-
1 enfriarse
• cool down• cool off• get cold• grow cane• grow conceited -
2 enfriar
v.1 to cool (also figurative).El viento enfrió el pastel rápidamente The wind cooled the cake rapidly.2 to get colder.3 to chill, to cast a chill over, to pour cold water on, to throw cold water on.Su indiferencia enfrió la relación His indifference chilled the relation.* * *1 to cool (down), chill2 figurado to cool down1 (clima) to get cold, get colder2 (ponerse frío) to cool, cool down1 (lo demasiado caliente) to cool down; (ponerse demasiado frío) to go cold, get cold■ déjalo enfriar, está muy caliente let it cool down, it's too hot2 (tener frío) to get cold; (resfriarse) to catch a cold, get a cold3 figurado to cool off* * *verbto cool, chill* * *1. VT1) (=refrescar) [+ vino, refresco] to cool, chill; [+ sopa, motor] to cool down2) (=quitar fuerza a) [+ pasión, economía] to cool down; [+ entusiasmo] to dampen, cool3) LAm * (=matar) to kill, bump off *2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) < alimento> to cool; ( en el refrigerador) to chill, coolb) <entusiasmo/relación> to cool, cause... to cool2) (Per fam) ( matar) to bump off (colloq), to ice (AmE sl)2.enfriar vi3.no dejes enfriar el café — don't let your coffee go o get cold
enfriarse v pron1)a) comida/bebida ( ponerse - demasiado frío) to get cold, go cold; (- lo suficientemente frío) to cool downb) manos to get coldc) entusiasmo/relaciones to cool (off)2) ( tomar frío) to catch o get cold; ( resfriarse) to catch a cold, catch a chill3) (Per fam) ( morirse) to croak (colloq), to drop dead (colloq)* * *= cool, chill out, refrigerate, ice, chill.Ex. Type-metal was an alloy hard enough to wear well yet had a low melting point and it neither shrank nor expanded when it cooled.Ex. The advice is to chill out most artefacts with confidence, although coating on wood may crackle a little bit by -50 degrees centigrade.Ex. The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.Ex. The loins were divided into 2 lots: one lot was iced immediately and the other lot was left at room temperature for 6 hours before icing.Ex. Always chill the bowl and whisk attachment before whipping the cream.----* enfriar el entusiasmo = dampen + Posesivo + excitement, dampen + Posesivo + enthusiasm.* enfriarse = cool off, lapse, cool down, go + cold turkey, catch + a chill, grow + cold, get + cold feet.* * *1.verbo transitivo1)a) < alimento> to cool; ( en el refrigerador) to chill, coolb) <entusiasmo/relación> to cool, cause... to cool2) (Per fam) ( matar) to bump off (colloq), to ice (AmE sl)2.enfriar vi3.no dejes enfriar el café — don't let your coffee go o get cold
enfriarse v pron1)a) comida/bebida ( ponerse - demasiado frío) to get cold, go cold; (- lo suficientemente frío) to cool downb) manos to get coldc) entusiasmo/relaciones to cool (off)2) ( tomar frío) to catch o get cold; ( resfriarse) to catch a cold, catch a chill3) (Per fam) ( morirse) to croak (colloq), to drop dead (colloq)* * *= cool, chill out, refrigerate, ice, chill.Ex: Type-metal was an alloy hard enough to wear well yet had a low melting point and it neither shrank nor expanded when it cooled.
