-
101 délai
délai [delε]1. masculine nouna. ( = temps accordé) time limit• c'est un délai trop court pour... it's too short a time for...• respecter or tenir les délais to meet the deadlineb. ( = période d'attente) waiting periodc. ( = sursis) extension• il va demander un délai pour achever le travail he's going to ask for more time to finish off the job• il faut payer avant le 15, dernier délai it must be paid by the 15th at the latest• le 15 octobre, dernier délai pour les inscriptions 15 October is the closing date for registration2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *delɛnom masculin1) ( période accordée)les délais sont trop courts or serrés — there isn't enough time
2) ( période d'attente)dans les meilleurs or plus brefs délais — as soon as possible
sans délai — [agir] immediately
3) ( période supplémentaire) extension•Phrasal Verbs:* * *delɛ1. nm1) (= attente) waitComptez un délai de livraison de 10 jours. — Allow 10 days for delivery.
2) (= sursis) extensionJ'ai demandé un délai d'une semaine. — I've asked for a week's extension.
3) (= temps accordé) time limità bref délai (= dans un futur proche) — shortly, very soon, (= sur le champ) at short notice
2. délais nmpl(= temps accordé) time limit* * *délai nm1 ( période accordée) period of time; ( date limite) deadline, final date; tu as un délai de 10 jours pour payer you have (a period of) 10 days in which to pay; dans un délai de 24 heures/6 mois within 24 hours/6 months; faire qch dans le délai prescrit to do sth within the allotted ou prescribed time; rester dans les délais to meet the deadline; les délais sont trop courts or serrés there isn't enough time; à l'expiration de ce délai when the allotted time expires, when the deadline is reached; fixer un délai to set a time limit, to fix a deadline; respecter un délai to stick to ou meet a deadline; dernier délai pour les inscriptions, mardi 2 mai final date for registration, Tuesday 2 May;2 ( période d'attente) abaisser or réduire or raccourcir un délai to reduce ou shorten ou cut the waiting time; le délai moyen tourne autour de six mois the average wait is about six months; comptez trois semaines de délai pour l'obtention d'un visa/pour la livraison allow three weeks to get a visa/for delivery; le délai écoulé depuis la demande/commande the time since the application was made/the order was placed; dans les meilleurs or plus brefs délais as soon as possible; sans délai [agir] without delay, immediately; demander le retrait sans délai de l'armée to demand the immediate withdrawal of the army;3 ( période supplémentaire) extension; obtenir un délai to get an extension; demander/accorder un délai to ask for extra ou more/grant extra time; accorder un délai à un débiteur to allow a debtor (more) time to pay; proroger un délai to extend a deadline; je t'accorde un délai de dix jours I'll give you ten days' grace.délai d'amortissement payback period; délai de grâce grace period; délai de livraison delivery ou lead time (pour qch on sth); délai de préavis (period of) notice; délai de réflexion time to think; délai de rétraction Comm cooling-off period; délai de rigueur deadline.[delɛ] nom masculin1. [répit] extension (of time)a. [avant réponse] time to thinkb. [avant de signer un contrat] cooling-off period2. [temps fixé] time limit3. [période d'attente] waiting periodil faut un délai de trois jours avant que votre compte soit crédité the cheque will be credited to your account after a period of three working days4. DROIT————————dans les délais locution adverbiale————————dans les meilleurs délais locution adverbiale,dans les plus brefs délais locution adverbialedans un délai de locution prépositionnelle————————sans délai locution adverbiale -
102 déranger
déranger [deʀɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ papiers, affaires] to disturbb. ( = importuner) to disturb• je ne vous dérange pas ? I hope I'm not disturbing you?• je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas I'll come tomorrow, if that's all right by you (inf)• ça vous dérange si je fume ? do you mind if I smoke?• « ne pas déranger » "do not disturb"c. ( = dérégler) [+ projets, routine] to disrupt2. reflexive verba. [médecin, réparateur] to come out• surtout, ne vous dérangez pas pour moi ( = s'embarrasser) please don't go to any inconvenience on my accountb. (pour une démarche, une visite) je me suis dérangé pour rien, c'était fermé it was a wasted trip - it was closedc. ( = changer de place) to move* * *deʀɑ̃ʒe
1.
1) ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]‘(prière de) ne pas déranger’ — ‘do not disturb’
2) ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]et alors, ça te dérange que je sorte? — so, what's it to you if I go out?
3) ( surprendre) to disturb [animal, voleur]4) ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]5) ( contrarier) to upset [personne, habitudes]; ( troubler) to disturb [personne]6) ( mettre en désordre) to disturb [livres]; to ruffle, to mess up [coiffure]; to turn [something] upside down [pièce]7) ( dérégler) to upset [estomac]; to affect [esprit]
2.
se déranger verbe pronominal1) ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) to come out2) ( se lever) to get up; ( changer de place) to move3) ( faire un effort) to put oneself out* * *deʀɑ̃ʒe1. vt1) [personne] (= interrompre dans ses activités) to disturbest-ce que cela vous dérange si...? — do you mind if...?
ça te dérangerait de faire...? — would you mind doing...?
2) (= susciter un trouble chez)See:to upset3) [projets] to disrupt, to upset, [objets] to muddle up, to disturb, [vêtements] to rumple, to disarrangeNe dérange pas mes livres, s'il te plaît. — Don't muddle up my books please.
