: It is tempting to quote the tremendous successes of outstandingly popular authors such as Harold Robbins, James Herriot, Catherine Cookson and a relatively small number of other household names (to book readers).Ex: The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).Ex: Special grants are defined as grants of a non-recurrent nature to fund (or partly fund) major projects = Las subvenciones especiales se definen como aquellas subvenciones de una naturaleza excepcional para financiar (total o parcialmente) proyectos importantes.Ex: In the past, there was a tendency to label a person as abnormal simply because he or she possessed traits that were considered out of the ordinary.Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.* Consejo para los Niños Excepcionales (CEC) = Council for Exceptional Children (CEC).* ser algo excepcional = be in a league of its own.* ser un caso excepcional = be in a league of its own.* * *exceptionalun niño de una inteligencia excepcional a child of exceptional intelligencerealizó una excepcional labor en el campo de la medicina he performed outstanding work in the field of medicineel proyecto ha despertado un interés excepcional the project has aroused unusual interestrecibieron un servicio excepcional they received first-class o exceptional service* * *
excepcional adjetivo ‹caso/circunstancia/talento› exceptional;
‹contribución/labor› outstanding
excepcional adjetivo exceptional: el marisco es de una calidad excepcional, the seafood is of exceptional quality
' excepcional' also found in these entries:
Spanish:
privilegiada
- privilegiado
- singular
- Titán
- monumento
English:
exceptional
- extraordinary
- outstanding
- saving
- singular
- unusual
- rare
- remarkable
- superlative
* * *excepcional adj1. [ocasional] exceptional;sólo en circunstancias excepcionales only in exceptional circumstances2. [extraordinario] exceptional;alcanzar el segundo puesto es un logro excepcional reaching second place is an exceptional achievement* * *adj exceptional* * *excepcional adjextraordinario: exceptional, extraordinary, rare* * *excepcional adj exceptional -
24 begeisterungsfähig
Adj. Publikum: easy to carry along; er ist sehr / nicht begeisterungsfähig he can get very enthusiastic about things / you can’t get him excited about anything* * *be|geis|te|rungs|fä|higadjable to get enthusiastic; Publikum etc quick to show one's enthusiasm* * *be·geis·te·rungs·fä·higein \begeisterungsfähiges Publikum an appreciative audience* * *Adjektiv <children, people, etc.> who are able to get enthusiastic or are capable of enthusiasmbegeisterungsfähig sein — be able to get enthusiastic
* * *begeisterungsfähig adj Publikum: easy to carry along;er ist sehr/nicht begeisterungsfähig he can get very enthusiastic about things/you can’t get him excited about anything* * *Adjektiv <children, people, etc.> who are able to get enthusiastic or are capable of enthusiasm -
25 encresparse
1 (pelo) to stand on end2 (mar) to get rough3 figurado (enfurecerse) to get cross, get irritated* * *VPR1) (=rizarse) [pelo] to curl; [agua] to ripple; [mar] to get rough2) (=irritarse) to get cross, get irritated* * *
■encresparse verbo reflexivo
1 (las personas) to get angry
(el ambiente) to run high
2 (el mar) to become choppy
' encresparse' also found in these entries:
Spanish:
encrespar
English:
curl
* * *vpr1. [pelo] [rizarse] to curl;[erizarse] to stand on end2. [mar] to get rough3. [persona] to get irritated;los ánimos se encresparon people's hackles rose* * *v/r2 figde ánimos become aroused o* * *vr1) : to curl one's hair2) : to become choppy3) : to get annoyed -
26 pica
f.1 pike (lanza).2 goad, picador's spear (bullfighting).3 ticket inspector (informal) (revisor de tren).4 pick, pike.5 pica, cissa, citta.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: picar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: picar.* * *1 (lanza) pike2 (de picador) goad3 (de la baraja) spade\poner una pica en Flandes to bring off a coup* * *ISF (Orn) magpieIISF (Mil) pike; (Taur) goad; (=pene) *** prick ***IIISF And (Agr) tapping ( of rubber trees)IVSF1) And (=resentimiento) pique, resentment2) Cono Sur (=mal humor) annoyance, irritationVsacar pica a algn — * to annoy sb
* SMF [de autobús] inspectorVI* * *1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*2) (Jueg)a) ( carta) spade3) (CS fam) ( resentimiento) resentmentsacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves
* * *= em, pica, pike, spade.Ex. The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.Ex. In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.Ex. In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.Ex. If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.* * *1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*2) (Jueg)a) ( carta) spade3) (CS fam) ( resentimiento) resentmentsacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves
* * *= em, pica, pike, spade.Ex: The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.
Ex: In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.Ex: In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.Ex: If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.* * *A1 ( Arm) pikeponer una pica en Flandes to bring off a coup2 ( Taur) lance, goad3 (para cavar) pick, pickax*B ( Jueg)1 (carta) spade¿tienes alguna pica? do you have a spade o any spades?hay mucha pica entre ellos there's a lot of resentment between them* * *
Del verbo picar: ( conjugate picar)
pica es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pica
picar
pica sustantivo femenino
1 (Arm) pike;
(Taur) lance, goad;
( para cavar) pick, pickax( conjugate pickax)
2 (Jueg)
b)
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
[abeja/avispa] to sting;
una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
‹ enemigo› to peck
◊ solo quiero pica algo I just want a snack o a bite to eat
f) (Taur) to jab
2
‹cebolla/perejil› to chop (up)
‹ pared› to chip;
‹ piedra› to break up, smash
3 ‹dientes/muelas› to rot, decay
verbo intransitivo
1
2
◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;
me pican los ojos my eyes sting
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ picale (Méx fam) to get a move on (colloq)
picarse verbo pronominal
1
[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa] to get moth-eaten
[ vino] to go sour
2 [ mar] to get choppy
3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
( ofenderse) to take offense
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
' pica' also found in these entries:
Spanish:
picar
- se
English:
garlic
- itch
- itchy
- prickly
- spade
* * *pica nf1. [lanza] pike;poner una pica en Flandes to do the impossible2. Taurom goad, picador's spear3. [naipe] spade4.picas [palo] spadeshay pica entre los hinchas de estos dos cuadros there's a lot of needle o ill-feeling between the fans of these two teams* * *f1 TAUR goad3:poner una pica en Flandes fig pull off a coup* * *pica nf1) : pike, lance2) : goad (in bullfighting)3) : spade (in playing cards) -
27 eccitare
excite* * *eccitare v.tr.1 to excite, to stimulate: non bere troppo caffè, ti eccita, don't drink too much coffee, you'll get overexcited (o overstimulated)2 ( risvegliare) to excite, to stir (up), to awaken: eccitare l'appetito di qlcu., to whet s.o.'s appetite; eccitare il coraggio di qlcu., to stir up s.o.'s courage; eccitare la curiosità di qlcu., to excite (o to stir up) s.o.'s curiosity3 ( provocare, suscitare) to rouse, to provoke: eccitare l'ammirazione, to arouse admiration; eccitare l'indignazione di qlcu., to move (o to arouse) s.o.'s indignation; eccitare le masse, to stir up the masses; eccitare qlcu. alla rivolta, to incite (o to urge) s.o. to revolt; eccitare il riso, to cause laughter4 ( provocare stimoli sessuali) to excite, to arouse5 (elettr., fis.) to excite.◘ eccitarsi v.intr.pron. to get* excited, to get* wound up.* * *[ettʃi'tare]1. vt1) (persona: sessualmente) to arouse, (curiosità, interesse) to arouse, excite, (sensi, fantasia) to stir, (folla) to incite2) (agitare) to excite2. vip (eccitarsi)* * *[ettʃi'tare] 1.verbo transitivo1) (provocare) to excite [immaginazione, persona]; to arouse [ interesse]; (sessualmente) to excite, to arouse2) (stimolare) [ alcol] to excite; (rendere nervoso) [ caffè] to make* [sb.] nervous [ persona]2.* * *eccitare/ett∫i'tare/ [1]1 (provocare) to excite [immaginazione, persona]; to arouse [ interesse]; (sessualmente) to excite, to arouseII eccitarsi verbo pronominaleto get* excited. -
28 erhitzen
I v/tII v/refl1. get hot2. fig. Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg. oder steamed up umg.) ( über + Akk about); die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *to heat* * *er|hịt|zen [ɛɐ'hɪtsn] ptp erhi\#tzt1. vtto heat (up) ( auf +acc to)die Gemüter erhitzen — to inflame passions, to whip up feeling
2. vrto get hot, to heat up; (fig = sich erregen) to become heated ( an +dat over); (Fantasie etc) to be inflamed or aroused ( an +dat at)erhitzt aussehen — to look hot; (fig) to look hot and bothered
* * *((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) heat* * *er·hit·zen *[ɛɐ̯ˈhɪtsn̩]I. vt1. (heiß machen)2. (zum Schwitzen bringen)▪ jdn \erhitzen to make sb sweat▪ erhitzt sweaty* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.die Gemüter erhitzen — make feelings run high
reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *A. v/tB. v/r1. get hot2. fig Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg oder steamed up umg) (über +akk about);die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *v.to heat v. -
29 indignar
v.1 to anger.2 to make indignant, to irritate, to exasperate, to madden.María indigna a sus padres Mary irritates her parents.3 to get disgusted with, to get disgusted at.Me indignó su proceder I got disgusted with his behavior.4 to provoke.* * *1 to infuriate1 to become indignant ( por, at/about)* * *1.VT (=enfadar) to anger, make indignant; (=provocar) to provoke, stir up2.See:* * *1.verbo transitivo to make... angry o indignant; ( más fuerte) to outrage2.indignarse v pron to get angry, become indignant; ( más fuerte) to be outraged o incensed* * *= outrage.Ex. And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.----* indignarse = incense, wax + indignant.* * *1.verbo transitivo to make... angry o indignant; ( más fuerte) to outrage2.indignarse v pron to get angry, become indignant; ( más fuerte) to be outraged o incensed* * *= outrage.Ex: And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.