Ex: The advice is to chill out most artefacts with confidence, although coating on wood may crackle a little bit by -50 degrees centigrade.Ex: The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.Ex: The loins were divided into 2 lots: one lot was iced immediately and the other lot was left at room temperature for 6 hours before icing.Ex: Always chill the bowl and whisk attachment before whipping the cream.* enfriar el entusiasmo = dampen + Posesivo + excitement, dampen + Posesivo + enthusiasm.* enfriarse = cool off, lapse, cool down, go + cold turkey, catch + a chill, grow + cold, get + cold feet.* * *vtA1 ‹vino/postre› (en el refrigerador) to chill, cool; (sin refrigerador) to cool2 ‹entusiasmo/relación› to cool, cause … to cool■ enfriarvino dejes enfriar el café don't let your coffee go o get coldhay que dejar enfriar el motor you have to let the engine cool downponlo a enfriar put it in the refrigerator to chillA1 «comida/bebida» (ponerse — demasiado frío) to get cold, go cold; (— lo suficientemente frío) to cool downel café se enfrió the coffee went o got coldespera que se enfríe un poco wait till it cools down a bit2 «manos» to get cold3 «entusiasmo/relaciones» to cool, cool offB1 (coger frío) to catch o get cold2 (resfriarse) to catch a cold, catch a chill* * *
enfriar ( conjugate enfriar) verbo transitivo
( en el refrigerador) to chill, cool
verbo intransitivo:◊ no dejes enfriar el café don't let your coffee go o get cold;
deja enfriar el motor let the engine cool down;
ponlo a enfriar put it in the refrigerator to chill
enfriarse verbo pronominal
1
(— lo suficientemente frío) to cool down
2 ( tomar frío) to catch o get cold;
( resfriarse) to catch a cold, catch a chill
enfriar
I verbo transitivo
1 to cool (down), chill
2 (disminuir la fuerza) la distancia enfrió su amistad, distance caused them to grow apart
figurado enfriar la economía, to cool down the economy
II verbo intransitivo to cool down: esta vieja nevera ya no enfría, this old fridge doesn't keep anything cold
' enfriar' also found in these entries:
Spanish:
refrescar
- entibiar
English:
chill
- cool
- damp
* * *♦ vt1. [sopa, motor, atmósfera] to cool (down);[bebida fría] to chill2. [situación, sentimiento] to cool;aquello enfrió su relación that made their relationship more distant, their friendship cooled as a result♦ viesta nevera no enfría this fridge doesn't work properly;espera hasta que la sopa enfríe wait for the soup to cool down;mete las cervezas a enfriar en el refrigerador put the beers in the fridge to get cold♦ v impersonalto get colder* * *cool* * *enfriar {85} vt1) : to chill, to cool2) : to cool down, to dampenenfriar vi: to get cold* * *enfriar vb to cool -
3 enfriarse
1 (lo demasiado caliente) to cool down; (ponerse demasiado frío) to go cold, get cold■ déjalo enfriar, está muy caliente let it cool down, it's too hot2 (tener frío) to get cold; (resfriarse) to catch a cold, get a cold3 figurado to cool off* * *1) to cool down2) catch a cold* * *VPR1) (=refrescarse) [alimentos] [lo suficiente] to cool down, cool off; [demasiado] to get cold2) (=perder fuerza) [pasión] to cool off; [entusiasmo, relaciones] to cool3) (Med) to catch a chill* * *(v.) = cool off, lapse, cool down, go + cold turkey, catch + a chill, grow + cold, get + cold feetEx. But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.Ex. The first weeks are vital, and after that the shop must be constantly on the lookout for ways of stimulating further interest and re-awakening those who lapse.Ex. The samples were then fried in palm oil for 5 min and then left to cool down for 0, 1, 3 or 6 min.Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex. Researchers into the common cold say ' catching a chill' really does help colds develop -- and are advising to 'wrap up warm' to keep viruses at bay.Ex. She had lived alone, except for her dog who, at the very last, sat patiently beside the bed and licked her hands until they grew cold.Ex. The important thing is to be true to yourself, but should you get cold feet at the eleventh hour remember that there could be serious financial implications as well as emotional ones.* * *(v.) = cool off, lapse, cool down, go + cold turkey, catch + a chill, grow + cold, get + cold feetEx: But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.