2. vi"Ne pas déranger" — "Do not disturb"
* * *déranger verb table: mangerA vtr1 ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]; je vous dérange? am I disturbing you?; ‘prière de ne pas déranger’ ‘do not disturb’; entrez, vous ne me dérangez pas du tout come in, you're not disturbing me in the least; excusez-moi de vous déranger (I'm) sorry to bother you;2 ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]; ça ne me dérange pas du tout it doesn't bother me at all; est-ce que la fumée vous dérange? do you mind if I smoke?; cela vous dérangerait-il de me le livrer? would you mind delivering it?; et alors, ça te dérange que je sorte? so, what's it to you if I go out?;3 ( surprendre) to disturb [animal, voleur];4 ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]; déranger dix personnes pour arriver à sa place to disturb ten people getting to one's seat; on l'a dérangé trois fois cette nuit he was called out three times last night; déranger qn pour rien to bother ou disturb sb for nothing;5 ( contrarier) to upset [personne]; to upset [ordre établi, emploi du temps]; ( troubler) to disturb [personne]; le ministre ne veut pas déranger les riches the minister doesn't want to upset the rich; ça dérange mes habitudes it upsets my routine; le film/la vérité dérange the film/truth is disturbing; cet auteur dérange par sa franchise this writer's frankness is disturbing;6 ( mettre en désordre) to disturb [affaires, livres]; to ruffle, to mess up [coiffure] ; to turn [sth] upside down [pièce];7 ( dérégler) to upset [estomac, foie]; to affect [esprit]; les chagrins lui ont dérangé l'esprit grief has affected his mind.B se déranger vpr1 ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) [médecin, plombier] to come out; téléphone, tu n'as pas besoin de te déranger pour passer une commande you don't have to go out to place an order, just phone; ne vous dérangez pas, je vous l'apporte don't come out, I'll bring it over; je me suis dérangé pour rien, c'était fermé I wasted my time going there, it was shut;2 ( se lever) to get up; ne vous dérangez pas! please don't get up!; ( changer de place) to move; il ne s'est même pas dérangé pour les laisser passer he couldn't be bothered to move to let them by;3 ( faire un effort) il ne se dérangerait pas pour m'aider he wouldn't lift a finger to help me; je vous en prie, ne vous dérangez pas pour moi please don't go to any trouble ou don't put yourself out on my account; ne vous dérangez pas, je m'en occupe/je vais la raccompagner en voiture don't put yourself out, I'll see to it/I'll drive her back.[derɑ̃ʒe] verbe transitifne dérange pas mes papiers! don't get my papers mixed up ou in a muddle!‘ne pas déranger’ ‘do not disturb’est-ce que cela vous dérange si ou que...? do you mind if...?allô, Marie, je te dérange? hello Marie, is this a good time to call?5. [estomac] to upset————————[derɑ̃ʒe] verbe intransitif————————se déranger verbe pronominal intransitif1. [venir] to come[sortir] to go out2. [se pousser] to move (aside)ne te dérange pas, je passe très bien stay where you are, I can get through3. [se donner du mal] to put oneself outne vous dérangez pas, je reviendrai please don't go to any trouble, I'll come back later -
103 enjoindre
enjoindre [ɑ̃ʒwɛ̃dʀ]➭ TABLE 49 transitive verb* * *ɑ̃ʒwɛ̃dʀenjoindre à quelqu'un de faire — to enjoin sout somebody to do
* * *ɑ̃ʒwɛ̃dʀ vtenjoindre à qn de faire — to enjoin sb to do, to order sb to do
* * *enjoindre verb table: joindre vtr to enjoin [prudence, silence] (à qn on sb); enjoindre à qn de faire (qch) to enjoin sb to do (sth).[ɑ̃ʒwɛ̃dr] verbe transitif -
104 exécution
exécution [εgzekysjɔ̃]feminine nouna. [de plan, ordre, mouvement, mission, tâche] carrying out• exécution ! get on with it!• mettre à exécution [+ projet, menaces] to carry outb. [de tableau] paintingc. [de morceau de musique] performanced. ( = mise à mort) execution* * *ɛgzekysjɔ̃1) ( application) ( d'ordre) execution; ( de menace) carrying out [U]; (de décision, plan) implementation; Droit (de loi, jugement) enforcement; (d'obligation, de contrat) fulfilment [BrE]mettre à exécution — to carry out [menace]; to implement [programme]
2) ( réalisation) ( de travaux) execution; ( de projet) implementation; Art ( de tableau) painting [U], execution; Musique ( de morceau) performance, executiond'exécution facile — [mouvement] easy to do; [morceau] easy to play
3) ( mise à mort) execution4) Informatique execution* * *ɛɡzekysjɔ̃ nf1) (= mise à mort) execution2) (= mise en oeuvre) [plan, projet] carrying out* * *exécution nf1 ( application) ( d'ordre) execution; ( de menace) carrying out ¢; (de décision, plan, budget) implementation; Jur (de loi, jugement) enforcement; (d'obligation, contrat) fulfilmentGB; Pharm ( d'ordonnance) making up ¢; Fin ( d'ordre) carrying out ¢; mettre à exécution to carry out [menace]; to implement [programme]; assez délibéré, passons à l'exécution that's enough discussion, let's get on with it! en exécution de l'article I Jur pursuant to section I; en exécution de la loi Jur in compliance with the law;2 ( réalisation) (de manœuvre, mouvement, travaux) execution; (de projet, programme) implementation; Art ( de tableau) painting ¢, execution; Mus ( de morceau) performance, execution; l'exécution du programme demandera deux ans it will take two years to implement the programmeGB; confier l'exécution des travaux de construction à une entreprise to give the construction work to a firm; travaux en cours d'exécution work in progress; veiller à la bonne exécution d'une tâche/commande to see that a job is done well/an order is filled properly; d'exécution facile [plat] easy to make; [mouvement] easy to do; [morceau] easy to play;3 ( mise à mort) execution;4 Ordinat execution;5 Jur exécution d'un débiteur distraint of property; faire l'objet d'une exécution forcée to be subjected to distraints.exécution capitale Jur capital punishment; exécution pas à pas Ordinat single step operation; exécution de travail Ordinat run.[ɛgzekysjɔ̃] nom féminin3. [d'une menace, d'une décision] carrying out[d'un projet] execution4. [d'une commande] carrying out5. [d'un condamné]6. DROIT [d'un jugement, d'un traité] enforcement[d'un contrat] fulfilment -
105 forcé
force [fɔʀs]1. feminine nouna. ( = vigueur) strength• à la force du poignet [obtenir qch, réussir] by the sweat of one's browb. ( = violence) forced. [de coup, vent] force ; [d'argument, sentiment, alcool, médicament] strengthg. (locutions)► à force• à force, tu vas le casser you'll end up breaking it► de force• arriver or venir en force to arrive in force• passer en force [+ projet] to force through2. compounds* * *fɔʀs
1.