* indignarse = incense, wax + indignant.* * *indignar [A1 ]vtto make … angry o indignant; (más fuerte) to outrageesto ha indignado a la opinión pública this has aroused o caused public indignationlo indignó que lo despidieran sin previo aviso he was outraged by the way in which he was dismissed without noticeto get angry, become indignant; (más fuerte) to be outraged o incensed* * *
indignar ( conjugate indignar) verbo transitivo
to make … angry o indignant;
( más fuerte) to outrage
indignarse verbo pronominal
to get angry, become indignant;
( más fuerte) to be outraged o incensed
indignar verbo transitivo to infuriate, make angry
' indignar' also found in these entries:
Spanish:
sublevar
English:
disgust
- incense
- shock
- outrage
* * *♦ vt[enfadar] to anger; [encolerizar] to outrage;me indigna que los traten así de mal it makes me really angry that they should be treated so badly* * *v/t:indignar a alguien make s.o. indignant* * *indignar vt: to outrage, to infuriate* * *indignar vb to infuriate -
30 pensar
m.1 thinking.2 thinking, way of thinking.v.1 to think.pensar en algo/en alguien/en hacer algo to think about something/about somebody/about doing somethingpiensa en un número/buen regalo think of a number/good presentdar que pensar a alguien to give somebody food for thoughtno pienses mal… don't get the wrong idea…pensar mal de alguien to think badly o ill of somebodypensar algo de alguien/algo to think something of somebody/somethingpienso que no vendrá I don't think she'll comeEsa chica piensa That girls thinks.2 to think about or over (reflexionar sobre).ahora que lo pienso,… come to think of it,…, now that I think about it…cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it3 to think up.4 to plan to, to be planning to, to be thinking about, to intend to.Yo pienso viajar I am planning to travel.5 to consider, to have in mind.Yo pienso muchas cosas I think about many things.* * *1 (gen) to think (en, of/about)2 (considerar) to consider, think (en, about)3 (creer) to think, think about4 (opinar) to think (de, about)5 (decidir) to decide6 (tener la intención) to intend to, plan, think of1 to think about\¡ni pensarlo! no way! don't even think about it!pensar bien/mal de alguien to think well/badly of somebodysin pensar without thinking* * *verb1) to think2) intend* * *1. VT1) (=opinar) to think•
pensar de, ¿qué piensas de ella? — what do you think of her?¿qué piensas del aborto? — what do you think about abortion?
-¿piensas que van a venir? -pienso que sí — "do you think they'll come?" - "I think so"
dice que las mujeres no tendrían que trabajar, yo pienso que sí — he says women shouldn't work, I think they should
2) (=considerar) to think about, think overlo pensaré — I'll think about it, I'll think it over
esto es para pensarlo — this needs thinking about o careful consideration
•
pensándolo bien... — on second thoughts..., on reflection...¡ni pensarlo! — no way! *
3) (=decidir)•
pensar que — to decide that, come to the conclusion that...he pensado que no vale la pena — I've decided that it's not worth it, I've come to the conclusion that it's not worth it
4) (=tener la intención de)•
pensar hacer algo — to intend to do sthno pensaba salir — I wasn't intending o planning to go out
5) (=concebir) to think up¿quién pensó este plan? — who thought this plan up?, whose idea was this plan?
6) (=esperar)2. VI1) (=tener ideas) to think•
pensar en algo/algn — to think about sth/sb¿en qué piensas? — what are you thinking about?
•
pensar para sí — to think to o.s.•
dar que pensar, el hecho de que no llamara a la policía da que pensar — the fact that she didn't call the police makes you thinkdar que pensar a la gente — to set people thinking, arouse suspicions
•
sin pensar — without thinking•
pensar sobre algo — to think about sthpensar con los pies —
2)• pensar bien de algo/algn — to think well of sth/sb
•
pensar mal de algo/algn — to think ill of sth/sb¡no pienses mal! — don't be nasty!
¡siempre pensando mal! — what a nasty mind you've got!
3) (=aspirar)•
pensar en algo — to aim at sth3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex. The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.Ex. These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex. Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex. Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex. Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex. I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex. Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex. This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex. We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex. If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.----* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex: The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.
Ex: These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex: Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex: Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex: Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex: I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex: Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex: This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex: If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *pensar [A5 ]vi1 (razonar) to thinkpienso, luego existo I think, therefore I amno entiendo su manera de pensar I don't understand his way of thinkingdespués de mucho pensar decidió no aceptar la oferta after much thought she decided not to accept the offerdéjame pensar let me thinksiempre actúa sin pensar he always does things without thinking¡pero piensa un poco! just think about it a minute!a ver si piensas con la cabeza y no con los pies ( fam hum); come on, use your head o your brains!es una película que hace pensar it's a thought-provoking movie, it's a movie that makes you thinkpensar EN algo/algn to think ABOUT sth/sb¿en qué piensas? or ¿en qué estás pensando? what are you thinking about?ahora mismo estaba pensando en ti I was just thinking about youtú nunca piensas en mí you never think about o of meactúa sin pensar en las consecuencias she acts without thinking about o considering the consequencespiensa en el futuro/tus padres think of o about the future/your parentsse pasa la vida pensando en el pasado she spends all her time thinking about the pastsólo piensa en comer/divertirse all he thinks about is eating/having funes mejor pensar en que todo saldrá bien it's better to believe o think that things will turn out all right in the endno quiero pensar en lo que habría ocurrido I don't even want to think o contemplate what would have happened2 (esperar) to expectcuando menos se piensa puede cambiar la suerte just when you least expect it your luck can change3 (creer) to thinkpensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sbes un desconfiado, siempre piensa mal de los demás he's really distrustful, he always thinks the worst of othersdar que pensar: un libro que da mucho que pensar a very thought-provoking book, a book which provides plenty of food for thought o which makes you thinksu repentina amabilidad me dio que pensar his sudden friendliness made me think o set me thinkinglas prolongadas ausencias de su hija le dieron que pensar his daughter's prolonged absences aroused his suspicionspiensa mal y acertarás if you think the worst, you won't be far wrong■ pensarvtA1 (creer, opinar) to thinkpensé que la habías olvidado I thought you had forgotten itpienso que no I don't think sopienso que sí I think soyo pienso que sí, que deberíamos ayudarla personally, I think we should help hereso me hace pensar que quizás haya sido él that makes me think that perhaps it was him¡tal como yo pensé! just as I thought!no vaya a pensar que somos unos malagradecidos I wouldn't want you thinking o to think that we're ungratefulno es tan tonto como piensas he's not as stupid as you think- esto se pone feo -pensó Juan this is getting unpleasant, thought Juan- es un estúpido -pensé para mis adentros he's so stupid, I thought to myself¿qué piensas del divorcio? what do you think about divorce?, what are your views on divorce?¿qué piensas del nuevo jefe? what do you think of the new boss?2 (considerar) to think aboutaún no lo sé, lo pensaré I don't know yet, I'll think about it¿sabes lo que estás haciendo? ¿lo has pensado bien? do you know what you're doing? have you thought it through o have you thought about it carefully o have you given it careful thought?piénsalo bien antes de decidir think it over before you decidepensándolo bien, no creo que pueda on second thought(s) o thinking about it, I don't think I can¡pensar que ni siquiera nos dio las gracias …! to think he never even thanked us!sólo de pensarlo me pongo a temblar just thinking about it makes me start tremblingno lo pienses dos veces don't think twice about it3 ( Col) ‹persona› to think aboutB (tener la intención de) pensar + INF to think OF -INGtú no estarás pensando irte a vivir con él ¿no? you're not thinking of going to live with him, are you?¿piensas ir? are you thinking of going?, are you planning to go?no pienso esperar más de diez minutos I don't intend waiting o I don't intend to wait more than ten minutestengo pensado hacerlo mañana I'm planning to do it tomorrowpensamos estar de vuelta antes del domingo we expect o plan to be back before Sundaymañana pensaba quedarme en casa I was thinking of staying at home tomorrow■ pensarsetómate unos días para pensártelo take a few days to think about it o to think it overaún no lo sé, me lo voy a pensar I don't know yet, I'm going to think about itesto hay que pensárselo dos veces this needs to be thought through o given some (careful) thought* * *
pensar ( conjugate pensar) verbo intransitivo
to think;◊ después de mucho pensar … after much thought …;
actuó sin pensar he did it without thinking;
pensé para mí or para mis adentros I thought to myself;
pensar EN algo/algn to think about sth/sb;
cuando menos se piensa … just when you least expect it …;
pensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sb;
dar que or hacer pensar a algn to make sb think
verbo transitivo
1
¿qué piensas del divorcio/del jefe? what do you think about divorce/the boss?
