Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+drink+off

  • 1 to drink off

    to drink off
    beber de um só gole,

    English-Portuguese dictionary > to drink off

  • 2 drink

    [driŋk] 1. past tense - drank; verb
    1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) beber
    2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) beber muito
    2. noun
    1) ((an act of drinking) a liquid suitable for swallowing: He had/took a drink of water; Lemonade is a refreshing drink.) bebida
    2) ((a glassful etc of) alcoholic liquor: He likes a drink when he returns home from work; Have we any drink in the house?) bebida
    - drink to / drink to the health of
    - drink to / drink the health of
    - drink up
    * * *
    [driŋk] n 1 bebida, bebida alcoólica. 2 gole, trago. 3 bebedeira, hábito de beber. 4 sl o mar. 5 sl suborno. • vt+vi (drank, drunk). 1 beber, absorver, sorver, embeber. he has taken to drink / ele deu para beber. 2 embebedar-se, embriagar-se. 3 absorver pelos sentidos, aspirar, ver, ouvir. 4 ( with to) brindar a, beber à saúde de ou pelo bom êxito de. a mild drink bebida suave. an intoxicating drink bebida embriagante. a stiff drink bebida forte. have a drink tome alguma coisa. he drank his sorrows away ele afogou suas mágoas em álcool. soft drink refrigerante. strong drinks bebidas fortes. to be in drink estar bêbado. to drink away 1 beber continuamente. 2 livrar-se de, perder (alguma coisa) bebendo. to drink down beber de um gole. to drink from, out of (a glass, etc.) beber num copo, etc. to drink hard, deep beber muito ou em excesso. to drink in absorver pelos sentidos. to drink off beber de um só gole, to drink oneself drunk beber até embriagar-se. to drink the health ou to drink to brindar a, beber à saúde de. to drink up beber tudo, esvaziar. to stand someone a drink/ to treat someone to a drink oferecer uma bebida a alguém, pagar uma bebida a alguém.

    English-Portuguese dictionary > drink

  • 3 drain

    [drein] 1. verb
    1) (to clear (land) of water by the use of ditches and pipes: There are plans to drain the marsh.) drenar
    2) ((of water) to run away: The water drained away/off into the ditch.) escoar-se
    3) (to pour off the water etc from or allow the water etc to run off from: Would you drain the vegetables?; He drained the petrol tank; The blood drained from her face.) escoar
    4) (to drink everything contained in: He drained his glass.) esvaziar
    5) (to use up completely (the money, strength etc of): The effort drained all his energy.) esgotar
    2. noun
    1) (something (a ditch, trench, waterpipe etc) designed to carry away water: The heavy rain has caused several drains to overflow.) escoadouro
    2) (something which slowly exhausts a supply, especially of one's money or strength: His car is a constant drain on his money.) sorvedouro
    - draining-board
    - drainpipe
    - down the drain
    * * *
    [drein] n 1 dreno, tubo ou vala para drenagem. 2 rego, fosso, vala, escoadouro, cano de esgoto, desaguadouro, sarjeta. 3 esgotamento, escoamento contínuo, goteira. he is a great drain on my means / ele pesa-me muito no bolso. 4 pressão, extenuação, exigência. 5 drenagem, ato de drenar. 6 sl gole de bebida alcoólica. 7 Surg tubo de drenagem para facilitar a evacuação do pus, etc., dreno. • vt+vi 1 drenar, secar um terreno por meio de drenagem. 2 esgotar, escoar, tirar a água de qualquer lugar, deixar escorrer pouco a pouco, esvaziar gradualmente, desaguar, dessecar. 3 esgotar-se, exaurir-se, extenuar-se gradualmente, secar, vasar, privar de recursos. 4 fazer exigências de. 5 engolir de um trago. 6 prover com canos de descarga. 7 fig perder a cor, empalidecer. to drain away/ off/ out 1 enfraquecer. 2 esgotar, esvair, dessangrar. to drain dry esgotar, drenar completamente. to drain the bed drenar o subsolo. to drain the cup of experimentar integralmente. to go down the drain descer pelo ralo, desperdiçar, reduzir a nada, arruinar. to laugh like a drain Brit sl rir ruidosamente.