1) ( de personne)forces — strength [U]
de toutes ses forces — [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart
avec force — [nier] strongly; [affirmer] firmly
2) ( contrainte) forcecoup de force — Armée strike
3) ( puissance) (de pays, groupe, secteur, personne) strength; ( d'expression) forceils sont de même force or de force égale aux échecs — they are evenly matched at chess
revenir en force, faire un retour en force — to make a strong comeback
4) ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force5) Physique, fig force6) ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength7) ( ensemble humain) forceforces navales — navy (sg)
forces terrestres — army (sg)
2.
à force (colloq) locution adverbialeà force, elle l'a cassé — she ended up breaking it
3.
à force de locution prépositiveà force d'économiser, elle a pu l'acheter — by saving very hard, she was able to buy it
à force de frotter, tu vas le déchirer — if you keep on rubbing it, you'll tear it
Phrasal Verbs:* * *fɔʀs1. nf1) [personne, membre] strengthJe n'ai pas beaucoup de force dans les bras. — I haven't got much strength in my arms.
2) (pour résoudre un conflit) forceIls ont eu recours à la force. — They had to use force.
de force — forcibly, by force
Ils lui ont enlevé son pistolet de force. — They took the gun from him by force.
3) PHYSIQUE, MÉCANIQUE force4) (= puissance) (surnaturelle) powerà force de faire — by doing, by dint of doing
Il a grossi à force de manger autant. — He got fat by eating so much.
arriver en force (= nombreux) — to arrive in force
à toute force (= absolument) — at all costs
cas de force majeure — case of absolute necessity, ASSURANCESact of God
2. forces nfpl1) (physiques) strength sgde toutes mes/ses forces — with all my/his strength
2) MILITAIRE forces3) (= effectifs)* * *A nf1 ( de personne) ( robustesse) strength ¢; ( capacités physiques) forces strength; force musculaire/morale muscular/moral strength; force de caractère strength of character; avoir de la force to be strong; ne plus avoir de force to have no strength left; avoir de la force dans les jambes to have strength in one's legs; avoir/trouver/donner la force de faire to have/find/give the strength to do; je n'ai plus la force de marcher I no longer have the strength to walk; mes forces m'abandonnent I'm getting weak; reprendre des forces to regain one's strength; ça te donnera des forces it will build up your strength; être à bout de forces to feel drained; c'est au-dessus de mes forces it's too much for me; de toutes ses forces [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart; dans la force de l'âge in the prime of life; avec force [nier] strongly; [affirmer] firmly; faire force de rames to pull hard on the oars; faire force de voiles to crowd on sail;2 ( contrainte) force; force armée armed force; recourir à la force to resort to force; être converti/emmené de force to be converted/taken away by force; être marié de force to be forced into marriage; faire faire qch à qn de force to force sb to do sth; entrer de force dans un lieu to force one's way into a place; jouer en force Sport to play flat out; par la force des choses through force of circumstance; vouloir à toute force to want at all costs; force est/m'est de faire there is/I have no choice but to do; coup de force Mil strike;3 ( puissance) (de pays, groupe, secteur) strength; fig ( d'expression) force; ( de personne) strength; la force militaire/économique du pays the country's military/economic strength; c'est ce qui fait leur force that's where their strength lies; ils sont de même force or de force égale aux échecs they are evenly matched at chess; être de force à faire to be up to doing; tu n'es pas de force à t'attaquer à lui you're no match for him; joueur/traducteur de première force top-flight ou top-quality player/translator; revenir en force, faire un retour en force to make a strong comeback;4 ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force; la force de l'habitude force of habit; avoir force de loi to have the force of law;5 Phys, fig force; force d'attraction force of attraction; force centrifuge centrifugal force; forces naturelles/occultes natural/occult forces; les forces de marché Écon market forces; les forces du mal the forces of evil;6 ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength; vent de force 1 à 3 breeze blowing at force 1 to 3; vent de force 4 à 7 wind force 4 to 7; vent de force 8 à 10 force 8 to 10 gale;7 ( ensemble humain) force; force de vente sales force; force d'alternance alternative force; forces productives productive forces; forces d'opposition opposition forces; être/arriver en force to be present/to arrive in force;8 Mil ( corps) force; ( effectifs) forces forces; force multinationale multinational force; forces aériennes air force; forces navales navy; forces terrestres army; forces armées/intégrées/d'occupation armed/integrated/occupying forces; d'importantes forces de police large numbers of police.B †adv donner force exemples to give many an example; avec force excuses/remerciements with profuse apologies/thanks.C à force de loc prép réussir à force de patience/travail to succeed by dint of patience/hard work; à force d'économies or d'économiser, elle a pu l'acheter by saving very hard, she was able to buy it; il est aphone à force de crier he shouted so much (that) he lost his voice; à force de frotter, tu vas le déchirer if you keep on rubbing it, you'll tear it; à force○, elle l'a cassé she ended up breaking it.force d'action rapide Mil rapid reaction force; force d'âme fortitude; force de dissuasion Mil deterrent force; fig deterrent; force de frappe ( arme nucléaire) nuclear weapons (pl); ( groupe) strike force; force d'interposition Mil peacekeeping force; force d'intervention Mil task force; force de la nature (real) Goliath; force de pénétration Tech penetration; force publique police force; forces de l'ordre forces of law and order; forces vives life blood ¢; Force ouvrière, FO Pol French trade union; Forces françaises de l'intérieur, FFI Hist Resistance forces operating in France during the Second World War; Forces françaises libres, FFL Hist Free French Forces.1. [obligé] forcedatterrissage forcé emergency ou forced landing2. [inévitable] inevitable3. [sans spontanéité] strained -
106 félicitations
félicitations [felisitasjɔ̃]plural feminine noun• félicitations ! congratulations!• avec les félicitations du jury (School, university) highly commended* * *felisitasjɔ̃nom féminin pluriel congratulations ( pour on; à to)être reçu avec les félicitations du jury — École, Université to pass with distinction
* * *felisitasjɔ̃ nfpl* * *félicitations nfpl congratulations (pour on; à to); je leur ai adressé mes félicitations ( de vive voix) I congratulated them; (par lettre, indirectement) I sent them my congratulations; recevoir des félicitations to be congratulated; être reçu avec les félicitations du jury Scol, Univ to pass with distinction.[felisitasjɔ̃] nom féminin plurieladresser ou faire ses félicitations à quelqu'un to congratulate somebodyrecevoir les félicitations de quelqu'un pour quelque chose to be congratulated by somebody on somethingCongratulations! Félicitations !Congratulations on your promotion! Félicitations pour votre promotion !I hear congratulations are in order. Alors, il paraît qu'il faut te féliciter ?Let me be the first to congratulate you. Laissez-moi vous féliciterThat's great ou wonderful (news)! C'est formidable !I'm so pleased ou happy for you! Je suis vraiment content pour toi !Well done! UK, Good job! US Bravo !Well played! Bien joué !(Nice) shot! (au tennis etc.) Bien joué ! -
107 manière
manière [manjεʀ]1. feminine noun( = façon) way• sa manière d'agir/de parler the way he behaves/speaks► de + manière• de telle manière que... in such a way that...• de quelle manière as-tu fait cela ? how did you do that?2. plural feminine noun• en voilà des manières ! what a way to behave!• je n'aime pas ces manières ! I don't like this kind of behaviour!* * *manjɛʀ
1.