piénsalo bien antes de decidir think it over before you decide;
pensándolo bien, … on second thought(s) o thinking about it, …;
¡y pensar que …! (and) to think that …!;
¡ni pensarlo! no way! (colloq), not on your life! (colloq)
2 ( tener la intención de):
pensamos ir al teatro we're thinking of going to the theater;
no pienso ir I'm not going
pensarse verbo pronominal ( enf) (fam) ‹decisión/respuesta› to think about;
ver tb pensar verbo transitivo 1b
pensar
I verbo intransitivo to think [en, of, about] [sobre, about, over]
II verbo transitivo
1 (formarse una idea) to think [de, of]: no quiero que piense de mí que soy una desagradecida, I don't want him to think I'm ungrateful
2 (examinar una idea) to think over o about: piénsalo dos veces, think it over
3 (tener una intención) to intend: pensamos ir a la playa este verano, we plan to go to the beach this summer
4 (tomar una decisión) to think: he pensado que iré a la fiesta, I've decided to go to the party
♦ Locuciones: en el momento menos pensado, when least expected
¡ni pensarlo!, no way! ➣ Ver nota en consider
' pensar' also found in these entries:
Spanish:
A
- dar
- discurrir
- dueña
- dueño
- frescura
- griterío
- matarse
- ofuscar
- ombligo
- planear
- precipitada
- precipitado
- precipitarse
- tuntún
- ver
- creer
- decir
- inclinar
- llevar
- opinar
English:
ahead
- bear
- believe
- dread
- food
- hard
- help
- imagine
- impulse
- intend
- moon about
- moon around
- plan
- reason
- rethink
- shudder
- sober
- suggestive
- think
- thought
- very
- wonder
- worst
- beyond
- collect
- conjure up
- dwell
- impression
- incline
- inclined
- make
- mixed
- propose
- push
- put
- sort
- stop
- turn
- yourself
* * *♦ vito think;pensar en algo/alguien to think about sth/sb;pensar en hacer algo to think about doing sth;hemos pensado en ti para este puesto we thought of you for this position;piensa en un número/buen regalo think of a number/good present;sólo piensas en comer/la comida eating/food is all you think about;sólo (de) pensar en ello me pongo enfermo it makes me sick just thinking o just to think about it;pensar para sí to think to oneself;pensar sobre algo to think about sth;piensa sobre lo que te he dicho think about what I've said to you;sin pensar without thinking;dar que pensar a alguien to give sb food for thought;da que pensar que nadie se haya quejado it is somewhat surprising that nobody has complained;pensar en voz alta to think aloud;no pienses mal… don't get the wrong idea…;pensar mal de alguien to think badly o ill of sb;pienso, luego existo I think, therefore I am;piensa mal y acertarás: ¿quién habrá sido? – piensa mal y acertarás who can it have been? – I think you know who it was;¿le contará la verdad o no? – piensa mal y acertarás will he tell her the truth or not? – it's not too hard to work that one out♦ vt1. [reflexionar sobre] to think about o over;piénsalo think about it, think it over;después de pensarlo mucho after much thought, after thinking it over carefully;si lo piensas bien… if you think about it…;ahora que lo pienso… come to think of it…, now that I think about it…;cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it;¡ni pensarlo! no way!;pensándolo mejor, pensándolo bien on second thoughts;¡y pensar que no es más que una niña! and to think (that) she's just a girl!2. [opinar, creer] to think;¿tú qué piensas? what do you think?;pensar algo de algo/alguien to think sth of o about sth/sb;¿qué piensas de…? what do you think of o about…?;piensa de él que es un memo she thinks he's an idiot;pienso que sí/no I think so/not;pienso que no vendrá I don't think she'll come;pensaba que no la oíamos she thought we couldn't hear her;no vayas a pensar que no me preocupa don't think it doesn't bother me;¡quién lo hubiera pensado! who'd have thought it!3. [idear] to think upno pienso decírtelo I have no intention of telling you;¿qué piensas hacer? what are you going to do?, what are you thinking of doing?;¿estás pensando en mudarte de casa? are you thinking of moving house?5. [decidir] to think;¿has pensado ya el sitio donde vamos a cenar? have you thought where we can go for dinner yet?* * *I v/t1 think about;¡ni pensarlo! don’t even think about it!2 ( opinar) thinkII v/i think (en about);¿en qué piensas? what are you thinking about?;sin pensar without thinking* * *pensar {55} vi1) : to think2)pensar en : to think aboutpensar vt1) : to think2) : to think about3) : to intend, to plan on* * *pensar vb¿en qué estás pensando? what are you thinking about?2. (opinar) to think¿qué piensas de mi cuadro? what do you think of my painting?¿qué piensas hacer? what are you going to do?4. (idear) to think up¡ni pensarlo! no way! -
31 sentimiento
m.1 feeling.sentimiento de culpabilidad/pena feeling of guilt/sorrowle acompaño en el sentimiento my deepest sympathy2 sorrow, regret.* * *1 (gen) feeling2 (pena) sorrow, grief\le acompaño en el sentimiento my deepest sympathybuenos sentimientos sympathy sing* * *noun m.1) sentiment, emotion, feeling2) sorrow, grief* * *SM1) (=emoción) feelingdespertó el sentimiento nacionalista del pueblo — it aroused the nationalistic feelings o sentiments of the people
sentimiento de culpa — feeling of guilt, guilty feeling
2) (=pena) sorrow3) pl sentimientos (=forma de sentir) feelings¿le has revelado ya tus sentimientos? — have you told her how you feel?
* * *1)a) ( emoción) feelingb) ( pasión)c) ( pesar)te/les acompaño en el sentimiento — my commiserations
2) sentimientos masculino plurala) ( amor)b) ( sensibilidad) feelings (pl)* * *= feeling, sense, sentiment.Ex. The idea is for volunteers who think reading is fun and important to convey these feelings to younger students.Ex. This sense of practical issues unconfronted led to a proposal for a different approach to the curriculum debate.Ex. The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.----* albergar un sentimiento = harbour + feeling.* con gran sentimiento = earnestly.* con sentimientos = sentient.* consumir a uno un sentimiento de + Nombre = be consumed by + a feeling of + Nombre.* con un profundo sentimiento de culpa = guilt-ridden.* demostrar los sentimientos de Uno = show + Posesivo + feelings.* demostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve.* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.* expresar los sentimientos = release + feelings.* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.* expresar sentimientos = echo + sentiments.* exteriorizar los sentimientos = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.* falto de sentimientos = unsentimental.* hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.* herir + Posesivo + sentimientos = hurt + Posesivo + feelings.* mostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.* ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.* sentimiento de culpa = guilt.* sentimiento de culpabilidad = guilty conscience, twinge of guilt.* sentimiento de grupo = togetherness.* sentimiento de identidad = sense of identity.* sentimiento del colectivo = ethos.* sentimiento de pertenecer a un lugar = sense of belonging.* sentimiento general = groundswell.* sentimiento humano = human feeling.* sentimiento interno = inner feeling.* sentimiento público = public feelings.* sentimientos = vibes.* sentimientos negativos = grinding of teeth.* tener un sentimiento de = feel + a sense of.* un fuerte sentimiento de = a strong sense of.* * *1)a) ( emoción) feelingb) ( pasión)c) ( pesar)te/les acompaño en el sentimiento — my commiserations
2) sentimientos masculino plurala) ( amor)b) ( sensibilidad) feelings (pl)* * *= feeling, sense, sentiment.Ex: The idea is for volunteers who think reading is fun and important to convey these feelings to younger students.