Ex: The first weeks are vital, and after that the shop must be constantly on the lookout for ways of stimulating further interest and re-awakening those who lapse.Ex: The samples were then fried in palm oil for 5 min and then left to cool down for 0, 1, 3 or 6 min.Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex: Researchers into the common cold say ' catching a chill' really does help colds develop -- and are advising to 'wrap up warm' to keep viruses at bay.Ex: She had lived alone, except for her dog who, at the very last, sat patiently beside the bed and licked her hands until they grew cold.Ex: The important thing is to be true to yourself, but should you get cold feet at the eleventh hour remember that there could be serious financial implications as well as emotional ones.* * *
■enfriarse verbo reflexivo
1 to get o go cold
2 (coger un resfriado) to get o catch a cold
3 (el entusiasmo) to cool down
' enfriarse' also found in these entries:
Spanish:
enfriar
English:
cool
- cool down
- cool off
- get
- grow
* * *vpr1. [líquido] [quedarse suficientemente frío] to cool down;deja que se enfríe un poco el café let the coffee cool down a bit2. [líquido] [quedarse demasiado frío] to go cold;se te va a enfriarse la sopa your soup is going to get cold3. [situación, relación, sentimiento] to cool down4. [coger frío] to get cold;[resfriarse] to catch a chill;enseguida se me enfrían las manos my hands get cold straight away* * *v/rcool, cool off2 MED catch a cold, catch a chill* * *vr: to get chilled, to catch a cold* * *enfriarse vb to go cold -
4 refrescar
v.1 to refresh.2 to be refreshing (bebida).3 to brush up (conocimientos).refrescar la memoria a alguien to refresh somebody's memory4 to cool down.* * *1 (poner fresco) to cool, refresh1 (el tiempo) to get cooler, cool down, turn cooler2 (comida, bebida) to be refreshing1 (gen) to cool down, cool off; (lavarse) to freshen up; (tomar el fresco) to get a breath of fresh air2 (beber) to have a cold drink* * *verb* * *1. VT1) (=enfriar) to cool, cool down2) [+ conocimiento] to brush up, polish up3) [+ acto] to repeat; [+ enemistad, interés] to renew2. VI1) (Meteo) to get cooler, cool down2) [bebida] to be refreshing3) Méx (Med) to get better3.See:* * *1.verbo transitivob) < conocimientos> to brush up (on)2.refrescar v impers to turn cooler3.refrescarse v pron to cool (oneself) down* * *= refresh, freshen, buff up on, brush up on.Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.Ex. Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.Ex. The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.Ex. The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.----* que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.* refrescar la memoria = jog + Posesivo + memory, refresh + memory.* refrescarse = cool down, cool off.* * *1.verbo transitivob) < conocimientos> to brush up (on)2.refrescar v impers to turn cooler3.refrescarse v pron to cool (oneself) down* * *= refresh, freshen, buff up on, brush up on.Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
Ex: Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.Ex: The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.Ex: The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.* que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.* refrescar la memoria = jog + Posesivo + memory, refresh + memory.* refrescarse = cool down, cool off.* * *refrescar [A2 ]vt1 (enfriar) ‹bebida› to cool; ‹ambiente› to make … fresher o cooler2 ‹conocimientos› to brush up (on) memoria■to turn coolerpor la noche ya refresca the nights are already getting o turning coolerabrígate, que ha refrescado wrap up well, the weather's turned cooler o it's turned coolerto cool (oneself) down* * *
refrescar ( conjugate refrescar) verbo transitivo
‹ ambiente› to make … fresher o cooler
refrescar v impers to turn cooler