1) ( façon) wayleur manière de vivre/penser — their way of life/thinking
de la même manière — [travailler] in the same way; [agir] the same way
de toute manière, de toutes manières — anyway, in any case
2) ( méthode)3) ( style)à la manière de quelqu'un/quelque chose — in the style of somebody/something
2.
manières nom féminin pluriel1) ( savoir-vivre) mannersbonnes/mauvaises manières — good/bad manners
2) ( excès de politesse)* * *manjɛʀ1. nf1) (= façon) way, mannerde cette manière — in this way, in this manner
de manière à — to, so as to
Nous sommes partis tôt de manière à éviter la circulation. — We left early to avoid the traffic., We left early so as to avoid the traffic.
Je n'aurais pas pu venir de toute manière. — I couldn't have come in any case.
2) [peintre, artiste] styleà la manière de qn — in the manner of sb, after the manner of sb
2. manières nfpl* * *A nf1 ( façon) way; de cette manière ( comme ceci) this way, like this; ( comme cela) that way, like that; d'une manière ou d'une autre in one way or another; il n'y a pas d'autre manière there's no other way; d'une certaine manière in a way; la seule/la meilleure manière de faire the only/best way to do; la bonne manière de s'y prendre the right way to go about it; la manière dont tu danses, ta manière de danser the way you dance; leur manière de vivre/penser their way of life/thinking; leur manière de voir/faire les choses their way of seeing/doing things; leur manière d'être the way they are; de toutes les manières possibles in every possible way; de telle manière que in such a way that; de manière (à ce) qu'il fasse so that he does; de manière à faire so as to do; en aucune manière in no way; de la même manière [travailler] in the same way; [agir] the same way; à ma/ta/leur manière my/your/their (own) way; à la manière d'un enfant like a child; il nous a joué un tour à sa manière he played a trick of his own on us; cette manière de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; de manière décisive decisively, in a decisive way; de manière inattendue unexpectedly, in an unexpected way; de quelle manière peut-on faire? how can one do?; il nous regarde d'une drôle de manière he's looking at us in a funny way; de toute manière, de toutes manières anyway, in any case; en manière d'excuse/de remerciement by way of apology/of thanks;2 ( méthode) employer la manière forte to use strong-arm tactics; il ne reste plus que la manière forte there's no alternative but to use force; je ne crois pas à la manière forte pour élever les enfants I don't believe in the use of force when bringing up children; utiliser la manière douce to use kid gloves;3 ( style) style; à la manière de qn/qch in the style of sb/sth; à la manière américaine in the American style; vivre à la manière d'un aristocrate to live like an aristocrat; c'est un Picasso dernière manière this is a late Picasso ou an example of Picasso's later work; c'est une manière de savant fou he's a bit of a mad scientist.B manières nfpl1 ( savoir-vivre) manners; avoir de bonnes/mauvaises manières to have good/bad manners; il n'a pas de manières he has no manners; qu'est-ce que c'est que ces manières! what manners!; je vais t'apprendre les bonnes manières I'll teach you some manners; il connaît les belles manières he has exquisite manners; en voilà des manières! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des manières to stand on ceremony; ne faites pas de manières don't stand on ceremony, you don't have to be so formal.[manjɛr] nom féminind'une manière bizarre in a strange manner, strangelyuser de ou employer la manière forte to use strong-arm tacticsil fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing itadjectif/adverbe de manière adjective/adverb of manner3. [savoir-faire]refusez, mais mettez-y la manière say no, but do it with tactsa manière de marcher/s'habiller his way of walking/dressing, the way he walks/dressesun tableau dans la manière de Watteau a painting in the manner ou style of Watteauun Truffaut première/dernière manière an early/late Truffaut5. (soutenu)une manière de [une sorte de] a ou some sort of, a ou some kind ofc'est une manière de poème épique it's a sort of (an) epic ou an epic of sorts————————manières nom féminin pluriel[façons de se comporter] mannersje vais t'apprendre les bonnes manières, moi! I'll teach you to be polite ou to behave yourself!qu'est-ce que c'est que ces ou en voilà des manières! what a way to behave!(péjoratif) [minauderies]————————à la manière locution adverbialeà la manière paysanne in the peasant way ou manner————————à la manière de locution prépositionnelle1. [dans le style de] in the manner ou style ofà ma manière locution adverbiale,à sa manière etc. locution adverbialein my/his/her etc. (own) wayde cette manière locution adverbiale(in) this ou that wayde la belle manière, de la bonne manière locution adverbiale————————de la manière que locution conjonctiveasde la même manière locution adverbialede manière à locution conjonctivede manière (à ce) que locution conjonctive[pour que] so (that)laisse la porte ouverte, de manière que les gens puissent entrer leave the door open so people can come inde telle manière que locution conjonctivede toute manière locution adverbiale,de toutes les manières locution adverbialede toute manière, tu as tort in any case, you're wrongd'une certaine manière locution adverbialed'une certaine manière, je suis content que ce soit fini in a way, I'm glad it's overd'une manière générale locution adverbiale1. [globalement] on the wholed'une manière ou d'une autre locution adverbialeen aucune manière locution adverbialeest-ce de sa faute? — en aucune manière is it his fault? — no, not in the slightest ou leastavez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière did you get to see the documents? — no, not at allen manière de locution prépositionnelleen quelque manière locution adverbiale→ link=enen manière de -