Ex: This sense of practical issues unconfronted led to a proposal for a different approach to the curriculum debate.Ex: The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.* albergar un sentimiento = harbour + feeling.* con gran sentimiento = earnestly.* con sentimientos = sentient.* consumir a uno un sentimiento de + Nombre = be consumed by + a feeling of + Nombre.* con un profundo sentimiento de culpa = guilt-ridden.* demostrar los sentimientos de Uno = show + Posesivo + feelings.* demostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve.* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.* expresar los sentimientos = release + feelings.* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.* expresar sentimientos = echo + sentiments.* exteriorizar los sentimientos = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.* falto de sentimientos = unsentimental.* hacer aflorar sentimientos de antagonismo = bring to + the surface + feelings of antagonism.* herir + Posesivo + sentimientos = hurt + Posesivo + feelings.* mostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.* ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.* sentimiento de culpa = guilt.* sentimiento de culpabilidad = guilty conscience, twinge of guilt.* sentimiento de grupo = togetherness.* sentimiento de identidad = sense of identity.* sentimiento del colectivo = ethos.* sentimiento de pertenecer a un lugar = sense of belonging.* sentimiento general = groundswell.* sentimiento humano = human feeling.* sentimiento interno = inner feeling.* sentimiento público = public feelings.* sentimientos = vibes.* sentimientos negativos = grinding of teeth.* tener un sentimiento de = feel + a sense of.* un fuerte sentimiento de = a strong sense of.* * *A1 (emoción) feelinges una persona de muy buenos sentimientos she's a very feeling o caring person2(pasión): no tiene sentimientos he has no feelingsno se deja llevar por los sentimientos she doesn't let herself get carried away by her emotions, she doesn't let her emotions get the better of hertoca la guitarra/canta con mucho sentimiento he plays the guitar/sings with a lot of feeling3(pesar): te/les acompaño en el sentimiento my commiserationsCompuesto:sentimiento de culpa or culpabilidadfeeling of guilt1(amor): no se atrevía a declararle sus sentimientos he did not dare to declare his feelings to herme parece muy mal que juegues con sus sentimientos I think its very wrong of you to play with his emotions o feelings2 (sensibilidad) feelings (pl)aquellas palabras hirieron sus sentimientos those words hurt his feelings* * *
sentimiento sustantivo masculino
1
no se deja llevar por los sentimientos she doesn't let herself get carried away by her emotionsb) ( pesar):
2◊ sentimientos sustantivo masculino plural
feelings (pl);
herir los sentimientos de algn to hurt sb's feelings
sentimiento sustantivo masculino
1 feeling
2 (pena, aflicción) grief, sorrow
♦ Locuciones: (esp en un velatorio/entierro) le acompaño en el sentimiento, may I express my deepest sympathy
' sentimiento' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- acompañar
- adueñarse
- alimentar
- atizar
- dar
- despertar
- disimulada
- disimulado
- emoción
- entregarse
- exportar
- honda
- hondo
- inconfesable
- indomable
- manifestar
- perdurable
- profunda
- profundo
- razón
- reprimir
- rescoldo
- retener
- reverencia
- revivir
- sentir
- sobreponerse
- sofocar
- soterrar
- vacía
- vacío
- veneno
- visceral
- viva
- vivo
- abrazar
- abrazo
- amor
- confesar
- crecer
- demostrar
- disfrazar
- herido
- hermanar
- intensidad
- intenso
- perdurar
- simpatía
- simular
English:
annoyance
- attraction
- aversion
- bitter
- commiserate
- condolences
- exude
- feeling
- hatred
- lingering
- maternal
- mutual
- nurture
- obscure
- outrage
- paternal
- persist
- prevail
- return
- sentiment
- show
- soulfully
- stand-offishness
- suspicious
- sympathy
- unspoken
- vicarious
- wholehearted
- emotion
* * *sentimiento nm1. [estado afectivo] feeling;sentimiento de culpabilidad/soledad feeling of guilt/loneliness;me inspira un sentimiento de rabia it makes me furious;le acompaño en el sentimiento my condolences;dile que la acompaño en el sentimiento please give her my condolences2.sentimientos [parte afectiva de persona] feelings;¡no tienes sentimientos! you have no feelings!;dejarse llevar por los sentimientos to get carried away;es una persona de buenos sentimientos he's a kind-hearted person;no juegues con los sentimientos de otros don't play with other people's emotions o feelings3. [sentido] sense;lo hizo por un sentimiento del deber she did it out of a sense of duty* * *m feeling;lo acompaño en el sentimiento my condolences* * *sentimiento nm1) : feeling, emotion2) pesar: regret, sorrow* * *sentimiento n feeling -
32 avivar
v.1 to rekindle (sentimiento).2 to arouse, to light up, to enkindle, to kindle.Las rosas avivaron la pasión The roses aroused the passion.3 to stir up, to excite, to animate, to awaken.La música aviva la fiesta Music stirs up the party.4 to stoke.El combustible aviva las calderas The fuel stokes the boilers.* * *1 (fuego) to stoke (up)2 (anhelos, deseos) to enliven3 (pasiones, dolor) to intensify4 (paso) to quicken5 (colores, luz) to brighten up1 to become brighter, become livelier1 to become brighter, become livelier* * *verb1) to enliven, brighten2) arouse, excite* * *1.VT [+ fuego] to stoke, stoke up; [+ color] to brighten; [+ dolor] to intensify; [+ pasión] to excite, arouse; [+ disputa] to add fuel to; [+ interés] to stimulate; [+ esfuerzo] to revive; [+ efecto] to enhance, heighten; [+ combatientes] to urge on2.See:* * *1.verbo transitivo < fuego> to get... going; < color> to make... brighter; <pasión/deseo> to arouse; < dolor> to intensify2.avivarse v pronb) (AmL fam) ( despabilarse) to wise up (colloq)* * *= fuel, be fired with, enliven, quicken, sparkle, stoke, jazz up, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex. Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.Ex. Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.Ex. For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.Ex. The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.Ex. After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.Ex. Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.Ex. Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.Ex. There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.Ex. We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.Ex. David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.Ex. Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.Ex. After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.* * *1.verbo transitivo < fuego> to get... going; < color> to make... brighter; <pasión/deseo> to arouse; < dolor> to intensify2.avivarse v pronb) (AmL fam) ( despabilarse) to wise up (colloq)* * *= fuel, be fired with, enliven, quicken, sparkle, stoke, jazz up, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
Ex: Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.Ex: Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.Ex: For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.Ex: The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.Ex: After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.Ex: Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.Ex: Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.Ex: There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.Ex: We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.Ex: David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.Ex: Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.Ex: After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.* * *avivar [A1 ]vt1 ‹fuego› to get … going2 ‹color› to make … brighter3 ‹sentimiento/pasión/deseo› to arouse; ‹dolor› to make … worse, intensify■ avivarse1 «fuego» to revive, flare up; «debate» to come alive, liven up2 ( AmL fam) (despabilarse) to wise up ( colloq), to buck one's ideas up ( colloq), to get one's act together ( colloq)* * *
avivar ( conjugate avivar) verbo transitivo ‹ fuego› to get … going;
‹ color› to make … brighter;
‹pasión/deseo› to arouse;
‹ dolor› to intensify
avivarse verbo pronominal
[ debate] to come alive, liven up
avivar verbo transitivo
1 (fuego) to stoke (up)
2 (intensificar) to intensify
3 (ir más deprisa) to quicken
' avivar' also found in these entries:
Spanish:
encender
- espabilar
- inflamar
English:
fan
- stoke
- whip up
- feed
- fire
- fuel
* * *♦ vt1. [fuego] to stoke up2. [color] to brighten3. [sentimiento] to intensify;el asesinato avivó los odios entre las dos comunidades the murder served to fuel the hatred between the two communities4. [polémica] to stir up;[debate] to liven up [informar] to fill sb in* * *v/t1 fuego revive2 interés arouse3:avivar el paso speed up* * *avivar vt1) : to enliven, to brighten2) : to strengthen, to intensify -
33 pique
m.1 grudge (enfado).tener un pique con alguien to have a grudge against somebody2 rivalry.3 bounce. ( Latin American Spanish)4 resentment, pique.5 smooth hound.6 sand flea, harvest mite, harvest tick, chigger.7 piqué, piqué fabric.8 piquet, picquet.9 accelerated motion.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: picar.* * *1 (resentimiento) pique, grudge2 (rivalidad) rivalry, needle\a pique de about to* * *ISM1) (=resentimiento) resentment, pique; (=inquina) grudge; (=rivalidad) rivalry, competition2)echar a pique — [+ barco] to sink; [+ futuro, carrera] to wreck, ruin