refrescar
I verbo transitivo
1 to refresh
(enfriar) to cool
2 familiar (la memoria, los conocimientos) to refresh, brush up (on)
II vi (el tiempo) to get cooler
' refrescar' also found in these entries:
Spanish:
gaznate
English:
jog
- nudge
- refresh
- sweeten
- freshen
* * *♦ vt1. [enfriar] to refresh;[bebidas] to chill2. [conocimientos] to brush up;refrescar la memoria a alguien to refresh sb's memory3. Informát to refresh♦ vi[bebida] to be refreshing♦ v impersonalesta noche refrescará it will get cooler tonight* * *I v/t1 tb figrefresh2 conocimientos brush upII v/i cool down* * *refrescar {72} vt1) : to refresh, to cool2) : to brush up (on)3)refrescar la memoria : to refresh one's memoryrefrescar vi: to turn cooler* * *refrescar vb1. (enfriar) to cool / to chill2. (descender la temperatura) to get cooler -
5 templar
v.1 to warm (up) (entibiar) (lo frío).2 to calm (calmar) (nervios, ánimos).3 to temper (mechanics) (metal).Hay que templar el agua antes del baño We must temper the water before bathEl herrero templa el hierro en el yunke The smith tempers iron in the anvil.4 to tune (Music).5 to tighten (up).6 to get milder.7 to attune, to tune.Templa tu guitarra antes de tocar Attune the guitar before you play.8 to anneal.* * *1 (moderar) to moderate, temper2 (algo frío) to warm up; (algo caliente) to cool down4 (cuerda, tornillo) to tighten (up)6 MÚSICA to tune7 TÉCNICA to temper8 (colores) to match1 (el tiempo) to warm up1 (contenerse) to restrain oneself, control oneself* * *verb1) to warm up2) temper3) moderate* * *1. VT1) [+ comida] (=calentar) to warm up; (=enfriar) to cool down2) [+ clima] to make mild; [+ calor] to reduce3) (=moderar) to moderate; [+ ánimos] to calm; [+ cólera] to restrain, control4) (Quím) [+ solución] to dilute5) [+ acero] to temper, harden6) (Mús) to tune (up)7) (Mec) to adjust; [+ tornillo] to tighten up; [+ resorte] to set properly8) (Arte) [+ colores] to blend10) Caribe *** to screw ***, fuck ***2. VI1) (Meteo) (=refrescar) to get cooler; (=hacer más calor) to get warmer, get milder2) Caribe (=huir) to flee3.See:* * *1.verbo transitivo1) (Tec) < acero> to temper2) (Mús) <violín/cuerda> to tune3) ( entibiar - enfriando) to cool down; (- calentando) to warm up2.templar vi ( hacer más calor) to get warmer o milder; ( refrescar) to get cooler3.* * *= temper.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.* * *1.verbo transitivo1) (Tec) < acero> to temper2) (Mús) <violín/cuerda> to tune3) ( entibiar - enfriando) to cool down; (- calentando) to warm up2.templar vi ( hacer más calor) to get warmer o milder; ( refrescar) to get cooler3.* * *= temper.Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
* * *templar [A1 ]vtA ( Tec) ‹acero› to temperB ( Mús) ‹violín/cuerda› to tuneuna guitarra bien templada a well-tuned guitarC (entibiar — enfriando) to cool, cool down; (— calentando) to warm up, warmencendí la estufa para templar la habitación I put the heater on to warm the room upD ( fam)1 (derribar) to knock down, floor ( colloq)2 (matar) to kill, bump off (sl)■ templarvi(hacer más calor) to get warmer o milder; (refrescar) to get cooler(enfriarse) to cool down; (calentarse) to get warmer, warm upestá muy caliente, espera a que se temple it's very hot, wait until it cools down* * *
templar
I verbo transitivo
1 (un metal) to temper
2 (una habitación) to warm up
3 (moderar, suavizar) to moderate: templa tus nervios, calm your nerves
templar los ánimos, to calm o cool everyone down
4 Mús (un instrumento) to tune
II verbo intransitivo (el tiempo) to get warmer
♦ Locuciones: templar gaitas, to compromise
' templar' also found in these entries:
Spanish:
gaita
- templario
English:
temper
- harden
