-
101 граница границ·а
1) (государственная) border, frontier, boundary, lineпересекать / переходить границу — to cross the border / frontier / line
устанавливать границы (страны) — to designate / to define / to settle the boundaries / boundary lines; to demarcate the frontier (of a country)
государственная граница — state boundary / border / frontier
нарушать государственную границу — to violate the state border / frontier
ворота пролёта государственных границ (самолётами) — points for crossing national boundaries / borders
сухопутные границы — land boundaries / borders
граница, установленная договором — boundary established by a treaty
делимитация / установление границ — delimitation of frontiers
нарушение границы — border violation, violation of the border / frontier, illegal crossing of the border / frontier
неприкосновенность / нерушимость границ — inviolability of borders
гарантировать / обеспечивать неприкосновенность границ — to ensure the inviolability of the borders
2) (предел) limit, bound, line, boundary, meteпровести границу — to draw a line / a boundary
-
102 проводить
1) (обозначать) to draw2) (осуществлять) to carry out, to conduct, to implement, to realizeпроводить в жизнь — to realize, to carry out, to implement, to put into practice / effect
проводить собрание — to conduct / to hold a meeting
-
103 разграничивать
to delimit, to delimitate, to demarcate, to differentiate (between) -
104 تخم
تَخَمَ: حَدّدَ، جَعَلَ لَهُ حَدّاًto delimit, demarcate, define, fix or mark the limits or boundaries of; to limit, confine, bound -
105 حدد
حَدّدَ: عَيّنَ الحُدُودَ، تَخَمَto delimit, demarcate, delineate, define, circumscribe, mark off, determine the boundaries of, fix the limits of -
106 demarkirati
vt pf/impf demarcate -
107 demarcare
vt [demar'kare] -
108 проводить
I свсм провожатьII vti; св - провести́1) vt прокладывать to build, to install, to layпроводи́ть водопрово́д/газ — to lay (on) water(-pipes)/gas
проводи́ть электри́чество — to install electricity
в на́шем до́ме провели́ горя́чую во́ду — our house has been connected to the hot-water system
2) vt обозначать to drawпроводи́ть грани́цу — to draw a boundary (line), перен различать to demarcate sth from sth, to draw a line of demarcation between sth
3) vt осуществлять to carry on/out, to conduct, to holdпроводи́ть перегово́ры — to conduct/to hold negotiations/talks
проводи́ть о́пыт — to carry out an experiment/a test
проводи́ть рефо́рмы — to carry out reforms
проводи́ть поли́тику — to carry on/to pursue a policy
проводи́ть в жизнь — to implement, to realize, to put into effect/practice, to translate into reality lit
проводи́ть убо́рку урожа́я — to harvest, to reap, to gather in
проводи́ть вре́мя хорошо́/пло́хо — to have a good/bad time
хорошо́ проводи́ть пра́здник — to have a good/nice holiday, to enjoy the holiday
5) vi делать движение по поверхности чего-л to pass (over)его́ не проведёшь — he's no/nobody's fool, he isn't easily tricked, he has all his wits about him
7) vt тк нсв физ to conduct, to be a conductor -
109 разграничивать
-
110 разделять
share глагол: -
111 разграничивать
1. differentiateотличать поэзию от прозы, разграничивать поэзию и прозу — to differentiate prose from poetry
2. delimit3. draw the line4. demarcate; delimit -
112 размежевать
mark off; demarcate -
113 περιχαράσσω
A entrench all round,χωρίον τάφρῳ Str.15.1.42
: in Medicine, demarcate, Dsc.1.72, 2.112; also, detach from gums all round,ὀδόντας Gal.14.431