irse a pique — [barco] to sink; [esperanza, familia] to be ruined
3)estar a pique de hacer algo — (=a punto de) to be on the point of doing sth; (=en peligro de) to be in danger of doing sth
5) LAm (=rebote) bounce, rebound7) And (=insecto) jigger fleaIISM (Naipes) spadesIII** SM [de droga] fix **, shot ** * *1)a pique: el camino bajaba a or (Méx) en pique the road down was very steep; una caída a or (Méx) en pique hasta el mar a vertical o sheer drop to the sea below; a pique de on the point of, about to; irse a pique barco to sink; negocio to go under, to founder; sus ilusiones se fueron a pique — her hopes were dashed
2) (fam)a) (enfado, resentimiento)b) ( rivalidad) rivalry, needle3)a) ( carta) spade4) (arg) ( de droga) fix (sl)5) (Auto) acceleration, pick-up (AmE)pegarse un pique — (Chi fam)
me pegué el pique hasta allá y no estaba — I trailed o traipsed all that way and he wasn't there (colloq)
6) (AmL) ( rebote)7) (Chi) (Min) mine shaft* * *----* a pique = sinking.* a punto de irse a pique = on the rocks.* echar a pique = scuttle.* irse a pique = bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.* * *1)a pique: el camino bajaba a or (Méx) en pique the road down was very steep; una caída a or (Méx) en pique hasta el mar a vertical o sheer drop to the sea below; a pique de on the point of, about to; irse a pique barco to sink; negocio to go under, to founder; sus ilusiones se fueron a pique — her hopes were dashed
2) (fam)a) (enfado, resentimiento)b) ( rivalidad) rivalry, needle3)a) ( carta) spade4) (arg) ( de droga) fix (sl)5) (Auto) acceleration, pick-up (AmE)pegarse un pique — (Chi fam)
me pegué el pique hasta allá y no estaba — I trailed o traipsed all that way and he wasn't there (colloq)
6) (AmL) ( rebote)7) (Chi) (Min) mine shaft* * ** a pique = sinking.* a punto de irse a pique = on the rocks.* echar a pique = scuttle.* irse a pique = bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.* * *Aa pique: el camino bajaba a pique the road down was very steepel barco se fue a pique the boat sankuna caída a pique hasta el mar a vertical o sheer drop to the sea belowtrató de impedir que el negocio se fuera a pique he tried to stop the business from going undersus ilusiones se fueron a pique her hopes were dashedechó a pique el matrimonio it ruined o wrecked their marriagea pique de on the point of, about tolas correas estaban a pique de romperse the straps were on the point of snapping o were about to snapB ( fam)1(enfado, resentimiento): son piques entre amigos, sin importancia they're just petty quarrels between friendstuvieron un pique por lo de la herencia they fell out over the inheritanceno es nada más que un pique de los suyos, ya se le pasará it's just one of his fits of pique, he'll get over it2 (rivalidad) rivalry, needle1 (carta) spadesalió a los piques he shot out at top speed o at breakneck speed ( colloq)darse or pegarse un pique ( Chi fam): ¿por qué no se da un pique por aquí? why don't you come around o pop over? ( colloq)me pegué el pique hasta su oficina y no estaba I trailed o traipsed all the way over to his office and he wasn't there ( colloq)Fla pelota dio tres piques the ball bounced three times* * *
Del verbo picar: ( conjugate picar)
piqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
pique es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
picar
pique
piqué
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
[abeja/avispa] to sting;
una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
‹ enemigo› to peck
◊ solo quiero pique algo I just want a snack o a bite to eat
f) (Taur) to jab
2
‹cebolla/perejil› to chop (up)
‹ pared› to chip;
‹ piedra› to break up, smash
3 ‹dientes/muelas› to rot, decay
verbo intransitivo
1
2
◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;
me pican los ojos my eyes sting
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ piquele (Méx fam) to get a move on (colloq)
picarse verbo pronominal
1
[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa] to get moth-eaten
[ vino] to go sour
2 [ mar] to get choppy
3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
( ofenderse) to take offense
pique sustantivo masculino
1
a pique de on the point of, about to;
irse a pique [ barco] to sink;
[ negocio] to go under
2 (fam)a) (enfado, resentimiento):
3
b)
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
pique sustantivo masculino
1 fam (rivalidad) rivalry, needle: hay un pique entre ellos por ver quién nada mejor, there's rivalry among them as to who is the best swimmer
2 fam (resentimiento, enfado) resentment, grudge: tuve un pique con él y ya no me saluda, we had a falling out and now he doesn't speak to me
♦ Locuciones: irse a pique (un barco) to sink
(un plan) to fall through
(un negocio) to go under
' pique' also found in these entries:
English:
boat
- chop up
- dog
- founder
- wall
- bounce
- crash
- fall
- jab
- sheer
- sink
* * *♦ nmtener un pique con alguien to have a grudge against sb;su pique dura ya un año it's already a year since they fell out3.[negocio] to go under; [plan] to failirse a pique [barco] to sink;4. Am [rebote] bounce;después de dos piques, la pelota se salió de la cancha the ball bounced twice before going outeste auto no tiene nada de pique this car's got no acceleration♦ a los piques loc advRP Fam [muy rápido] in a hurry* * *m1 ( disgusto) resentment2 ( rivalidad) rivalry3:irse a pique MAR sink; fig go under, go to the wall;echar a pique MAR sink; fig ruin, wreck4 L.Am.de pelota bounce* * *pique nm1) : pique, resentment2) : rivalry, competition3)a pique de : about to, on the verge of4)irse a pique : to sink, to founder -
34 podniecać
impf ⇒ podniecić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vt( ożywiać) to excite, to thrill; ( pobudzać seksualnie) to excite, to arouse; (wyobraźnię, nadzieję, apetyt) to stimulate* * *ipf.1. (= pobudzać zmysły) excite, thrill.2. (wyobraźnię, ambicję, apetyt) (= wzmagać intensywność czegoś) stimulate, whet.3. (= pobudzać seksualnie) excite, arouse.ipf.1. (= pobudzać swoje zmysły) get excited, get thrilled; podniecać się czymś get excited about sth.2. (= ożywiać się) get excited.3. (= pobudzać się seksualnie) become excited l. aroused.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podniecać
-
35 picado
adj.piqued.m.diving, dive.past part.past participle of spanish verb: picar.* * *1 (de avión) dive————————1→ link=picar picar► adjetivo2 (vino) vinegary, sour, off3 (metal) pitted4 (piel, cara) pockmarked5 (tabaco) cut6 (mar) choppy7 (diente) decayed8 familiar (ofendido) offended1 (de avión) dive\caer en picado to plummetestar picado,-a familiar to be upset, be miffed* * *1. ADJ1) (=podrido) [diente] rotten, decayed; [fruta] rotten; [metal] rusty, rusted2) (Culin) [ajo, cebolla, patata] chopped; Esp, Cono Sur [carne] minced, ground (EEUU)3) (=triturado) [tabaco] cut; [hielo] crushed4) [vino] pricked, sour5) [mar] choppy6)7) * (=enfadado)8) * (=interesado)estar picado con o por algo — to go for sth in a big way *
está muy picado con la lotería — he's really been bitten by the lottery bug *, he's gone for the lottery in a big way *
9) (=borracho) tipsy10) (Mús) [nota] staccato2. SM1) (=acción)a) (Culin) [de ajo, cebolla, patata] chopping; Esp, Cono Sur [de carne] mincing, grinding (EEUU)b) [de billete, boleto] punchingc) (=triturado) [de tabaco, de piedra] cutting; [de hielo] crushing2) (Aer, Orn) divecaer en picado — Esp (Aer) to plummet, nose-dive; [precios, popularidad, producción] to plummet, fall sharply
3) (Mús) staccato* * *I- da adjetivoa) < diente> decayed, bad; <manguera/llanta> perishedb) <ajo/perejil> chopped; < carne> (Esp, RPl) ground (AmE), minced (BrE)d) (fam) (enfadado, ofendido) put out (colloq), miffed (colloq)e) < mar> choppyII* * *= choppy [choppier -comp., chopiest -sup.], chopped, ground, minced, miffed.Ex. So far, Internet retailers have not been able to take the bread out of the mouths of the terrestrial booksellers, as had been feared, but the trading waters remain choppy.Ex. Between 9 and 12 months, lumpy or chopped foods, such as vegetables, meats, or cottage cheese, may be introduced.Ex. For red ink the usual colour was ground vermilion (i.e. red mercuric sulphide).Ex. Ninety-one percent of cats tested prefer minced foods.Ex. These are just superfluous rantings of miffed children.----* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caída en picado = plunge, nosedive, swoop.* carne de cerdo picada = minced pork.* carne de ternera picada = ground beef.* carne de vaca picada = ground beef.* carne picada = ground meat, minced meat.* descenso en picado = swoop.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hielo picado = crushed ice.* mar picada = heavy sea.* ternera picada = minced beef.* * *I- da adjetivoa) < diente> decayed, bad; <manguera/llanta> perishedb) <ajo/perejil> chopped; < carne> (Esp, RPl) ground (AmE), minced (BrE)d) (fam) (enfadado, ofendido) put out (colloq), miffed (colloq)e) < mar> choppyII* * *= choppy [choppier -comp., chopiest -sup.], chopped, ground, minced, miffed.Ex: So far, Internet retailers have not been able to take the bread out of the mouths of the terrestrial booksellers, as had been feared, but the trading waters remain choppy.
