-
1 регулирование передачи по объёму или скорости или др. критериям (напр . throttle messages at the rate of 50 messages/second)
Telephony: throttlingУниверсальный русско-английский словарь > регулирование передачи по объёму или скорости или др. критериям (напр . throttle messages at the rate of 50 messages/second)
-
2 обменяться посланиями
Makarov: exchange the messagesУниверсальный русско-английский словарь > обменяться посланиями
-
3 выражать соболезнование
1) General subject: commiserate, condole, extend( one's) sympathy, extend (one's)condolences (Взято из примера деловой и личной переписки: "The messages above are appropriate for business and personal relationships"), offer sympathy2) Makarov: commiserate withУниверсальный русско-английский словарь > выражать соболезнование
-
4 искать недостатки в сообщении
1) Mass media: fault the messages2) Makarov: fault messageУниверсальный русско-английский словарь > искать недостатки в сообщении
-
5 сообщения переданы по телеграфу
General subject: the messages have come by cableУниверсальный русско-английский словарь > сообщения переданы по телеграфу
-
6 сообщения пришли по телеграфу
General subject: the messages have come by cableУниверсальный русско-английский словарь > сообщения пришли по телеграфу
-
7 асинхронная связь
Связь асинхронна, т.е. передача и получение сообщений осуществляются в различные моменты времени. — Communication is asynchronous, that is, the messages are transmitted and received at different times.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > асинхронная связь
-
8 эффект реакции рынков на новости
эффект реакции рынков на новости
Один из эффектов, учитываемых теорией поведенческих финансов. Схожие новости могут быть представлены в разных форматах, которые влияют на процесс восприятия информации. Например, имеется два сообщения: а) «инфляция в России находится на историческом минимуме, однако цены на продовольственные товары оказались выше ожиданий» и б) «наблюдается некоторое повышение цен на продовольственные товары, однако, инфляция в России остается на историческом минимуме». Информация имеет одинаковое статистическое содержание, хотя первое сообщение может быть более негативно воспринято инвесторами.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эффект реакции рынков на новости
-
9 формат сообщений в системе СВИФТ
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > формат сообщений в системе СВИФТ
-
10 сигнал
cигнал
1. Материальный носитель информации, содержащий в себе информацию, кодированную определенным образом.
2. Любая физическая величина (например, температура, давление воздуха, интенсивность света и т. п.), которая изменяется со временем. Именно благодаря этому изменению сигнал может нести в себе некую информацию.
[ http://life-prog.ru/view_programmer.php?id=146&page=15]
сигнал
Визуальное, звуковое или осязательное обозначение передаваемой информации
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
сигнал
Материальное воплощение сообщения, представляющее собой изменение некоторой физической величины.
[ ГОСТ 23829-79]
сигнал
В области контроля технического состояния изделий используется понятие "сигнал", которое включает следующие компоненты:
наличие физической величины (несущей величины), характеризующей материальный (энергетический) носитель воздействия;
изменение значений данной физической величины содержит информацию об источнике воздействия и физической среде, взаимодействующей с отображаемым материальным носителем;
изменение несущей величины во времени характеризуется совокупностью физических величин, взаимосвязь которых представляется определенной математической функцией.
Пример
Периодический сигнал в виде гармонического колебания тока.
Несущая физическая величина - ток, как характеристика направленного движения электронов. Изменение тока в данном случае характеризуется зависимостью I (t) = A·cos(2π/T - φ) = A·cos(ωt - φ), т.е. связанной совокупностью физических величин A, T, ω, φ (амплитуда, период, угловая частота и начальная фаза соответственно).
[ ГОСТ 19919-74]
сигнал
Форма представления данных, при которой данные рассматриваются в виде последовательности значений скалярной величины - записанной (измеренной) во времени.
[ ГОСТ Р 50304-92]
сигнал
Форма представления информации для передачи по каналу.
Примечание. В зависимости от множества возможных сигналов и области их определения во времени различают четыре вида сигналов: дискретные дискретного времени, дискретные непрерывного времени, непрерывные дискретного времени и непрерывные непрерывного времени; первые и последние соответственно именуются также «дискретными сигналами» и «непрерывными сигналами».
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 94. Теория передачи информации. Академия наук СССР. Комитет технической терминологии. 1979 г.]