108 menace
menace [mənas]feminine noun* * *mənasnom féminin threat* * *mənas nf* * *menace nf threat; menaces de mort death threats; faire peser une menace sur qn/qch to pose a threat to sb/sth; menaces en l'air idle threats; geste de menace menacing ou threatening gesture; céder à/employer la menace to give in to/to use threats; obtenir de l'argent par la menace to obtain money with menaces; sous la menace [avouer, signer] under duress; tenir qn sous la menace d'une révélation/d'un divorce to threaten sb with a revelation/a divorce; tenir qn sous la menace d'une arme to hold sb at gunpoint; faire qch sous la menace d'une arme to do sth at gunpoint.[mənas] nom fémininune menace pour l'ordre public a danger ou menace ou threat to law and order2. [acte, parole] threatla victime avait reçu des menaces de mort the victim had been threatened with his life ou had received death threatsun geste de menace a threatening ou menacing gestureton lourd ou plein de menace tone heavy ou fraught with menaceIf you don't stop that noise, I'll call the police! Si vous n'arrêtez pas ce tapage, j'appelle la police !Get out before I say something I'll regret! Sors d'ici, ou tu vas me faire dire des choses désagréables !Leave her alone, or else! Laisse-la tranquille, sinon... !You'll be sorry you said that! Je vais te faire regretter d'avoir dit ça !I'm warning you, you'd better not say anything. Je te préviens, tu as intérêt à ne rien direIf you ever do that again,...! Si jamais tu recommences,... !Don't say I didn't warn you! Je t'aurai prévenu !Just you try it! Essaie un peu pour voir ! -
109 noter
noter [nɔte]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = inscrire) to write downb. ( = remarquer) to noticec. ( = évaluer) [+ devoir] to mark (Brit), to grade (US) ; [+ élève] to give a mark to (Brit), to grade (US) ; [+ employé] to assess* * *nɔte1) ( inscrire) to note down [renseignement]; to write down [idée, citation]2) ( remarquer) to notice [changement, progrès, erreur]il me déplaît, notez (bien) que je n'ai rien à lui reprocher — I don't like him, though mind you I haven't got anything particular against him
3) ( évaluer) to mark GB, to grade US [devoir]; to give a mark GB ou grade US to [élève]; to grade [employé]élève bien/mal noté — pupil who got good/bad marks GB ou grades US
fonctionnaire bien/mal noté — civil servant who obtains a high/low rating in progress reports
4) ( marquer) to mark [texte]5) Musique to write down [air, notes]* * *nɔte vt1) (= écrire) to write down, to note down, [adresse] to make a note of, to note down2) (= remarquer) to note, to noticeJ'ai bien noté que... — I noticed that..., I noted that...
Notez bien que... — (Please) note that...
3) ÉDUCATION, ADMINISTRATION (= donner une appréciation) to mark Grande-Bretagne to give a grade to USA* * *noter verb table: aimer vtr1 ( inscrire) to note down, to make a note of [adresse, date, renseignement]; to write down [idée, citation, souvenir]; noter une commande to write down an order; c'est (bien) noté? have you got that?;2 ( remarquer) to notice [changement, différence, ressemblance]; to notice, to note [progrès, présence, erreur]; ceci est à noter this should be noted; il me déplaît, notez (bien) que je n'ai rien à lui reprocher I don't like him, though mind you I haven't got anything particular against him; il faut quand même noter it has to be said;3 ( évaluer) to mark GB, to grade US [devoir, exercice]; to give a mark GB ou a grade US to [élève, étudiant]; to grade [employé, fonctionnaire, militaire]; élève bien/mal noté pupil who got good/bad marks GB ou grades US; noter sur 20 to mark GB ou grade US out of 20; fonctionnaire bien/mal noté civil servant who obtains a high/low rating in progress reports;5 Mus to write down, to take down [air, notes].[nɔte] verbe transitif1. [prendre en note] to note ou to write (down)veuillez noter notre nouvelle adresse please note ou make a note of our new addressnotez que chaque enfant doit apporter un vêtement chaud please note that every child must bring something warm to wear2. [faire ressortir - généralement] to mark ; [ - en cochant] to tick ; [ - en surlignant] to highlightil est à noter que... it should be noted ou borne in mind that...je ne veux pas que tu recommences, c'est noté? (familier) I don't want you to do it again, do you understand ou have you got that ou is that clear?notez bien, il a fait des progrès mind you, he's improvedj'étais bien/mal noté I had a good/bad (professional) record -
110 promettre
promettre [pʀɔmεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verb2. reflexive verb* * *pʀɔmɛtʀ
1.
1) ( garantir)je te promets qu'il le regrettera — he'll regret it, I guarantee you
2) ( annoncer)voilà qui nous promet de nombreux débats télévisés — it looks as though we'll be getting a lot of televised debates
2.
verbe intransitif1) ( avoir de l'avenir) to show promise2) (colloq) ( présager des ennuis) ironça promet pour l'hiver! — winter's got GB ou gotten US off to a good start!
3.
se promettre verbe pronominal1) ( à soi-même) to promise oneself2) ( être résolu)3) ( l'un l'autre) [personnes, couple]••promettre monts et merveilles or la lune (colloq) (à quelqu'un) — to promise (somebody) the moon ou the earth
* * *pʀɔmɛtʀ1. vtOn m'a promis une augmentation. — They promised me a pay rise.
Elle m'a promis de me téléphoner. — She promised to phone me.
