-
1 sbrogliare
untangle, disentanglesbrogliarsela sort things out* * *sbrogliare v.tr.1 to disentangle, to unravel: sbrogliare una matassa, to disentangle a skein2 (fig.) to disentangle, to unravel, to extricate: sbrogliare qlcu. da una difficoltà, to extricate s.o. from a difficulty (o to help someone to get out of a difficulty)◘ sbrogliarsi v.rifl. to extricate oneself, to get* oneself out of (sthg.): mi sono sbrogliato senza il suo aiuto, I managed without his help // questa volta dovrà sbrogliarsela da solo, this time he'll have to get out of it by himself.* * *[zbroʎ'ʎare]1. vt2. vr (sbrogliarsi)(fig : persona) to disentangle o.s., free o.s.* * *[zbroʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) to disentangle, to unravel [fili, matassa]2) fig. to disentangle, to sort out [affare, situazione]2.verbo pronominale sbrogliarsi1) [ situazione] to get* sorted out2) sbrogliarsela to cope, to make* do, to manage ( con with)••sbrogliare una matassa — to unravel a mystery, to solve o crack a problem
* * *sbrogliare/zbroλ'λare/ [1]1 to disentangle, to unravel [fili, matassa]2 fig. to disentangle, to sort out [affare, situazione]; sapersela sbrogliare to know one's way aroundII sbrogliarsi verbo pronominale1 [ situazione] to get* sorted out2 sbrogliarsela to cope, to make* do, to manage ( con with)sbrogliare una matassa to unravel a mystery, to solve o crack a problem. -
2 districare
districare v.tr. to disentangle, to extricate: districare un nodo, to untie a knot; districare qlcu. da qlco., to disentangle (o to extricate) s.o. from sthg.; districare una situazione difficile, to disentangle a difficult situation.◘ districarsi v.rifl. to disentangle oneself; to extricate oneself; to free oneself: si districò dal pericolo, he extricated himself from the danger; è nei pasticci e non sa come districare, he's in a fix and doesn't know how to get out of it.* * *[distri'kare]1. vt(sbrogliare) to unravel, to disentangle, (fig : chiarire) to unravel, sort out2. vr (districarsi)districarsi da — to extricate o.s. from
2) (fig : cavarsela) to manage, get by* * *[distri'kare] 1.verbo transitivo1) (dipanare) to disentangle, to unravel, to untangle, to untwist [fili, matassa]; to untangle, to comb out [ capelli]2.verbo pronominale districarsi [intrigo, situazione] to unravel* * *districare/distri'kare/ [1]1 (dipanare) to disentangle, to unravel, to untangle, to untwist [fili, matassa]; to untangle, to comb out [ capelli]II districarsi verbo pronominale[intrigo, situazione] to unravel. -
3 dipanare
dipanare v.tr.1 to wind* into a ball: dipanare una matassa, to wind a skein (o hank) into a ball2 (fig.) ( districare) to disentangle; to unravel, to untangle, to resolve, to sort out: dipanare una questione intricata, to solve (o to sort out) an intricate question.◘ dipanarsi v.intr.pron.2 (fig.) to be resolved, to unwind*: la situazione si dipanava lentamente, the situation slowly resolved itself.* * *[dipa'nare] 1.verbo transitivo1) to reel off, to unravel [fili, fune]2) fig. to unravel, to disentangle, to sort out [ questione]2.verbo pronominale dipanarsi1) (districarsi) [filo, fune] to unravel2) fig. [intrigo, questione] to unravel, to get* sorted out* * *dipanare/dipa'nare/ [1]1 to reel off, to unravel [fili, fune]; dipanare la matassa to wind a skein into a ball2 fig. to unravel, to disentangle, to sort out [ questione]; dipanare la matassa di un intrigo to unravel the mystery of a plotII dipanarsi verbo pronominale1 (districarsi) [filo, fune] to unravel2 fig. [intrigo, questione] to unravel, to get* sorted out. -