Ex: Between 9 and 12 months, lumpy or chopped foods, such as vegetables, meats, or cottage cheese, may be introduced.Ex: For red ink the usual colour was ground vermilion (i.e. red mercuric sulphide).Ex: Ninety-one percent of cats tested prefer minced foods.Ex: These are just superfluous rantings of miffed children.* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caída en picado = plunge, nosedive, swoop.* carne de cerdo picada = minced pork.* carne de ternera picada = ground beef.* carne de vaca picada = ground beef.* carne picada = ground meat, minced meat.* descenso en picado = swoop.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hielo picado = crushed ice.* mar picada = heavy sea.* ternera picada = minced beef.* * *A1 ‹muela› decayed, bad; ‹manguera/llanta› perishedtenía todos los dientes picados all her teeth were bad o decayedtiene una muela picada you have a cavity in one toothuna cara picada de viruela a pockmarked face, a face marked by smallpox2 ‹manzana› rotten; ‹vino› sourB1 (mar) choppyestá picado porque no lo llamaste he's a bit put out that you didn't call him ( colloq)3( Méx fam) (interesado, intrigado): el asunto lo tiene picado he's really into the subject ( colloq)estoy picado con el final del libro I'm on tenterhooks to see how the book endsBel pájaro cayó en picado al agua the bird plunged o dived into the waterlas acciones descendieron en picado stocks plummeted o plunged* * *
Del verbo picar: ( conjugate picar)
picado es:
el participio
Multiple Entries:
picado
picar
picado 1◊ -da adjetivo
‹manguera/llanta› perished
‹ carne› (Esp, RPl) ground (AmE), minced (BrE)
‹ vino› sour
picado 2 sustantivo masculino (Esp) See Also→ picada 1
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
[abeja/avispa] to sting;
una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
‹ enemigo› to peck
◊ solo quiero picado algo I just want a snack o a bite to eat
f) (Taur) to jab
2
‹cebolla/perejil› to chop (up)
‹ pared› to chip;
‹ piedra› to break up, smash
3 ‹dientes/muelas› to rot, decay
verbo intransitivo
1
2
◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;
me pican los ojos my eyes sting
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ picadole (Méx fam) to get a move on (colloq)
picarse verbo pronominal
1
[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa] to get moth-eaten
[ vino] to go sour
2 [ mar] to get choppy
3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
( ofenderse) to take offense
picado,-a
I adjetivo
1 (ajo, cebolla, etc) chopped
2 (carne) minced
3 (fruta) bad
manzana picada, rotten apple
4 (vino) sour
5 (diente) decayed
un diente picado, a bad tooth
6 (mar) choppy
7 fam (ofendido, enojado) offended, put out: está picado conmigo, he's in a huff with me
II m (de avión, ave) dive
caer en picado, to nose-dive, plummet
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
' picado' also found in these entries:
Spanish:
mosca
- picada
- bicho
- papel
English:
academic
- bite
- choppy
- crush
- dive
- eat
- finely
- ground
- nosedive
- plummet
- pockmarked
- slump
- some
- sour
- swoop
- tailspin
- wane
- chop
- confetti
- dip
- nose
- plunge
- rotten
- rough
- sore
- steep
* * *picado, -a♦ adj1. [marcado] [piel] pockmarked;[fruta] bruised2. [agujereado] perforated;picado de polilla moth-eaten3. [diente] decayed;tengo una muela picada I've got a bad o rotten tooth4. [triturado] [alimento] chopped;[tabaco] cut; Esp, RP5. [vino] sour6. [mar] choppyestá picado porque no lo invitaron a la fiesta he's peeved o put out because he wasn't invited to the party8. Am [achispado] tipsy♦ nmhacer un picado to dive;caer en picado: el avión cayó en picado the plane nose-dived;la caída en picado del régimen the collapse of the regime¿jugamos un picado? shall we have a kickabout?* * *I adj1 diente decayed2 mar rough, choppy3 carne ground, Brminced; verdura minced, Brfinely chopped3 fig ( resentido) offendedII m L.Am.dive;* * *picado, -da adj1) : perforated2) : minced, chopped3) : decayed (of teeth)4) : choppy, rough -
36 pico
m.1 beak.2 mouth (informal).¡cierra el pico! shut your trap!darle al pico to talk a lot, to rabbit onirse del pico to shoot one's mouth offser o tener un pico de oro to be a smooth talker, to have the gift of the gab3 corner (punta, saliente).4 pick, pickax (tool).5 peak (cumbre).meterse un pico to give oneself a fix7 cock, knob (vulgar) (penis). (Chilean Spanish)8 spout, snout.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: picar.* * *1 (de ave) beak2 (herramienta) pickaxe, pick3 (de montaña) peak4 (punta) corner■ en cuanto abre el pico, mete la pata as soon as he opens his trap, he puts his foot in it6 argot (de heroína) fix\callar el pico familiar to keep one's mouth shutcostar un pico familiar to cost an arm and a legirse de picos pardos familiar to go out on the towntener un pico de oro familiar to have the gift of the gab————————1 woodpecker\pico menor lesser-spotted woodpeckerpico picapinos great-spotted woodpecker* * *noun m.1) peak2) beak, bill3) pick* * *SM1) [de ave] beak, bill; [de insecto] beak2) (=punta) corner, sharp pointse sentó en el pico de la cama — he sat on the edge o corner of the bed
sombrero de tres picos — cocked hat, three-cornered hat
3) [de jarra] lip, spout4) [de montaña] peak, summit; (fig) peak5) (=herramienta) pick, pickaxe, pickax (EEUU)6) [de una cantidad]tiene 50 libros y pico — he has 50-odd books o over 50 books
7) *8) * (=boca) trap *¡cierra el pico! — shut your trap! *, shut up! *
9) (=pájaro) woodpecker10) * [de droga] fix *, shot *11) (Naipes) spade* * *1)a) ( de pájaro) beakb) (fam) ( boca) mouthcierra el pico! — shut up (colloq), keep your trap shut! (colloq)
estar/irse de picos pardos — (fam) to be/go out on the town (colloq)
ser puro pico de gallo — (Méx fam) to be all talk (colloq)
tener un pico de oro — (fam) to be silver-tongued, to have the gift of the gab (colloq)
2)a) (cima, montaña) peakel acantilado caía a pico — the cliff fell steeply o sharply away
b) ( en gráfico) peakc) (en diseños, costura) pointd) (de mesa, libro) cornere) (de jarra, tetera) spout3) (fam) ( algo)tiene 50 y pico de años — she's fifty odd o fifty something (colloq)
son las dos y pico — it's past o gone two
será unas 3.000 - y un pico largo — it'll be about 3,000 - and the rest!