2. vi[récolte, arbre] to look promising, [enfant, musicien] to be promising* * *promettre verb table: mettreA vtr1 ( s'engager à donner) promettre qch à qn to promise sb sth; ils ont promis beaucoup pour être réélus they promised great things in order to get re-elected; ‘pourrais-tu le faire pour demain?’-‘je ne (te) promets rien’ ‘could you do it by tomorrow?’-‘I can't promise anything’; promettre son cœur/son amour/sa main à qn to pledge one's heart/one's love/one's hand to sb; promettre fidélité (à qn) to pledge fidelity (to sb); promettre le secret to promise to keep a secret; promets-moi d'être prudent sur la route promise you'll drive carefully; ‘promets-moi de n'en parler à personne’-‘je te le promets’ ‘promise me (that) you won't tell anybody about it’-‘I promise!’; je te promets que tu le paieras cher you'll pay for that, I promise you ; je te promets qu'il le regrettera he'll regret it, I guarantee you;2 ( annoncer) une soirée qui promet bien des surprises an evening that holds a few surprises in store; voilà qui nous promet de nombreux débats télévisés it looks as though we'll be getting a lot of televised debates; cette grève nous promet une belle pagaille this strike is guaranteed to cause chaos; ses diplômes lui promettent un bel avenir his/her diplomas guarantee him/her a fine future; la journée promet d'être chaude it promises to be a hot day; un débat/match qui promet d'être intéressant a debate/match that promises to be interesting;3 ( destiner) ce jeune cadre est promis à un bel avenir this young executive has a fine future ahead of him.B vi1 ( avoir de l'avenir) to show promise; un jeune musicien qui promet a promising young musician; un film qui promet a film which sounds (as though it should be) interesting;2 ○ iron ( présager des ennuis) cet enfant promet that child is going to be a handful; ça promet! that's going to be fun!; ça promet pour l'hiver winter's got GB ou gotten US off to a good start.C se promettre vpr1 ( à soi-même) to promise oneself [plaisir, voyage]; se promettre du bon temps to decide to have a bit of fun;2 ( être résolu) se promettre de faire to resolve to do; il s'est promis de ne plus la revoir he has resolved ou made up his mind not to see her again;3 ( l'un l'autre) [personnes, couple] se promettre de faire to promise each other to do; ils se sont promis fidélité they have promised to be faithful to each other; ils se sont promis de ne plus se quitter they (have) vowed never to be parted.promettre monts et merveilles or la lune (à qn) to promise (sb) the moon ou the earth.[prɔmɛtr] verbe transitif1. [jurer] to promisepromettre la lune, promettre monts et merveilles to promise the earth, to promise the moon and stars2. [annoncer] to promisela météo nous promet du beau temps pour toute la semaine the weather forecast promises nice weather for the whole weektout cela ne promet rien de bon it doesn't look ou sound too goodvoilà une émission qui promet d'être intéressante this programme should be interesting, it sounds like an interesting programme3. [destiner] to destineses récents succès le promettent à une brillante carrière considering his recent successes, he has a brilliant career ahead of him4. (familier) [affirmer] to assureje te promets qu'il s'en souviendra, de ce dîner! I can assure you ou you can take my word for it that he'll remember that dinner!————————[prɔmɛtr] verbe intransitif1. [faire naître des espérances] to promise2. (familier) [laisser présager des difficultés]————————se promettre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se promettre verbe pronominal transitif1. [espérer]je me suis bien promis de ne jamais recommencer I swore never to do it again, I promised myself I would never do it again————————se promettre à verbe pronominal plus préposition -
111 situation
situation [sityasjɔ̃]feminine nouna. ( = circonstances) situation• être dans une situation délicate or difficile to be in a difficult situationb. ( = emploi) postc. ( = emplacement) situation* * *sitɥasjɔ̃1) ( ensemble de conditions) situationsituation financière — financial standing ou status
2) ( emploi) job, position3) ( emplacement) location (de of)•Phrasal Verbs:* * *sitɥasjɔ̃ nf1) (= état, circonstances) situation2) (professionnelle) jobIl a une belle situation. — He's got a good job.
3) (= emplacement) [édifice, ville] location* * *situation nf1 ( ensemble de conditions) situation; analyser une situation sous toutes ses faces to analyseGB a situation from all sides; renverser la situation to reverse the situation; être dans une situation délicate/désespérée to be in a delicate/hopeless situation; 200 personnes sont dans la même situation 200 people are in the same situation ou position; une population en situation d'extrême pauvreté a population suffering extreme poverty; situation financière financial standing ou status; situation d'esclavage slavery; se retrouver en situation de mendicité to find oneself reduced to begging; faire un stage en situation to go on ou do work experience; ⇒ intéressant;2 ( emploi) job, position; elle a une très bonne situation she has a very good job; se faire une situation to get a good job; il a perdu sa situation he's lost his post ou job; avoir une situation stable to have a steady job;3 ( emplacement) location (de of); la situation du magasin est idéale the shop GB ou store US is ideally located ou has an ideal location.situation de compte Fin bank statement; situation de famille Admin marital status, family status; situation militaire status as regards military service; situation de trésorerie Fin cash flow statement.[sitɥasjɔ̃] nom féminin1. [circonstances] situationma situation financière n'est pas brillante! my financial situation is ou my finances are none too healthy!2. [emploi rémunéré] joba. [être bien payé] to have a well-paid jobb. [être puissant] to have a high-powered job————————en situation locution adverbialevoyons comment elle va aborder les choses en situation let's see how she gets on in real life ou when faced with the real thing————————en situation de locution prépositionnelle -
112 solution
solution [sɔlysjɔ̃]feminine noun• ce n'est pas une solution ! that won't solve anything!* * *sɔlysjɔ̃1) ( action de résoudre) (de difficulté, mots croisés, d'énigme) solution (de of), solving (de of); (de crise, conflit) resolution (de of)2) ( réponse) solution (de, à to)3) Chimie solution* * *sɔlysjɔ̃ nf1) (à un problème) solution2) CHIMIE solution3) (= interruption)solution de continuité — gap, break
* * *solution nf1 ( action de résoudre) (de difficulté, mots croisés, d'énigme) solution (de of), solving (de of); (de crise, conflit) resolution (de of); pour faciliter la solution du problème in order to solve the problem ou to get the problem solved more easily;2 ( réponse) solution (de, à to); tenir la solution de qch to have the solution to sth; une solution de facilité an easy way out; solution de compromis compromise; la solution n'est pas la force force is not the solution ou the answer; la situation est sans solution there's no way out of the situation, the situation can't be resolved; trouver une solution pour assurer la sécurité dans la région to find a way of making the area safe;3 Chimie, Pharm solution; sel en solution salt in solution; vendu en comprimé ou solution sold in tablet or liquid form.solution finale Hist Final Solution.[sɔlysjɔ̃] nom fémininapporter une solution à un problème to find a solution to ou to solve a problem3. HISTOIRE -
113 sécurité
sécurité [sekyʀite]1. feminine nouna. ( = absence de danger) safety ; ( = absence de troubles) security• être/se sentir en sécurité to be/feel safeb. ( = mécanisme) safety catch• de sécurité [dispositif] safety2. compounds► la sécurité civile emergency services dealing with natural disasters, bomb disposal etc► la Sécurité sociale (pour la santé) ≈ the National Health Service (Brit), ≈ Medicaid (US) ; (pour vieillesse etc) ≈ the Social Security, ≈ Medicare (US)━━━━━━━━━━━━━━━━━The French public welfare system is financed by compulsory contributions paid directly from salaries and by employers. It covers essential health care, pensions and other basic benefits. In many cases, costs not covered by the Sécurité sociale may be met by a « mutuelle ». The deficit of the Sécurité sociale, popularly known as the « trou de la Sécurité sociale », has reached massive proportions in recent years, and efforts to stabilize the situation include an extra contribution from salaries, paid at source, called the « CRDS » « contribution au remboursement de la dette sociale ». → MUTUELLE* * *sekyʀitede sécurité — [système, forces] security; [dispositif, zone] safety; [raisons, problème] of security (après n)
se sentir en sécurité — to feel secure ou safe
Phrasal Verbs:* * *sekyʀite nf1) (= situation) safetyOn ne se sent pas en sécurité dans ce quartier. — You don't feel safe in this neighbourhood.