4 liberare
release, free( sgomberare) emptystanza vacate* * *liberare v.tr.1 (rendere libero) to free, to liberate, to set* free, to release: liberare un popolo dalla dittatura, to free a people from dictatorship; liberami da quella donna, rid me of that woman; lo schiavo fu liberato, the slave was set free; liberare un paese dai banditi, to rid a country of bandits; liberare un prigioniero, to release a prisoner; liberare qlcu. da un pericolo, to rescue s.o. from a danger; liberare qlcu. sotto cauzione, to release s.o. on bail; liberare un topo da una trappola, to free a mouse from a trap; Dio ci scampi e liberi!, God forbid!; Dio ci liberi dagli arrivisti!, God save us from social climbers!; liberare la mente dai pregiudizi, (fig.) to free the mind of prejudice; liberare l'immaginazione, (fig.) to free the imagination; liberare qlcu. da un incarico, to release s.o. of a job; liberare un congegno, to release a mechanism; questo bottone libera una molla che fa scattare una leva, this button releases a spring which sets off a lever2 (sgomberare) to free, to clear: liberare una stanza, to clear a room; liberare un tubo intasato, to clear (o to free) a clogged pipe; libera il tavolo che devo apparecchiare, clear the table, I've got to set it; devono ancora liberare la strada dai detriti, they still have to clear the street of rubble3 (econ.) to free, to liberate; (riscattare) to redeem, to ransom; (sbloccare prezzi, affitti) to unfreeze*, to decontrol; (esonerare) to exempt, to exonerate, to discharge: (fin.) liberare capitali, to free capital; (trib.) liberare il reddito dalle tasse, to exempt income from tax; (dir.) liberare una casa da un'ipoteca, to redeem a mortgage on a house; liberare un oggetto impegnato, to redeem an object from the pawnshop; ( Borsa) liberare azioni, titoli, to pay up shares, stock4 (mecc.) to release, to trip5 (chim.) to liberate6 (inform.) (area, zona) to release.◘ liberarsi v.rifl. o intr.pron. to free oneself; to rid oneself (of s.o., sthg.); to get* rid (of s.o., sthg.); liberare dalla stretta di qlcu., to free oneself from s.o.'s grasp; il prigioniero è riuscito a liberare dalla corda, the prisoner managed to free himself from the rope; la barca si è liberata dall'incaglio, the boat pulled itself free of the obstruction; mi sono liberato di loro, I've got rid of them; liberare da un'abitudine, to free oneself of a habit; liberare da un obbligo, to rid oneself of an obligation; liberare dai propri impegni, to free oneself from one's commitments // ( Borsa) liberare di un pacchetto azionario, to unload a parcel (o block) of shares; (dir.) liberare mediante contratto da una obbligazione, to contract out of an obligation.* * *[libe'rare]1. vt1) (rendere libero: prigioniero) to release, (popolo) to liberate, free2) (sgombrare: passaggio) to clear, (stanza) to vacate3) (produrre: energia) to release2. vr (liberarsi)liberarsi di qn/qc — to get rid of sb/sth
liberarsi dagli impegni — to free o.s. from one's commitments
se riesco a liberarmi per le 5... — if I can manage to be free by 5 o'clock...