сигнал
Совокупность несущего воздействия и передаваемой им информации.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
сигнал
Знак, физический процесс или явление, несущие информацию. В кибернетике выделяют четыре компонента С.: физический носитель (природа его может быть самой различной: звуковой, электрической и т.п.), форма выражения (см. Синтаксический аспект информации), интерпретация смысла (см. Семантический аспект информации), правила приписывания различного смысла одному и тому же С. (см. Прагматический аспект информации). Общие закономерности преобразования и передачи С. изучаются теорией информации.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
signal
unit of information conveyed from one object to another
NOTE Messages (units of signals) may be sent in a communication network in the form of telegrams. Such messages may represent one or several signals
[IEC 61175, ed. 2.0 (2005-09)]
signal
visual, acoustic or tactile message conveying information
[IEC 60447, ed. 3.0 (2004-01)]
signal
variation of a physical quantity used to represent data
NOTE A signal is represented by one or several parameters.
[IEC 60706-5, ed. 2.0 (2007-09)]
signal
physical variable of which one or more parameters carry information about one or more variables represented by the signal
[IEC 60770-2, ed. 3.0 (2010-11)]FR
signal
unité d'information transportée d'un objet vers un autre
NOTE Des messages (unités de signaux) peuvent être envoyés dans un réseau de communication sous la forme de télégrammes. De tels messages peuvent représenter un ou plusieurs signaux.
[IEC 61175, ed. 2.0 (2005-09)]
signal
message visuel, acoustique ou tactile véhiculant de l'information
[IEC 60447, ed. 3.0 (2004-01)]
signal
variation d’une quantité physique utilisée pour représenter des données
NOTE Un signal est représenté par un ou plusieurs paramètres.
[IEC 60706-5, ed. 2.0 (2007-09)]
signal
variable physique dont un ou plusieurs paramètres contiennent des informations sur une ou plusieurs variables représentées par le signal
[IEC 60770-2, ed. 3.0 (2010-11)]-
По физической природой носителя информации:
- электрические;
- электромагнитные;
- оптические;
- акустические и др.;
-
По способу задания сигнала:
- регулярные (детерминированные), заданные аналитической функцией;
-
нерегулярные (случайные), которые принимают произвольные значения в любой момент времени.
Для описания таких сигналов используются средства теории вероятности;
-
В зависимости от функции, описывающей параметры сигнала, выделяют сигналы:
-
аналоговые:
- непрерывные (аналоговые), описываемые непрерывной функцией;
- модулированные;
-
дискретные
дискретные, описываемые функцией отсчетов, взятых в определенные моменты времени; - квантованные;
- двоичные;
- цифровые;
-
аналоговые:
[ Источник с изменениями]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- виды (методы) и технология неразр. контроля
- контроль автоматизир. тех. состояния авиац. техники
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
- теория передачи информации
- экономика
EN
FR
3.4 сигнал (signal): Воздействие на органы чувств оператора, характеризующее состояние или изменение состояния производственного оборудования. Настоящий стандарт описывает сигналы, распознаваемые органами зрения (видеодисплей), слуха (акустический индикатор) или осязания (тактильный индикатор).
Источник: ГОСТ Р ИСО 9355-2-2009: Эргономические требования к проектированию дисплеев и механизмов управления. Часть 2. Дисплеи оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнал
-
По физической природой носителя информации:
-
11 тел
1) General subject: TDD (Telecommunication Device for the Deaf (allows a person to transmit typed messages over the phone lines to another person with a TDD. Most TDD's include a keyboard for typing messages to send and a display and/or printer to receive messages.)), body dysmorphic disorder (психическое расстройство, характеризующееся убежденностью больного в наличии у него какого-либо физического недостатка, в действительности не существующего, или резкой переоценкой имеющегося), Lallemand bodies (разнообразной формы образования желтоватого цвета, несколько напоминающие восковидные цилиндры, обнаруживаются при исследовании секрета предстательной железы, происхождение и значение их не выяснены) -
12 мал, да удал
1) General subject: little pigeons can carry great messages2) Set phrase: little pigeons can carry great messages (дословно: Мал голубь, а важное послание доставить может), oaks may fall when reeds stand the storm (дословно: Буря валит дубы, а тростник может устоять), small rain lays great dust (дословно: Небольшой дождь густую пыль прибивает) -
13 передача