    English-Portuguese dictionary > drain

  • 4 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 5 drain

    [drein] 1. verb
    1) (to clear (land) of water by the use of ditches and pipes: There are plans to drain the marsh.) drenar
    2) ((of water) to run away: The water drained away/off into the ditch.) escoar(-se)
    3) (to pour off the water etc from or allow the water etc to run off from: Would you drain the vegetables?; He drained the petrol tank; The blood drained from her face.) escoar, escorrer
    4) (to drink everything contained in: He drained his glass.) esvaziar
    5) (to use up completely (the money, strength etc of): The effort drained all his energy.) esgotar
    2. noun
    1) (something (a ditch, trench, waterpipe etc) designed to carry away water: The heavy rain has caused several drains to overflow.) canal de escoamento
    2) (something which slowly exhausts a supply, especially of one's money or strength: His car is a constant drain on his money.) escoadouro
    - draining-board - drainpipe - down the drain

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drain

  • 6 drunk

    1. verb
    (see drink.)
    2. adjective
    (overcome by having too much alcohol: A drunk man fell off the bus; drunk with success.) bêbado
    3. noun
    (a drunk person, especially one who is often drunk.) bêbado
    - drunken
    - drunken driving
    - drunkenness
    * * *
    [dr∧ŋk] n 1 bêbedo, beberrão, ébrio. 2 bebedeira. • vt+vi pp of drink. • adj bêbedo, embriagado. dead drunk, blind drunk completamente bêbedo, bêbedo como um gambá. drunk with blood ébrio de sangue. drunk with joy entusiasmado. drunk with power embriagado pelo poder. to get drunk embriagar-se, emborrachar-se.

    English-Portuguese dictionary > drunk

  • 7 die

    I present participle - dying; verb
    1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) morrer
    2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) apagar-se
    3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) estar mortinho por
    - die away
    - die down
    - die hard
    - die off
    - die out
    II noun
    (a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) molde
    III see dice
    * * *
    die1
    [dai] n (pl dice, dies) 1 dado. 2 azar, sorte, fado, destino. 3 jogo de dados, Archit pl dies soco, cubo. 4 Tech cunho, molde, estampa, matriz, cassonete, fieira, qualquer ferramenta ou aparelho para cunhar, talhar, estampar ou moldar. • vt imprimir, cunhar, estampar. straight as a die honestíssimo. the die is cast a sorte está lançada.
    ————————
    die2
    [dai] vi 1 morrer (from, of), expirar, falecer, extinguir-se. 2 perder a força ou a vitalidade, definhar, consumir-se, apagar-se, findar. 3 acabar, interromper-se, parar. 4 desvanecer, desaparecer. 5 desmaiar(-se), esmorecer, desfalecer. 6 secar, murchar (falando de flores). to be dying to do desejar ardentemente fazer algo. to die a fair ( a natural) death morrer de morte natural. to die a general morrer como general. to die away a) definhar, evaporar-se. b) desmaiar. to die by the sword morrer à espada. to die down diminuir, aquietar-se. to die for a) languir, almejar. b) sacrificar-se por, morrer por. to die for love morrer de amor. to die hard demorar para morrer, lutar contra a morte. to die in one’s bed ter morte natural. to die off languir, morrer em massa. to die out extinguir-se, findar, cessar, apagar-se.

    English-Portuguese dictionary > die

  • 8 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) terminar
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) terminar
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabamento
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) fim
    - finish off
    - finish up
    * * *
    fin.ish
    [f'iniʃ] n 1 fim, termo, remate, acabamento, conclusão. they fought to the finish / eles lutaram até o fim, até o último alento. 2 aperfeiçoamento, retoque, polimento, última demão. • vt+vi 1 acabar, terminar, completar. I finished reading / acabei de ler. I have finished with you / não quero mais saber de você. 2 aperfeiçoar, retocar. 3 rematar, concluir. he finished with a cheer / ele terminou com um aplauso. 4 liquidar, dar fim a. it is finished with him / ele está perdido, arruinado. 5 fenecer, chegar ao fim, cessar, expirar, morrer. to finish off 1 terminar de destruir, acabar, matar. 2 terminar, completar (tarefa). 3 concluir (uma série de ações). 4 limpar (o prato).