:—[voice] Pass., φύλλον περικεχαραγμένον serrated, cj. Scalig. in Thphr.HP3.12.5, cf. 3.14.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιχαράσσω
-
114 χωρογραφέω
A describe countries,χ. τὴν Εὐρώπην Str.2.4.1
.2 mark out boundaries, Ostr.Strassb.664,669.5 generally, demarcate, of a snake's teeth, Sch.Nic.Th. 234 ([voice] Pass.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χωρογραφέω
-
115 ὅρος
Grammatical information: m.Meaning: `border, boundary mark (pole, column, stone), term, limit, mark, appointment, definition' (Att. Cf. Koller Glotta 38, 70ff.).Compounds: Sometimes as 1. member, e.g. ὁρο-θεσία f. `the fixing of boundaries' (hell. inscr., Act. Ap., pap.), as νομο-θεσία a.o., formal from ὁρο-θέ-της (gloss.), comp. of ὅρον θεῖναι with τη-suffix; often as 2. member, e.g. δί-ωρος `with two boundary stones' (Arc. IVa), ἀμφ-ούρ-ιον n. `toll, paid by the seller to the owner of the neighbouring estate as a fixation of the sale' (pap. IIIa, Rhod. inscr. IIa), ἀμφουριασμός m. (*ἀμφουρι-άζω); s. Wilhelm Glotta 14, 68ff., 83, Preisigke Wb. s.v.; zu εὑθυωρία s. v.Derivatives: 1. ὅρία n. pl. (rarely sg.) `borderline, border areas etc.' (Hp., Att., Arc.); 2. ὁρία f. `border' (Att. inscr.); 3. ὅριος `belonging to the border' ( Ζεὺς ὅρ., Pl., D.) = Lat. Terminus (D.H., Plu.); 4. ὁρικός `belonging to definition' (Arist.); 5. ὁρ-αία τεκτονική = gruma, - ιαῖος λίθος (gloss.); 6. ὁρίζω, aor. - ίσαι (Ion. οὑρ-), often w. prefix, e.g. δι- ( ἐπι-δι- etc.), ἀφ-, περι-, προσ-, `to border, to demarcate, to separate, to determine, to define' (IA.) with ( ἀφ-, περι-, δι-)ὅρισμα ( οὔρ-) `limitation, border' (Hdt., E.), ( ἀφ-, περι- etc.) ὁρισμός `limitation, determination etc.' (Att.), ( δι-)ὅρισις (Pl., Arist.), ὁρισ-τής m. `landmarker' (Att., Tab. Heracl.), - τικός `belonging to limitation or determination, limiting, defining' (Arist.). -- 7. ὀρεύς s. v.Origin: IE [Indo-European]X [probably] [?] *(u̯)eru̯-?Etymology: Not certainly explained. -- An orig. (h) όρϜος (= Corc.) can stand for still older *ϜόρϜος (Schwyzer 306 a. 226 f.) and can be connected wih Lat. urvāre ( amb-) `surround with a (boundary)furrow' (Fest. from Enn., Dig.) as a cognate; the basic noun urvus `circuitus civitatis' (gloss.; transm. urus) can agree except for he ablaut (IE *u̯r̥u̯os against *u̯oru̯os). Here also Osc. uruvú from PItal. * urvā, if with Schulze ZGLE 549 n. 1 a.o. `boundaryfurrow, border' (cf. Vetter Hb. d. ital. Dial. 1, 442). Further connection wih ἐρύω `draw' (s.v.) is then possible. -- Also an alternative basis *ὄρϜος (w. second. asper) can be combined with Lat. urvus (then from *r̥u̯os; to ὀρύ-σσω?, s.v.). -- WP. 1, 293 a. 2, 352 f., W.-Hofmann s. urvus w. further lit. S. also οὑροί and 2. οὖρον.Page in Frisk: 2,425-426Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὅρος
-
116 στήλη
Grammatical information: f.Meaning: `column, among others peace-, treaty-column', from there `law, treaty'; also `buttress' (IA. since Il.).Compounds: Rarely as 1. member, e.g. στηλο-γραφέω `to write on a column' (hell. a. late).Derivatives: 1. Diminutives στηλ-ίον, - ίδιον, - ίς, - ῖδος, - ύδριον (hell. a. late). 2. - ίτης, f. - ῖτις `whose name is written on a column as a denouncement, publicly dishonoured' (Att.; Redard 114 f.) with - ιτεύω, - ίτευμα (late), also `column-shaped, belonging to columns' (Luc., AP). 3. - όω, - όομαι, also w. ἀνα-, κατα-, ἐν-, περι-, `to erect (a column), to designate by columns, to demarcate, to write on a column' with - ωσις, - ωμα (hell. a. late).