1) General subject: assignation, assignment, broadcast, cession, commitment, committal, communication (мыслей, сведений и т. п.), conveyance (имущества), conveyance (новостей, известий и т.п.), delivery, devolution (власти, обязанностей и т. п.), disposal, drive, driving, feeding (мяча), gear, gear unit, handover (полномочий, дел, собственности и др.), imparting, package, program, programme, referral (дела и т. п.), rendering, reproduction, speed (в сложных словах), submission, transference, transference (права на товарный знак), transfering, transfusion (чувств), transmit, disposition, transfer, parcel (в тюрьме, в больнице)3) Naval: speeder, transmittance4) Medicine: carry-over (напр. вируса), sending (сигнала)5) Sports: change over, handoff (в баскетболе), handoff (мяча партнёру - футбол)6) Military: broadcast brigade, delegation (прав, обязанностей, полномочий), gear, handoff, retransfer, take-over (обороняемых позиций при смене), transmittal (сообщения), turnover7) Engineering: block transfer, block-by-block transfer, broadcast (вещательная), broadcasting (вещание), communication (данных), communications, dispatch, dissemination (напр. сигналов), exchange, gear (механизм передачи движения), gear fast/run slow, gear speed, gearing (механизм передачи движения), messaging (сообщений), pass (маркёра), passing (маркёра), propagation (сигнала), relay, relaying (сигнала), rendition (воспроизведение), shafting, ship (пересылка данных), shipping (пересылка данных), transfer (технологии), transition, transmission8) Agriculture: carry-over (болезни)9) Rare: rendition10) Construction: conveyance (звука, тепла), conveying (звука, тепла), transfer (напр, документов)11) Mathematics: emission (информации)12) Railway term: countershaft, driving gear, ratio (зубчатых колёс), signaling (сигналов), transfer (напр. вагонов с дороги на дорогу)13) Law: assignation (права или собственности), conveyance (имущества), delegation, disposal (функции), gift over, relegation, removal, transfer (of part of territory) (части территории), transport (напр прав), utterance, (прав или правового титула) abalienation (Black's Law Dictionary - Civil law. The transfer of an interest in or title to property; alienation.)14) Economy: circulation, delegation (полномочий), legal delivery, spin-off, split-off, tradition, transfer (права, имущества)15) Accounting: commitment (напр. законопроекта в парламентскую комиссию), surrender18) Mining: disposal (материалов, ценностей)19) Diplomatic term: cession (прав, имущества), devolution (обязанностей, функций и т.п.), handover (документа, территории и т.п.), transfer (имущества, права и т.п.), transfer (вооружения, права на что-л. и т.п.)20) Cinema: carriage21) Forestry: pickup22) Metallurgy: convey23) Polygraphy: imparting (информации), rendering (изображения), transferal (напр. изображения), transference (напр. изображения)24) Politics: (из одних рук в другие) re-hatting25) Psychology: propagation (импульсов)26) Telecommunications: (факсимильная) projection, reconnaissance, synchronization27) Electronics: linkage, transmitting, working28) Information technology: edit-directed transmission, extract, transfer, load, handing on, pass, passing, uploading29) Oil: tmn, turning over, transduction, transmittal31) Astronautics: transferring, writing32) Cartography: rendition (изображения)33) Banking: negotiation34) Mechanic engineering: driving rope36) Advertising: broadcast (радио или телевизионная), broadcasting, feed, pick-up (программы), translation37) Patents: release (права, имущества)38) Business: handing over, handing-over, making over, passing on39) American English: pogey (посылка с продуктами для заключенного)40) Network technologies: forwarding41) Polymers: train (зубчатая)42) Automation: conveying, pass of gearing, transmission unit, transposition (данных УП из ЭВМ в УЧПУ)43) Robots: coupling, passing (напр. деталей в ГПС), transmission (данных)44) Arms production: transformation45) leg.N.P. rotation, traditio, tradition (e.g., of a thing sold), transfer (e.g., of a right, title, or property)46) General subject: gear (на которой движется машина), speed (4-я передача, коробки передач), transmission (крутящего момента)47) Aviation medicine: conductance (активная)48) Makarov: assignment (прав и т.п.), circulation (информации), conductance, delivering, disposition (of) (кому-л.), donation, emission (вид излучения), exchange of messages (передаваемая информация, сообщения), gear (в механике), gear ratio, move (данных), movement (данных), moving, passage, projection (мысли, образа и т.п.), signalling (особ. метод передачи в линию; передаваемая информация, сообщения), traffic of messages (передаваемая информация, сообщения), transfer (данных), transfer (информации, излучения), transfer (напр. изображения), transfer (перенос изделия на агрегатных станках), transferal, transferring (напр. изображения), transmission (в механике), transmission (вид излучения), transmission (информации, излучения), transmission (механизм передачи движения), transmission (напр. информации), transmission line49) Bicycle: gear (top gear - высокая (быстрая) передача, low gear - низкая (медленная) передача)50) Security: propagation (напр. полномочий), transmission (сигналов)51) SAP.tech. passed on52) SAP.fin. book transfer53) oil&gas: loan55) Combustion gas turbines: transmission (напр., тепла)56) Cement: driving mechanism -