    English-Portuguese dictionary > finish

  • 9 shake

    [ʃeik] 1. past tense - shook; verb
    1) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) estremecer
    2) (to shock, disturb or weaken: He was shaken by the accident; My confidence in him has been shaken.) abalar
    2. noun
    1) (an act of shaking: He gave the bottle a shake.) abanadela
    2) (drink made by shaking the ingredients together vigorously: a chocolate milk-shake.) batido
    - shaky
    - shakily
    - shakiness
    - shake-up
    - no great shakes
    - shake one's fist at
    - shake one's head
    - shake off
    - shake up
    * * *
    [ʃeik] n 1 abalo, agitação, sacudida, ação de sacudir ou balançar, vibração. 2 terremoto. 3 bebida batida. 4 coll momento, instante. 5 Mus trinado, garganteio. 6 racho, fenda. 7 coll malária. • vt+vi ps shook, pp shaken. 1 sacudir, agitar, acenar. 2 derrubar, jogar, tirar por agitação. 3 tremer. he shook all over / ele tremeu em todo o corpo. 4 fazer tremer ou estremecer, abalar. 5 estremecer, vibrar. he shook his sides with laughing / ele sacudiu-se de tanto rir. 6 apertar as mãos (cumprimentar). in a shake num instante. let us shake hands over it vamos apertar as mãos em confirmação. shake a leg! coll corra! to shake and quake tremer e estremecer. to shake down derrubar, jogar para baixo por sacudida. to shake off livrar-se, tirar. to shake one’s head abanar a cabeça negativamente. to shake up agitar, sacudir, remexer.

    English-Portuguese dictionary > shake

  • 10 swear

    [sweə]
    past tense - swore; verb
    1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) jurar
    2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) praguejar
    - swear-word
    - swear by
    - swear in
    - swear to
    * * *
    [swɛə] n praga, imprecação, palavrão. • vt (ps swore, pp sworn) 1 jurar, prestar juramento. I have sworn to myself never to drink again / jurei nunca mais beber. he was sworn a member / ele prestou juramento como membro. 2 fazer jurar. 3 declarar (sob juramento). 4 contratar ou admitir sob juramento. 5 prometer solenemente, fazer voto ou promessa. 6 xingar. 7 praguejar, blasfemar, falar palavrões. to swear at maldizer, rogar pragas. he swears at his work / ele maldiz seu trabalho. to swear by ter confiança em. he swears by his friend / ele tem muita confiança em seu amigo. he swears by his daily bath / ele acredita no efeito de seu banho diário. to swear off prometer que vai parar de fazer algo que faz mal. I have sworn off cards / jurei nunca mais jogar cartas. to swear someone in fazer com que alguém prometa em público ser fiel a alguma instituição, emprego oficial, etc. all witnesses were sworn in / todas as testemunhas prestaram juramento. to swear someone to secrecy fazer alguém jurar que não vai contar para outras pessoas o que acabou de ser dito. he was sworn to secrecy / ele prestou juramento de guardar segredo. to swear to afirmar ou identificar sob juramento. I could swear to it / eu poderia confirmar isso sob juramento.

    English-Portuguese dictionary > swear

  • 11 worse

    ((of things or people) to become better or worse: His fortunes have taken a turn for the better; Her health has taken a turn for the worse.) melhorar/piorar
    * * *
    [wə:s] n o pior. • adj 1 (compar de bad, evil, ill) pior. 2 inferior. 3 mais, mais intenso. 4 mais mau, mais maligno. 5 em pior estado. am I the worse for it? / estou pior assim (em piores condições)? • adv pior. the storm raged worse in our village / o temporal desabou com mais violência sobre nossa aldeia. a change for the worse uma mudança para pior. farther and far worse por muito pior. for better for worse para tempos bons ou maus, na felicidade ou na infelicidade. from bad to worse de mal a pior. he/it is not the worse for it não lhe fez mal algum, não está pior por isso, não sofreu por isso. he was the worse for drink ele estava bastante embriagado. I think none the worse of him if... não faço pior juízo dele se... (not) to be worse (não) estar pior (em pior estado ou situação, em piores circunstâncias). no worse não pior. someone’s bark is worse than their bite o diabo não é tão feio como se pinta. ( so much) the worse tanto pior. the later the worse quanto mais tarde, pior. the trousers are little/ much the worse for use as calças estão pouco/muito usadas. to become worse piorar, tornar-se pior. to be none the worse for não ser prejudicado, não sofrer dano. they were none the worse for him / não sofreram prejuízo ou dano algum por causa dele. to get worse piorar. to make matters worse tornar as coisas piores. worse and worse cada vez pior. worse cannot be told coisa pior não se pode narrar. worse luck! infelizmente! worse off em pior situação, mais pobre. he is worse off than he was / ele está passando pior, está em pior situação que antes. your hands would not be worse for a wash não lhe faria mal algum se você lavasse as mãos.