2) (mesures) security3) (= personnel de sécurité) securityIl s'est fait refuser l'entrée par la sécurité de l'établissement. — Security refused him entry to the establishment.
* * *sécurité nf ( absence de risques d'agression) security; ( absence de danger fortuit) safety; pour votre sécurité for your own safety; assurer la sécurité de ( contre des agresseurs) to ensure the security of; (contre un accident, un sinistre) to ensure the safety of; sécurité civile/publique civil/public security; en toute sécurité [travailler, voyager, se baigner] in complete safety; la sécurité matérielle/financière material/financial security; sécurité de l'emploi job security; de sécurité [système, forces, services] security; [dispositif, garantie, zone] safety; [raisons, question, problème] of security ( après n); règles or consignes de sécurité safety regulations; avoir une impression de sécurité to feel secure; être/se sentir en sécurité to be/to feel secure ou safe (auprès de with).sécurité routière road safety; sécurité sociale, SS French national health and pensions organization.ⓘ Sécurité sociale The national system for provision of sickness, maternity, child, unemployment, old-age and housing benefits. All workers make contributions in régimes or classifications of membership.[sekyrite] nom féminin1. [protection d'une personne - physique] safety, security ; [ - matérielle, affective etc] security2. [surveillance - de bâtiments, d'installations] security3. ARMEMENT [d'un tank, d'un navire] safety catch ou mechanism————————de sécurité locution adjectivale[dispositif, mesure] safety (modificateur)————————en sécurité locution adjectivaleêtre/se sentir en sécurité to be/to feel safe————————en sécurité locution adverbialeen toute sécurité locution adverbiale————————Sécurité sociale nom féminin1. [système] French social security system2. [organisme] ≃ DSS (UK)The Sécu, as it is popularly known, created in 1945-46, provides public health benefits, pensions, maternity leave etc. These benefits are paid for by obligatory insurance contributions ( cotisations) made by employers ( cotisations patronales) and employees ( cotisations salariales). Many French people have complementary health insurance provided by a mutuelle, which guarantees payment of all or part of the expenses not covered by the Sécurité sociale. -
114 œuvre
œvʀ1) Art, Littérature, Musique ( production unique) work; ( production générale) works (pl)2) ( besogne) workmettre en œuvre — to implement [programme, réforme]; to display [grande ingéniosité]
mise en œuvre — ( de programme) implementation
3) ( résultat d'un travail) work•Phrasal Verbs:••* * *œvʀ1. nf1) (= tâche)se mettre à l'œuvre — to get to work, to get down to work
mettre en œuvre [plan, loi, projet] — to implement
2) (ouvrage achevé, livre, tableau) workJ'étudie une œuvre de Molière. — I'm studying one of Molière's works.