14 регулирование передачи по объёму или скорости или др. критериям
Telephony: (напр. throttle messages at the rate of 50 messages/second) throttlingУниверсальный русско-английский словарь > регулирование передачи по объёму или скорости или др. критериям
-
15 послание послани·е
message, addressпередать / вручить послание — to hand / to give a message; to present with a message
Бюджетное послание Президента Российской Федерации Федеральному собранию Российской Федерации — The Budgetary message of the President of the Russian Federation to the Federal Assembly of the Russian Federation
послание главе государства с выражением дружественных чувств — message of loyalty to the head of state
послание королевы (правительственный декрет, подписанный королевой, Великобритания) — gracious message
послание "О положении страны" (которое президент США ежегодно делает конгрессу) — State of the Union Message
послание Президента Российской Федерации Федеральному собранию — message of the President of the Russian Federation to the Federal Assembly
прощальное послание президента конгрессу (по истечении срока его полномочий, США) — final address
-
16 оценка Паралимпийских игр
оценка Паралимпийских игр
Оценка Паралимпийских игр основывается на:
• внутренней оценке МПК при участии всех служб и рассмотрении базы данных системы отслеживания проблем во время Игр;
• отзывах организаторов Игр в городе-организаторе;
• отзывах различных клиентов, посетивших Игры.
В то время как вышеуказанный анализ в основном сосредоточен на технических аспектах и услугах, относящихся к Играм, важную роль в оценке
Паралимпийских игр по окончании Игр играют еще два элемента:
• наследие Игр на различных уровнях, особенно касающееся социального, культурного и спортивного аспектов, а также освещения в СМИ и осведомленности;
• способствование Игр популяризации ценностей и видения Паралимпийского движения; подтверждение последовательности и ясности идей, доносимых через Игры.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Paralympic Games evaluation
Evaluation of the Paralympic Games is based on:
• an IPC internal evaluation with input from all functions and review of the Games-time issues tracker database • feedback from the Games organizers in the Host City • feedback from the different clients who attended the Games.this analysis above mainly focuses on technical aspects and services related to the Games, two other elements play an important part in the post-Games evaluation of the Paralympic Games:
• Games legacy on various levels especially with regard to social, cultural and sports aspects as well as to the media coverage and awareness
• contribution of the Games to the values and vision of the Paralympic movement; verification of coherence and clarity of messages left through the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оценка Паралимпийских игр
-
17 позиционирование веб-сайта ОКОИ
позиционирование веб-сайта ОКОИ
Вдобавок к особым посланиям ОКОИ, позиционирование сайта ОКОИ должно принимать во внимание общую философию Олимпийского движения и особые ценности, стоящие за Олимпийским брендом. А также его следует использовать в качестве операционного средства для распространения информации среди общественности в отношении отдельных аспектов Игр (например, графика соревнований, волонтеров, вакансий, тендеров и т.д.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
OCOG website positioning
In addition to the specific messages of the OCOG, the OCOG's website positioning should take into consideration the general philosophy of the Olympic Movement and the specific values behind the Olympic brand. Also, it should be used as an operational tool to disseminate information to the public with regards to specific issues of the Games (e.g. sports schedule, volunteers, job openings, tenders etc.).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > позиционирование веб-сайта ОКОИ
-
18 связи с общественностью
связи с общественностью
Задачи ОКОИ в сфере коммуникаций сводятся к максимально эффективному доведению своих основных решений и посланий до сознания общественности, к разработке активной стратегии по созданию доброжелательного отношения к Играм в деловых, правительственных, медийных и общественных кругах на уровне всей страны. ОКОИ пропагандирует идеалыОлимпизма как в обществе и СМИ, так и в собственной среде.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