    English-Portuguese dictionary > worse

  • 12 ask

    1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) perguntar
    2) (to express a wish to someone for something: I asked her to help me; I asked (him) for a day off; He rang and asked for you; Can I ask a favour of you?) pedir
    3) (to invite: He asked her to his house for lunch.) convidar
    - ask for
    - for the asking
    * * *
    [a:sk; æsk] vt+vi 1 perguntar, inquirir, indagar. may I ask? / posso perguntar? she asked after my father / ela perguntou como meu pai estava passando. 2 requerer, solicitar, pedir. I asked his advice, permission / pedi seu conselho, sua permissão. may I ask you to pass me the salt / queira passar-me o sal, por favor. ask, and it shall be given you / pedi e dar-se-vos-á (Mateus, VII, 7). you asked for it! / você é que criou esta situação! she asked for a drink / ela pediu uma bebida. 3 reclamar, demandar, exigir. this work asks great care / este serviço exige cuidado especial. 4 convidar. I asked him to lunch / convidei-o para o almoço. ask him upstairs / convide-o para subir, peça-lhe que suba. 5 necessitar, precisar. 6 publicar proclamas (na igreja), apregoar. I ask you o que eu queria saber é, diga-me. to ask a favour pedir um favor. to ask a question fazer ou formular uma pergunta. to ask for trouble procurar confusão, dificuldades. to ask one’s way perguntar pelo caminho. to ask the time indagar as horas. to ask too much exigir demais.

    English-Portuguese dictionary > ask

  • 13 food

    [fu:d]
    (what living things eat: Horses and cows eat different food from dogs.) comida
    - food stall
    - food-processor
    - foodstuff
    * * *
    [fu:d] n 1 alimento, sustento, nutrimento, pasto, ração. 2 comida. 3 víveres, mantimentos, comestíveis, provisões de boca. 4 alimento espiritual, pasto, sustento. food and drink comida e bebida. food for thought algo para meditar. infant food farinha para alimentação de crianças pequenas, farinha láctea. to be off one’s food estar sem apetite.

    English-Portuguese dictionary > food

  • 14 mooch

    [mu: ]
    1) (to wander about (as if) without any purpose: There are no places of entertainment here, so they just mooch around at night.)
    2) ((American) to get a drink, money etc by asking someone to give it to you without intending to return it; to sponge: He is always mooching cigarettes; She keeps mooching off her friends.)
    * * *
    [mu:tʃ] vt+vi 1 vaguear, perambular. 2 sl roubar. 3 pedir, obter à custa de outrem.

    English-Portuguese dictionary > mooch

  • 15 nip

    [nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb
    1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) beliscar
    2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) cortar
    3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) arder
    4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) ir num pulo
    5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) parar
    2. noun
    1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) mordidela
    2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) frio cortante
    3) (a small drink, especially of spirits.) trago
    - nip something in the bud
    - nip in the bud
    * * *
    nip1
    [nip] n 1 beliscão. 2 alfinetada. 3 queimadura produzida pela geada. 4 frio cortante. 5 mordidela. 6 um bocado. • vt+vi 1 beliscar. 2 queimar pela ação da geada. 3 enregelar. 4 doer. 5 causar dor. 6 dar uma corrida (ir rápido até algum lugar). there’s a nip in the air está frio.
    ————————
    nip2
    [nip] n gole, trago (de bebidas alcoólicas). • vt+vi bebericar. nip and tuck renhido, taco a taco, em pé de igualdade (diz-se de competição, luta, etc.).