3. vip (liberarsi)(stanza) to become vacant, (telefono, posto) to become free* * *[libe'rare] 1.verbo transitivo1) (rendere libero) to free, to liberate, to set* [sb., sth.] free [persona, animale]; to free, to set* [sb.] free, to release, to liberate [detenuto, ostaggio]; to free, to liberate [paese, città, popolo] (da from)liberare qcn. da — to free sb. from [dolore, ossessioni, pregiudizi]; to release sb. from [obbligo, promessa, debito]
2) (lasciare libero) to vacate [ appartamento]liberare la camera prima di mezzogiorno — (in un albergo) check out before noon
3) (sgombrare) to clear [stanza, passaggio, marciapiede] (da of)4) (sbloccare) to release [ingranaggio, meccanismo]; to release, to disentangle [ fune]; to free [braccio, mano]; to clear [ naso]5) (sprigionare) to give* off, out [ossigeno, calore]; chim. fis. to liberate, to release [gas, elettroni]2.verbo pronominale liberarsi1) (rendersi libero) to break* free, to free oneself (da, di from) (anche fig.)- rsi di — to get rid of [rifiuti, auto, ospiti]
3) chim. fis. [ossigeno, calore] to come* out4) (rendersi disponibile) [ appartamento] to become* vacant, to fall* vacant* * *liberare/libe'rare/ [1]1 (rendere libero) to free, to liberate, to set* [sb., sth.] free [persona, animale]; to free, to set* [sb.] free, to release, to liberate [detenuto, ostaggio]; to free, to liberate [paese, città, popolo] (da from); liberare qcn. da to free sb. from [dolore, ossessioni, pregiudizi]; to release sb. from [obbligo, promessa, debito]2 (lasciare libero) to vacate [ appartamento]; liberare la camera prima di mezzogiorno (in un albergo) check out before noon3 (sgombrare) to clear [stanza, passaggio, marciapiede] (da of); liberare la casa dai topi to rid the house of mice4 (sbloccare) to release [ingranaggio, meccanismo]; to release, to disentangle [ fune]; to free [braccio, mano]; to clear [ naso]5 (sprigionare) to give* off, out [ossigeno, calore]; chim. fis. to liberate, to release [gas, elettroni]II liberarsi verbo pronominale1 (rendersi libero) to break* free, to free oneself (da, di from) (anche fig.)2 (sbarazzarsi) - rsi di to get rid of [rifiuti, auto, ospiti]3 chim. fis. [ossigeno, calore] to come* out4 (rendersi disponibile) [ appartamento] to become* vacant, to fall* vacant; cercherò di liberarmi lunedì I'll try and be free on Monday. -
5 sgarbugliare
sgarbugliare v.tr. to untangle; to unravel, to straighten out, to sort out (anche fig.): sgarbugliare una matassa di lana, to untangle a skein of wool; sgarbugliare una situazione complicata, to unravel (o to straighten out) a complicated situation.* * *[zgarbuʎ'ʎare]verbo transitivo to unravel, to disentangle (anche fig.)* * *sgarbugliare/zgarbuλ'λare/ [1]to unravel, to disentangle (anche fig.). -
6 intreccio
m (pl -cci) fig ( trama) plot* * *intreccio s.m.1 interlacement, plait (ing), weaving; (l'intrecciare) interlacing; (di canne o vimini) wattle: l'intreccio dei fili era difficile da sciogliere, it was difficult to disentangle the threads; lavori d'intreccio, basketwork, wickerwork2 (di tessuto) weave, web, network3 (trama di un'opera) plot, intrigue, action // commedia d'intreccio, comedy of intrigue.* * *1) intertwining, weaving2) (trama) plot3) (intrico) tangle* * *intrecciopl. -ci /in'trett∫o, t∫i/sostantivo m.1 intertwining, weaving; lavoro d'intreccio basketwork2 (trama) plot3 (intrico) tangle. -
7 matassa
f skein* * *matassa s.f.1 skein; hank; (fig.) tangle, muddle: una matassa di cotone, a hank of cotton; una matassa di lana, a skein of wool; è una matassa così imbrogliata!, (fig.) it is such a muddle!; arruffare la matassa, (fig.) to create confusion; dipanare una matassa, to unravel a skein; dipanare la matassa, (fig.) to clear up the confusion (o difficulty) // trovare il bandolo della matassa, to disentangle a matter: non riesco a trovare il bandolo della matassa, I can't make head or tail of this2 (elettr.) coil: le matasse di un avvolgimento, the coils of a winding.* * *[ma'tassa]sostantivo femminile hank; (di lana) skeinsbrogliare la matassa — fig. to unravel a problem