public relations (PR)
Term relates to the management of the execution of overall communications directives to optimize the reach and effectiveness of the OCOG's key messages. This area generates goodwill for the Games throughout all levels of corporate, government, media and community groups by lobbying with a proactive and strategic approach to maximize national reach. The ideals of Olympism are promoted both within the OCOG and externally to media, corporate and community groups.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > связи с общественностью
-
19 аэродром
аэродром; ADОпределённый участок земной или водной поверхности (включая любые здания, сооружения и оборудование), предназначенный полностью или частично для прибытия, отправления и движения по этой поверхности воздушных судов.Примечание. B тoм случae, кoгдa тeрмин «aэрoдрoм» испoльзуeтся в пoлoжeниях, кaсaющихся плaнoв пoлётa и сooбщeний OBД, oн, крoмe aэрoдрoмoв, oхвaтывaeт тaкжe мeстa, кoтoрыe мoгут испoльзoвaться вoздушными судaми oпрeдeлённых видoв, нaпримeр, вeртoлётaми или аэростатами.aerodrome; ADA defined area on land or water (including any buildings, installations and equipment) intended to be used either wholly or in part for the arrival, departure and surface movement of aircraft.Note.— The term ‘aerodrome’ where used in the provisions relating to flight plans and ATS messages is intended to cover also sites other than aerodromes which may be used by certain types of aircraft, e.g. helicopters or balloons.(AN 2; AN 3; AN 4; AN 6/I; AN 6/II; AN 11; AN 14/I; PANS-ATM)The note to the official definition appears only in PANS-ATM.Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > аэродром
-
20 AD
аэродром; ADОпределённый участок земной или водной поверхности (включая любые здания, сооружения и оборудование), предназначенный полностью или частично для прибытия, отправления и движения по этой поверхности воздушных судов.Примечание. B тoм случae, кoгдa тeрмин «aэрoдрoм» испoльзуeтся в пoлoжeниях, кaсaющихся плaнoв пoлётa и сooбщeний OBД, oн, крoмe aэрoдрoмoв, oхвaтывaeт тaкжe мeстa, кoтoрыe мoгут испoльзoвaться вoздушными судaми oпрeдeлённых видoв, нaпримeр, вeртoлётaми или аэростатами.aerodrome; ADA defined area on land or water (including any buildings, installations and equipment) intended to be used either wholly or in part for the arrival, departure and surface movement of aircraft.Note.— The term ‘aerodrome’ where used in the provisions relating to flight plans and ATS messages is intended to cover also sites other than aerodromes which may be used by certain types of aircraft, e.g. helicopters or balloons.(AN 2; AN 3; AN 4; AN 6/I; AN 6/II; AN 11; AN 14/I; PANS-ATM)The note to the official definition appears only in PANS-ATM.Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > AD
См. также в других словарях:
The Word of the Lord Brought to Mankind by an Angel — is subtitled, A warning to all people on the second coming of Jesus Christ, revelations on the building of the temple, and instructions to the Church of Christ: The Lord has spoken and revealed his purpose by the mouth of his servant John the… … Wikipedia
The Adventure of the Dancing Men — by Arthur Conan Doyle Released 1903 Series The Return of Sherlock Holmes Client(s) Hilton Cubitt Set in 1898 Villain(s) Abe Slaney The Adventure of the Dancing Men , one of the 56 Sherlock Holme … Wikipedia
The Bible Code (book) — The Bible Code is a best selling controversial book by Michael Drosnin, first published in 1997. A sequel, The Bible Code II , was published in 2002 and also reached best seller status.Drosnin describes an alleged Bible code , in which messages… … Wikipedia
The Mysterious Benedict Society — Author(s) Trenton Lee Stewart … Wikipedia
The Michael Teachings — is a body of channeled New Age spiritual doctrine as articulated in Messages from Michael, published in 1979 by novelist Chelsea Quinn Yarbro, which was the first in a series of four books chronicling the three decade long conversation between a… … Wikipedia
The Naked Now — Star Trek: The Next Generation episode Lt. jg. Geordi La Forge investigates strange deaths on a federation science vessel … Wikipedia
The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia
The Go-Between — is a novel by L.P. Hartley (1895 ndash; 1972), published in London in 1953. The novel begins with the famous line: The past is a foreign country: they do things differently there. Plot summaryHartley s story begins with the reminiscences of Leo… … Wikipedia
The Darjeeling Limited — Theatrical release poster Directed by Wes Anderson Produced by … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The Legend of the Legendary Heroes — Cover of The Legend of the Legendary Heroes first volume as published by Fujimi Shobo 伝説の勇者の伝説 … Wikipedia