    English-Portuguese dictionary > nip

  • 16 die

    I present participle - dying; verb
    1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) morrer
    2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) desaparecer
    3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) estar louco por
    - die away - die down - die hard - die off - die out II noun
    (a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) matriz
    III see dice

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > die

  • 17 drunk

    1. verb
    (see drink.)
    2. adjective
    (overcome by having too much alcohol: A drunk man fell off the bus; drunk with success.) bêbado
    3. noun
    (a drunk person, especially one who is often drunk.) bêbado
    - drunken - drunken driving - drunkenness

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drunk

  • 18 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) acabar
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) acabar
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabamento
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) chegada
    - finish off - finish up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > finish

  • 19 mooch

    [mu: ]
    1) (to wander about (as if) without any purpose: There are no places of entertainment here, so they just mooch around at night.)
    2) ((American) to get a drink, money etc by asking someone to give it to you without intending to return it; to sponge: He is always mooching cigarettes; She keeps mooching off her friends.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mooch

  • 20 nip

    [nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb
    1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) beliscar, morder, pinçar
    2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) podar
    3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) arder, picar
    4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) dar um pulo até
    5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) tolher
    2. noun
    1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) pinçada, mordida
    2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) frio cortante
    3) (a small drink, especially of spirits.) trago
    - nip something in the bud - nip in the bud

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > nip

См. также в других словарях:

  • drink off — To quaff wholly and at a gulp • • • Main Entry: ↑drink …   Useful english dictionary

  • To drink off — Drink Drink, v. t. 1. To swallow (a liquid); to receive, as a fluid, into the stomach; to imbibe; as, to drink milk or water. [1913 Webster] There lies she with the blessed gods in bliss, There drinks the nectar with ambrosia mixed. Spenser.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink off — verb To drink the entirety of in a short period; originally and especially, in a single gulp. Take thou this vial, being then in bed, / And this distilled liquor drink thou off; [ hellip;] …   Wiktionary

  • drink off — gulp down, drink rapidly …   English contemporary dictionary

  • Drink — Drink, v. t. 1. To swallow (a liquid); to receive, as a fluid, into the stomach; to imbibe; as, to drink milk or water. [1913 Webster] There lies she with the blessed gods in bliss, There drinks the nectar with ambrosia mixed. Spenser. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink — Synonyms and related words: BS, Bronx cocktail, Bull Shot, Cuba Libre, Dubonnet cocktail, Green Dragon, Guggenheim, Harvey Wallbanger, Irish coffee, John Barleycorn, Mai Tai, Manhattan, Mickey, Mickey Finn, Rob Roy, Sazerac, absorb, ade, adsorb,… …   Moby Thesaurus

  • drink up — Synonyms and related words: absorb, adsorb, assimilate, bib, blot, blot up, booze, chemisorb, chemosorb, digest, drain the cup, dram, drink, drink bottoms up, drink deep, drink hard, drink in, drink off, drink to, engross, filter in, follow… …   Moby Thesaurus

  • drink — v. & n. v. (past drank; past part. drunk) 1 a tr. swallow (a liquid). b tr. swallow the liquid contents of (a vessel). c intr. swallow liquid, take draughts (drank from the stream). 2 intr. take alcohol, esp. to excess (I have heard that he… …   Useful english dictionary

  • drink in — Synonyms and related words: absorb, adsorb, advert to, assimilate, attend to, be aware of, be engrossed in, bib, blot, blot up, booze, chemisorb, chemosorb, digest, drain the cup, drink, drink off, drink to, drink up, engross, filter in, give… …   Moby Thesaurus

  • drink to — Synonyms and related words: bib, booze, drain the cup, drink, drink in, drink off, drink up, guzzle, imbibe, pledge, pull, quaff, sip, suck, suck in, suckle, sup, swig, swill, tipple, toast, toss down, toss off, wash down …   Moby Thesaurus

  • drink — 1. напиток still drink негазированный напиток heating drink горячительный напиток carbonated drink газированный напиток sour milk drink кисло молочный напиток temperance drink безалкогольный напиток …   English-Russian travelling dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»