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: PGr. *στάλ-νᾱ (on the treatment of the group - λν- Schwyzer 283 f.); so to στέλλω (s.v.) with zero grade as in ἐπί-σταλ-μα a.o. (s. also στάλιξ). The same formation shows OHG OS stollo m. (n-st.) `scafold, upport, post', NHG Stollen, IE *stl̥-n-. Here also Phryg. starna with change l \> r (Haas Sprache 6, 14 a. 7, 80) ? -- Risch 102 considers as alternative a basic form *στα-σλᾱ (cf. Lat. scālae \< * scand-slae); to ἵστημι. -- Lyc. LW [loanword] sttala (Kretschmer Glotta 28, 103).Page in Frisk: 2,795-796Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στήλη
-
117 afbakenen
-
118 afpalen
♦voorbeelden: -
119 afperken
1 stake/peg/mark out ⇒ demarcate, 〈 omheinen〉 fence in/off/up, 〈 figuurlijk〉 delineate, 〈 figuurlijk〉 define♦voorbeelden: -
120 omgrenzen
2 [figuurlijk] [de grens trekken om] demarcate
См. также в других словарях:
Demarcate — De*mar cate, v. t. [See {Demarcation}.] To mark by bounds; to set the limits of; to separate; to discriminate. Wilkinson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
demarcate — I verb allocate, allot, apportion, assign, border, bound, circumscribe, compass, confine, contradistinguish, define, delimit, delimitate, demark, determine, determine boundaries, differentiate, discriminate, distinguish, disunite, divide, enclose … Law dictionary
demarcate — 1816, back formation from DEMARCATION (Cf. demarcation). Related: Demarcated; demarcating … Etymology dictionary
demarcate — *distinguish, differentiate, discriminate Analogous words: *limit, restrict, circumscribe, confine: define, assign, *prescribe … New Dictionary of Synonyms
demarcate — ► VERB ▪ set the boundaries or limits of … English terms dictionary
demarcate — [dē mark′, di mark′, dē′mark′dē mär′kāt, dimär′kāt, dē′mär kāt΄] vt. demarcated, demarcating [back form. < DEMARCATION] 1. to set or mark the limits of; delimit 2. to mark the difference between; distinguish; separate: Also demark [dē mark′,… … English World dictionary
demarcate — demarcator, n. /di mahr kayt, dee mahr kayt /, v.t., demarcated, demarcating. 1. to determine or mark off the boundaries or limits of: to demarcate a piece of property. 2. to separate distinctly: to demarcate the lots with fences. [1810 20; back… … Universalium
demarcate — [[t]di͟ːmɑː(r)keɪt, AM dɪmɑ͟ːrk [/t]] demarcates, demarcating, demarcated VERB If you demarcate something, you establish its boundaries or limits. [FORMAL] [V n] A special UN commission was formed to demarcate the border. Syn: delimit … English dictionary
demarcate — UK [ˈdiːmɑː(r)keɪt] / US [ˈdɪmɑrˌkeɪt] verb [transitive] Word forms demarcate : present tense I/you/we/they demarcate he/she/it demarcates present participle demarcating past tense demarcated past participle demarcated formal to decide the limits … English dictionary
demarcate — transitive verb ( cated; cating) Etymology: back formation from demarcation, from Spanish demarcación, from demarcar to delimit, from de + marcar to mark, probably from Italian marcare, of Germanic origin; akin to Old High German marha boundary … New Collegiate Dictionary
demarcate — de•mar•cate [[t]dɪˈmɑr keɪt, ˈdi mɑrˌkeɪt[/t]] v. t. cat•ed, cat•ing 1) to determine or mark off the boundaries of 2) to separate distinctly: to demarcate the lots with fences[/ex] • Etymology: 1810–20 de•mar′ca•tor, n … From formal English to slang