son 3.105 pero te perdono el pico — it's 3,105 but call it 3,000 (colloq)
salir por/costar un pico — (fam) to cost a fortune (colloq)
4)a) ( herramienta) pickb) picos masculino plural (Méx) ( zapatillas) spikes (pl)5) (Col, Ven fam) ( beso) kiss, peck6) (Chi vulg) ( pene) cock (vulg), prick (vulg)* * *1)a) ( de pájaro) beakb) (fam) ( boca) mouthcierra el pico! — shut up (colloq), keep your trap shut! (colloq)
estar/irse de picos pardos — (fam) to be/go out on the town (colloq)
ser puro pico de gallo — (Méx fam) to be all talk (colloq)
tener un pico de oro — (fam) to be silver-tongued, to have the gift of the gab (colloq)
2)a) (cima, montaña) peakel acantilado caía a pico — the cliff fell steeply o sharply away
b) ( en gráfico) peakc) (en diseños, costura) pointd) (de mesa, libro) cornere) (de jarra, tetera) spout3) (fam) ( algo)tiene 50 y pico de años — she's fifty odd o fifty something (colloq)
son las dos y pico — it's past o gone two
será unas 3.000 - y un pico largo — it'll be about 3,000 - and the rest!
son 3.105 pero te perdono el pico — it's 3,105 but call it 3,000 (colloq)
salir por/costar un pico — (fam) to cost a fortune (colloq)
4)a) ( herramienta) pickb) picos masculino plural (Méx) ( zapatillas) spikes (pl)5) (Col, Ven fam) ( beso) kiss, peck6) (Chi vulg) ( pene) cock (vulg), prick (vulg)* * *pico11 = spike, icepick, peak.Ex: In addition to providing blackout and brownout protection, many UPS systems also protect against spikes, surges, sags and noise, and some also offer many of the features found in power distribution units.
Ex: Factories are manufacturing hundreds of diversified products: paper containers, overalls, wire products, icepicks, furniture, building supplies, soap, buttons, wallpaper, kitchenware, shirts, cosmetics, carpets, paint -- the list goes on.Ex: Rob's death came as he neared the culmination of a personal quest to climb the highest peaks on each of the seven continents.* de picos pardos = out on the town, a (late) night out on the town.* irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.* Número + y pico = Número + odd.* sábana de cuatro picos = fitted sheet.pico22 = bill, beak.Ex: Traditionally, the order Ciconiiformes has included a variety of large, long-legged wading birds with large bills: storks, herons, egrets, ibises, spoonbills, and several others.
Ex: The beak of the crossbill is one of the most specialized of all bird beaks.* pico de cuchara = spoonbill.* sin pico = flat-topped.pico33 = spout.Ex: Choose a watering can that has a removable rose so that you can either use the gentle rain of the rose for small seedlings or deliver a lot of water by using the spout without the rose attachment.
pico44 = gob.Ex: I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.
* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.* ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.* pico de oro = gift of the (gob/gab), the.* * *A1 (de un pájaro) beak¡y tú cierra el pico! and you can shut up o keep your trap shut! ( colloq)no abrió el pico en toda la noche he didn't open his mouth all nighthay que ver el pico que tiene the things she comes out with!tener el pico (muy) largo ( fam); to be a blabbermouth o bigmouth ( colloq), to have a big mouth ( colloq)Compuesto:( Méx) chili sauce (with tomatoes, onions and coriander)ser puro pico de gallo to be all talk ( colloq)Bun precipicio a pico a sheer dropel acantilado caía a pico the cliff fell steeply o sharply away2 (en un gráfico) peak3 (en diseños, costura) pointpor detrás la chaqueta termina en un pico the jacket tapers to a pointesa falda te hace un pico your skirt is drooping on one side4 (punta) cornerC (de una jarra, tetera) spoutD ( fam)son las tres y pico it's past o gone three, it's just after threetres metros y pico (just) over three meterscostará alrededor de 3.000 — y un pico largo it'll cost about 3,000 — and the rest! ( colloq)E1 (herramienta) pickH* * *
Del verbo picar: ( conjugate picar)
pico es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
picó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
picar
pico
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
[abeja/avispa] to sting;
una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
‹ enemigo› to peck
◊ solo quiero pico algo I just want a snack o a bite to eat
f) (Taur) to jab
2
‹cebolla/perejil› to chop (up)
‹ pared› to chip;
‹ piedra› to break up, smash
3 ‹dientes/muelas› to rot, decay
verbo intransitivo
1
2
◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;
me pican los ojos my eyes sting
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ picole (Méx fam) to get a move on (colloq)
picarse verbo pronominal
1
[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa] to get moth-eaten
[ vino] to go sour
2 [ mar] to get choppy
3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
( ofenderse) to take offense
pico sustantivo masculino
1
◊ ¡cierra el pico! shut up (colloq), keep your trap shut! (colloq)
2
3 (fam) ( algo):◊ tiene 50 y pico de años she's fifty odd o fifty something (colloq);
son las dos y pico it's past o gone two;
tres metros y pico (just) over three meters
4
5 (arg) shot
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
pico sustantivo masculino
1 (de ave) beak
2 fam (boca) mouth
3 Geography peak
4 (herramienta) pick
5 (de una jarra) spout
6 (de una mesa, etc) corner
7 fam (de droga) fix
♦ Locuciones: cerrar el pico, to shut one's trap
salir por un pico, to cost a fortune
tener un pico de oro, to have the gift of the gab
... y pico, over...: tiene treinta y pico años, he's thirty something
nos veremos a las tres y pico, we'll meet just after three
tiene ciento y pico discos, she has a hundred-odd records
' pico' also found in these entries:
Spanish:
cerrar
- corva
- corvo
- flauta
- inflamarse
- picar
- bicho
- cincuenta
- cuello
- escote
- hora
- quinientos
English:
beak
- bill
- gift
- lip
- peak
- pick
- pickaxe
- something
- spout
- sting
- V-neck
- V-necked
- wasp
- off
- pointed
- preen
- rush
- wood
* * *pico nm1. [de ave] beak;Méx Famser pico de gallo to be a loudmouth¡no se te ocurra abrir el pico! keep your mouth shut!;¡cierra el pico! [calla] shut your trap!;darle al pico to talk a lot, to yak;Famirse del pico to shoot one's mouth off;3. [punta, saliente] corner4. [de vasija] lip, spout5. [herramienta] pick, pickaxe6. [cumbre] peak;[montaña] peak, mountain los Picos de Europa = mountain range in the northern Spanish provinces of Asturias, León and Cantabriallegó a las cinco y pico he got there just after five;pesa diez kilos y pico it weighs just over ten kilos;pico picapinos great spotted woodpeckermeterse un pico to give oneself a fix12. CompEsp Famandar/irse de picos pardos to be/go out on the town;Fam RPa pico seco [bebida] neat* * *m1 ZO beak2 fam ( boca) mouth;cerrar el pico fam shut one’s mouth fam ;abrir/no abrir el pico open/not open one’s mouth;ser un pico de oro have the gift of the gab3 de montaña peak4 herramienta pickax, Brpickaxe5:a las tres y pico some time after three o’clock;mil pesetas y pico just over a thousand pesetas;irse de picos pardos fam paint the town red fam* * *pico nm1) : peak2) : point, spike3) : beak, bill4) : pick, pickax5)y pico : and a little, and a bitlas siete y pico: a little after sevendos metros y pico: a bit over two meters* * *pico n1. (de pájaro) beak2. (de persona) mouth¡cierra el pico! shut up!3. (de montaña) peak4. (herramienta) pick -
37 П-161
ДАВАТЬ/ДАТЬ ПИЩУ чему, для чего VP subj: abstr or human) to contribute to an increase in ( s.o. 's curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc)X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) YX gave (person Z) ammunition for Y (in refer, to rumors, gossip) X set tongues wagging X sets rumors flying.Я спросила его (Абдуллина), что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).(Павел Михайлович:) Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). (РМ:) You pull some of the stu- pidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a). -
38 давать пищу
[VP; subj: abstr or human]=====⇒ to contribute to an increase in (s.o.'s curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc):- X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) Y;- [in refer, to rumors, gossip] X set tongues wagging;- X sets rumors flying.♦ Я спросила его [Абдуллина], что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).♦ На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).♦ Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).♦ [Павел Михайлович:] Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). [PM:] You pull some of the stupidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать пищу
-
39 дать пищу
[VP; subj: abstr or human]=====⇒ to contribute to an increase in (s.o.'s curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc):- X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) Y;- [in refer, to rumors, gossip] X set tongues wagging;- X sets rumors flying.♦ Я спросила его [Абдуллина], что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).♦ На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).♦ Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).♦ [Павел Михайлович:] Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). [PM:] You pull some of the stupidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать пищу
-
40 entusiasmo