* * *matassa/ma'tassa/sostantivo f.hank; (di lana) skein; sbrogliare la matassa fig. to unravel a problem; non riuscivo a trovare il bandolo della matassa I couldn't make head (n)or tail of it. -
8 dipanare vt
[dipa'nare](matassa) to wind (up o into a ball), (fig : questione) to sort out, disentangle -
9 disbrogliare
-
10 scarrucolare
scarrucolare v.tr.1 ( far uscire dalla carrucola) to disentangle (the rope) from the pulley2 ( lasciar cadere) to release suddenly◆ v. intr. ( scorrere nella carrucola) to turn* over the pulley; ( uscire dalla carrucola) to slip off the pulley. -
11 dipanare
vt [dipa'nare](matassa) to wind (up o into a ball), (fig : questione) to sort out, disentangle -
12 districare
[distri'kare]1. vt(sbrogliare) to unravel, to disentangle, (fig : chiarire) to unravel, sort out2. vr (districarsi)districarsi da — to extricate o.s. from
2) (fig : cavarsela) to manage, get by -
13 sbrogliare
См. также в других словарях:
disentangle — dis en*tan gle, v. t. [imp. & p. p. {Disentangled}; p. pr. & vb. n. {Disentangling}.] 1. To free from entanglement; to release from a condition of being intricately and confusedly involved or interlaced; to reduce to orderly arrangement; to… … The Collaborative International Dictionary of English
disentangle — I verb arrange, clear, detach, disburden, disconnect, disembroil, disencumber, disengage, disinvolve, disjoin, ease, expedire, explicare, exsolvere, extricate, free, liberate, loosen, methodize, organize, release, relieve, relieve of complication … Law dictionary
disentangle — 1590s; see DIS (Cf. dis ) + ENTANGLE (Cf. entangle). Related: Disentangled; disentangling … Etymology dictionary
disentangle — untangle, *extricate, disembarrass, disencumber Analogous words: disengage, *detach: *separate, part, sever, sunder: *free, release, liberate Antonyms: entangle … New Dictionary of Synonyms
disentangle — [v] unwind, disconnect; solve bail one out*, clear up, detach, discumber, disembroil, disencumber, disengage, disinvolve, emancipate, expand, extricate, free, let go, let off, loose, open, part, resolve, separate, sever, simplify, sort out,… … New thesaurus
disentangle — ► VERB ▪ free from entanglement; untwist … English terms dictionary
disentangle — [dis΄in taŋ′gəl] vt. disentangled, disentangling 1. to free from something that entangles, confuses, etc.; extricate; disengage 2. to straighten out (anything tangled, confused, etc.); unravel; untangle vi. to get free from a tangle… … English World dictionary
disentangle — [[t]dɪ̱sɪntæ̱ŋg(ə)l[/t]] disentangles, disentangling, disentangled 1) VERB If you disentangle a complicated or confused situation, you make it easier to understand or manage to understand it, by clearly recognizing each separate element. [V n] In … English dictionary
disentangle — UK [ˌdɪsɪnˈtæŋɡ(ə)l] / US verb [transitive] Word forms disentangle : present tense I/you/we/they disentangle he/she/it disentangles present participle disentangling past tense disentangled past participle disentangled 1) a) to separate something… … English dictionary
disentangle — v. (D; refl., tr.) to disentangle from * * * [ˌdɪsɪn tængl] (D; refl., tr.) to disentangle from … Combinatory dictionary
disentangle — dis|en|tan|gle [ˌdısınˈtæŋgəl] v [T] 1.) to separate different ideas or pieces of information that have become confused together ▪ It s very difficult to disentangle fact from fiction in what she s saying. 2.) disentangle yourself (from sb/sth)… … Dictionary of contemporary English