3) (ensemble de la production artistique) [artiste] works pl4) (= organisation charitable) charity2. nm1) CONSTRUCTION2) ALCHIMIEgrand œuvre — Great Work, figmagnum opus
3. œuvres nfpl(= actes) deeds, worksbonnes œuvres — good works, good deeds
* * *A nm ( ensemble spécifié) l'œuvre sculpté de Rodin the sculptures (pl) of Rodin; l'œuvre peint de Michel-Ange the paintings (pl) of Michelangelo; ⇒ gros.B nf1 Art, Littérat, Mus ( production unique) work; ( production générale) works (pl); deux œuvres antérieures à 1500 two works dating from before 1500; œuvres complètes complete works; il a laissé une œuvre imposante he left an imposing body of work;2 ( besogne) work; être à l'œuvre to be at work; se mettre à l'œuvre to get down to work; voir qn à l'œuvre to see sb in action; mettre en œuvre to implement [programme, réforme]; to display [grande ingéniosité]; mise en œuvre (de programme, stratégie) implementation; tout mettre en œuvre pour faire to make every effort to do; faire œuvre de pacificateur to act as a peacemaker; faire œuvre de paix to work actively for peace; le temps a fait son œuvre time has wrought changes;3 ( résultat d'un travail) work; être l'œuvre de to be the work of; faire œuvre durable fml to create a work of lasting significance.œuvre d'art work of art; œuvre de bienfaisance or de charité charity; œuvres mortes Naut topsides; œuvres vives Naut quick-works, underwater parts; fig ( d'entreprise) vitals; ⇒ bon.être à pied d'œuvre to be ready to get down to work; à l'œuvre on connaît l'ouvrier or l'artisan Prov we judge the man by his work.I[ɶvr] nom féminin1. [travail] workelle a fait œuvre durable/utile she's done a lasting/useful piece of workla vieillesse a fait son œuvre old age has taken its toll ou done its worknous avons mis tous les moyens en œuvre pour juguler l'incendie we did everything we could to bring the fire under controlelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée she pulled out all the stops in order to get selectedœuvres choisies/complètes de Molière selected/complete works of Molière3. [charité]œuvre (de bienfaisance) charity, charitable organization————————œuvres nom féminin pluriel————————à l'œuvre locution adverbialeêtre à l'œuvre to be working ou at workse mettre à l'œuvre to get down to ou to start workII[ɶvr] nom masculin1. ARCHITECTURE & CONSTRUCTIONmesure dans/hors œuvre inside/outside measurementgros œuvre carcass, fabric2. ART3. [en alchimie]le Grand Œuvre the Great Work, the Magnum Opus -
115 boire
v. trans. and intrans.1. Boire un coup: To have a drink. On a bu un coup ensemble: We had ourselves a few bevvies. Boire sec: To 'knock it back', to down a drink in one go. Boire en Suisse: To drink on one's own (in order to avoid standing someone else a drink).2. Boire du petit lait (fig.): To be 'chuffed', to be 'as pleased as Punch' (literally to savour the sweet taste of success. The expression is usually encountered when the recipient of praise feigns modesty).a There's something in it for everyone.b It's got advantages and dis advantages. -
116 comédie
n. f.1. Quelle comédie! ( iron): What a picnic! — What a farce! — What a pretence!2. Faire toute une comédie: To 'make a songand-dance about something', to over-act in order to get attention.3. Envoyer quelqu'un à la comédie: To 'lay someone off', to suspend someone from work. -
117 décarcasser
v. pronom. To 'try one's darnedest', to 'give one's all' in order to achieve something. Il s'est décarcassé pour m'aider: He leaned over backwards to help me. -
118 fourailler
I.v. trans. To 'screw', to fuck, to have sex with (also: fourrer).II.v. intrans.1. To 'go through', to rummage (in order to find something).2. To let off a shot, to fire a gun. -
119 foutre
I.n. m. 'Spunk', sperm, semen.II.v. trans.1. To 'bung', to 'chuck somewhere', to put. On l'a foutu en taule: He was clapped into jail. Il a foutu ça dans un coin: He chucked it in a corner. On l'a foutue à la porte: She got the sack. Foutre quelque chose en l'air: To throw something away.2. To do (usually with derogatory connotations). Qu'est- ce que tu fous ici? What the hell are you doing here? Il n'a jamais rien foutu de sa vie: He's ncver done a stroke of work.3. Foutre un coup de poing sur la gueule de quelqu'un: To punch someone in the face.4. Foutre le camp: To 'bugger off', to leave (usually in haste).5. Foutre la paix à quelqu'un: To leave someone in peace. Fous-moi la paix! Leave me alone!III.v. trans. reflex.1. Se foutre par terre: To fall flat on one's face, to fall to the ground (also: se foutre la gueule par terre).2. Se foutre dedans: To 'make a cock-up', to make a mistake. Il s'est drôlement foutu dedans avec la dernière commande: He made a real balls of that last order.3. Se foutre m l'air: To 'top oneself', to 'do oneself in', to commit suicide.IV.v. pronom. Se foutre de quelqu'un: To 'take the mickey out of', to poke fun at someone.V.interj. Cripes! — Bloody hell! (A less potent alternative is fichtre!) -
120 roberts
n. m. pl.1. 'Knockers', 'boobs', breasts.2. 'Oglers', 'peepers', eyes. S'écarquiller les roberts: To screw up one's eyes (in order to distinguish something).
См. также в других словарях:
call something to order — call (something) to order see ↑order, 1 • • • Main Entry: ↑call call (something) to order : to say that (something, such as a meeting or court session) should begin She called the meeting … Useful english dictionary
order — [ôr′dər] n. [OFr ordre < L ordo (gen. ordinis), straight row, regular series, akin to ordiri, to lay the warp, hence begin, set in order, prob. < IE base * ar , to join, fit > ARM1, ART1] 1. social position; rank in the community 2. a… … English World dictionary
call someone/something to order — ask those present at a meeting to be silent so that business may proceed … Useful english dictionary
order — or|der1 W1S1 [ˈo:də US ˈo:rdər] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(for a purpose)¦ 2¦(arrangement)¦ 3¦(instruction)¦ 4¦(controlled situation)¦ 5¦(well organized state)¦ 6¦(for food or drink)¦ 7¦(for goods)¦ 8 be out of order 9 be in order … Dictionary of contemporary English
order — I [[t]ɔ͟ː(r)də(r)[/t]] SUBORDINATING CONJUNCTION USES ♦♦ 1) PHR CONJ SUBORD If you do something in order to achieve a particular thing or in order that something can happen, you do it because you want to achieve that thing. Most schools are… … English dictionary
order — 1 noun 1 FOR A PURPOSE a) in order to do sth for the purpose of doing something: politicians who make promises simply in order to win more votes | In order to understand how the human body works, you need to have some knowledge of chemistry. b)… … Longman dictionary of contemporary English
something — / sVmTIN/ pronoun (not usually in questions or negatives) 1 used to mean a particular thing when you do not know its name, do not know exactly what it is etc: There s something in my eye. | Sarah said something about coming over later. |… … Longman dictionary of contemporary English
something — some|thing W1S1 [ˈsʌmθıŋ] pron 1.) used to mean a particular thing when you do not know its name or do not know exactly what it is →↑anything, everything ↑everything, nothing ↑nothing ▪ There s something in my eye. ▪ Sarah said something about… … Dictionary of contemporary English
order — or·der 1 n 1: a state of peace, freedom from unruly behavior, and respect for law and proper authority maintain law and order 2: an established mode or state of procedure a call to order 3 a: a mandate from a superior authority see also … Law dictionary
Something Positive — logo, Mr. Personality. Author(s) R. K. Milholland Website http:/ … Wikipedia
order — ► NOUN 1) the arrangement of people or things according to a particular sequence or method. 2) a state in which everything is in its correct place. 3) a state in which the laws and rules regulating public behaviour are observed. 4) an… … English terms dictionary