m.enthusiasm.despertar entusiasmo (en alguien) to arouse (somebody's) enthusiasmaplaudieron con entusiasmo they applauded enthusiasticallypres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: entusiasmar.* * *1 enthusiasm\con entusiasmo keenly, enthusiastically* * *noun m.* * *SM enthusiasm ( por for)con entusiasmo — (=con apasionamiento) enthusiastically; (=con interés) keenly
* * *masculino enthusiasm* * *= enthusiasm, zeal, zealousness, keenness, zest, elan, eagerness.Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.Ex. One is to believe, for instance, that the public library movement began in a passion of liberal and humanitarian zeal, and yet public libraries were generally cold, rigidly inflexible, and elitist institutions from the beginning.Ex. Unless there is reason to believe that the author himself ordered these changes; they have no authority since they are merely the result of the carelessness, or zealousness, of the compositor.Ex. The conviction that books are important and a keenness to share them with others are fundamental qualities in any librarian = La convicción de que los libros son importantes y el entusiasmo por compartirlos con otros son cualidades fundamentales en cualquier bibliotecario.Ex. In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex. It is a perky love story filmed with wonderful elan in black and white.Ex. The sense of alienation that had evolved over 50 years has gradually given way to a spirit of teamwork and eagerness to learn.----* acabarse el entusiasmo = run out of + steam.* acoger con entusiasmo = greet + warmly.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* asintiendo con entusiasmo = in eager assent.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* con entusiasmo = eagerly, enthusiastically, rhapsodically, wholeheartedly [whole-heartedly].* con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.* con poco entusiasmo = half-heartedly.* despertar el entusiasmo = work up + an enthusiasm.* despertar el entusiasmo = capture + the imagination.* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.* enfriar el entusiasmo = dampen + Posesivo + excitement, dampen + Posesivo + enthusiasm.* hablar con entusiasmo = gush about.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* lleno de entusiasmo = enthusiastic.* perder el entusiasmo = lose + heart.* perder entusiasmo = lose + enthusiasm.* rebosante de energía y lleno de entusiasmo = all bright-eyed and bushy-tailed.* recobrar entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* * *masculino enthusiasm* * *= enthusiasm, zeal, zealousness, keenness, zest, elan, eagerness.Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
Ex: One is to believe, for instance, that the public library movement began in a passion of liberal and humanitarian zeal, and yet public libraries were generally cold, rigidly inflexible, and elitist institutions from the beginning.Ex: Unless there is reason to believe that the author himself ordered these changes; they have no authority since they are merely the result of the carelessness, or zealousness, of the compositor.Ex: The conviction that books are important and a keenness to share them with others are fundamental qualities in any librarian = La convicción de que los libros son importantes y el entusiasmo por compartirlos con otros son cualidades fundamentales en cualquier bibliotecario.Ex: In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex: It is a perky love story filmed with wonderful elan in black and white.Ex: The sense of alienation that had evolved over 50 years has gradually given way to a spirit of teamwork and eagerness to learn.* acabarse el entusiasmo = run out of + steam.* acoger con entusiasmo = greet + warmly.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* asintiendo con entusiasmo = in eager assent.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* con entusiasmo = eagerly, enthusiastically, rhapsodically, wholeheartedly [whole-heartedly].* con entusiasmo en los ojos = bright-eyed.* con poco entusiasmo = half-heartedly.* despertar el entusiasmo = work up + an enthusiasm.* despertar el entusiasmo = capture + the imagination.* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.* enfriar el entusiasmo = dampen + Posesivo + excitement, dampen + Posesivo + enthusiasm.* hablar con entusiasmo = gush about.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* lleno de entusiasmo = enthusiastic.* perder el entusiasmo = lose + heart.* perder entusiasmo = lose + enthusiasm.* rebosante de energía y lleno de entusiasmo = all bright-eyed and bushy-tailed.* recobrar entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].* * *enthusiasmmostró or manifestó gran entusiasmo por la propuesta she showed great enthusiasm for the proposal, she was very enthusiastic about the proposalha despertado gran entusiasmo it has aroused great enthusiasmtrabaja con gran entusiasmo he works enthusiastically* * *
Del verbo entusiasmar: ( conjugate entusiasmar)
entusiasmo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
entusiasmó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
entusiasmar
entusiasmo
entusiasmar ( conjugate entusiasmar) verbo transitivo ( apasionar):
no me entusiasma mucho la idea I'm not very enthusiastic about the idea
entusiasmarse verbo pronominal entusiasmose con algo to get excited o enthusiastic about sth
entusiasmo sustantivo masculino
enthusiasm
entusiasmar verbo transitivo
1 (animar) to fill with enthusiasm
2 (gustar mucho) to delight: le entusiasman las películas del oeste, she loves westerns
entusiasmo sustantivo masculino enthusiasm
♦ Locuciones: con entusiasmo, enthusiastically
' entusiasmo' also found in these entries:
Spanish:
borrachera
- delirio
- enfriamiento
- enfriarse
- compensar
- comunicar
- desbordante
- desgana
- enfriar
- excitación
- extinguir
- furor
- languidecer
- loco
- rebosar
English:
catching
- clap
- dampen
- enthusiasm
- enthusiastic
- enthusiastically
- fire
- gush
- gusto
- half-heartedly
- half-heartedness
- jaded
- jump at
- keeness
- lap up
- misplaced
- rapturously
- unenthusiastically
- wholehearted
- wholeheartedly
- wild
- zeal
- zest
- zestfully
- bubble
- eagerly
- excited
- excitement
- over-
* * *entusiasmo nmenthusiasm;aplaudieron con entusiasmo they clapped enthusiastically;despertar entusiasmo (en alguien) to arouse (sb's) enthusiasm;la noticia despertó un enorme entusiasmo the news aroused great excitement;pone mucho entusiasmo en todo lo que hace she puts a lot of enthusiasm into everything she does* * *m enthusiasm* * *entusiasmo nm: enthusiasm* * *entusiasmo n enthusiasm
См. также в других словарях:
get off on — (slang) To get excitement from • • • Main Entry: ↑get * * * ˌget ˈoff on [transitive] [present tense I/you/we/they get off on he/she/it gets off on … Useful english dictionary
get wet — verb a) To come into contact with water or another liquid. Some things can go in the water, like my dolphin boots, but other things, like books, are not so good when they get wet. b) Of a woman, to become sexually aroused, as indicated by the… … Wiktionary
get — verb (gets, getting; past got; past participle got, N. Amer. or archaic gotten) 1》 come to have or hold; receive. ↘experience, suffer, or be afflicted with (something bad). 2》 succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain. 3》 move… … English new terms dictionary
get it on — 1. tv. to begin something. □ Time to go back to work. Let’s get it on! □ Get it on, you guys! Time to start your engines. 2. tv. to begin dancing. □ Let’s go out there and get it on! □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
get someone’s motor running — 1. tv. to get omeone excited. □ What’ll I have to do to get your motor running about algebra? □ I’ve got some news that’ll really get your motor running. 2. tv. to get someone sexually aroused. □ She knows how to get his motor running … Dictionary of American slang and colloquial expressions
get off on something — 1. in. to get pleasure from something; to become sexually aroused by something. □ I don’t get off on music anymore. □ I listen, but I just don’t get off. 2. in. to take a drug and experience a rush. (Drugs.) □ Max likes to get off, but he’s got… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
get off on — verb To be excited or aroused by; to derive pleasure from. I dont get off on champagne. See Also: get off, get on … Wiktionary
get a rise out of — {v. phr.}, {slang} 1. To have some fun with (a person) by making (him) angry; tease. * /The boys get a rise out of Joe by teasing him about his girl friend./ 2. {vulgar}, {avoidable} To be sexually aroused (said of males) * /Jim always gets a… … Dictionary of American idioms
get a rise out of — {v. phr.}, {slang} 1. To have some fun with (a person) by making (him) angry; tease. * /The boys get a rise out of Joe by teasing him about his girl friend./ 2. {vulgar}, {avoidable} To be sexually aroused (said of males) * /Jim always gets a… … Dictionary of American idioms
get\ a\ rise\ out\ of — v. phr. slang 1. To have some fun with (a person) by making (him) angry; tease. The boys get a rise out of Joe by teasing him about his girl friend. 2. vulgar avoidable To be sexually aroused (said of males) Jim always gets a rise out of watching … Словарь американских идиом
get off on — informal be excited or aroused by. → get … English new terms dictionary