* * *♦ vt1. [entibiar] [lo frío] to warm (up);[lo caliente] to cool (down);templaban las manos al calor de la hoguera they warmed their hands at the bonfire2. [calmar] [nervios, ánimos] to calm;[ira, pasiones] to restrain; [voz] to soften;4. [instrumento musical] to tune;Esptemplar gaitas to calm things down5. [tensar] to tighten (up)♦ vi1. [tiempo, día] to get milder;[viento] to lighten, to moderate2. Taurom = to control the movement of the cape to accompany the bull's charge* * ** * *templar vt1) : to temper (steel)2) : to restrain, to moderate3) : to tune (a musical instrument)4) : to warm up, to cool down -
6 entibiar
v.1 to cool.2 to make lukewarm, to mull, to temper.Hay que templar el agua antes del baño We must temper the water before bath* * *1 to cool, make lukewarm2 figurado to cool down, temper1 to become lukewarm2 figurado to cool off* * *1. VT1) [+ lo caliente] to cool, cool down2) [+ ira] to cool, cool down2.See:* * *1.verbo transitivob) < afecto> to cool2.entibiarse v prona) líquido ( enfriándose) to cool down; ( calentándose) to get warmb) afecto to cool* * *1.verbo transitivob) < afecto> to cool2.entibiarse v prona) líquido ( enfriándose) to cool down; ( calentándose) to get warmb) afecto to cool* * *entibiar [A1 ]vt1 ‹líquido/biberón› (enfriar) to cool; (calentar) to warm, warm up2 ‹pasión/afecto› to cool1 «líquido» (enfriándose) to cool down; (calentándose) to get warm2 «afecto» to cool* * *
entibiar ( conjugate entibiar) verbo transitivo ‹ líquido› ( enfriar) to cool;
( calentar) to warm (up)
* * *♦ vt1. [enfriar] to cool2. [templar] to warm* * *v/t tb figcool down* * *entibiar vt: to cool (down) -
7 refrescarse
1 (gen) to cool down, cool off; (lavarse) to freshen up; (tomar el fresco) to get a breath of fresh air2 (beber) to have a cold drink* * *VPR1) (=tomar el aire) to go out for a breath of fresh air2) (=lavarse) to freshen up* * *(v.) = cool down, cool offEx. The samples were then fried in palm oil for 5 min and then left to cool down for 0, 1, 3 or 6 min.Ex. But in a lot of Seattle neighborhoods, a kid looking for a wading pool to cool off in is out of luck.* * *(v.) = cool down, cool offEx: The samples were then fried in palm oil for 5 min and then left to cool down for 0, 1, 3 or 6 min.
Ex: But in a lot of Seattle neighborhoods, a kid looking for a wading pool to cool off in is out of luck.* * *
■refrescarse verbo reflexivo to cool down
' refrescarse' also found in these entries:
English:
cool down
- cool off
- stiffen
- cool
- nothing
* * *vpr1. [enfriarse] to cool down;voy a darme una ducha para refrescarme I'm going to have a shower to cool off2. [tomar aire fresco] to get a breath of fresh air3. [mojarse con agua fría] to splash oneself down4. Informát to refresh* * *v/r cool down -
8 calmarse
1 (persona) to calm down2 (dolor etc) to abate, ease off* * ** * *VPR1) [persona] to calm down¡cálmese! — calm down!
2) (Meteo) [viento] to drop; [olas] to calm downcalmarse las aguas —
3) (Econ) [mercado] to settle down* * *(v.) = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind downEx. But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.Ex. Her agitation subsided suddenly.Ex. The next morning I wasn't sore at all (since I had taken it easy) but both Jason and I had second-degree sun and wind burns.Ex. The author tells us that everyone is in too much of a rush and we should all chill out and savour the passing parade a bit more.Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex. Then he started to wind down a bit and I felt like we were moving toward the topic he had been avoiding all week.* * *(v.) = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind downEx: But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.
Ex: Her agitation subsided suddenly.Ex: The next morning I wasn't sore at all (since I had taken it easy) but both Jason and I had second-degree sun and wind burns.Ex: The author tells us that everyone is in too much of a rush and we should all chill out and savour the passing parade a bit more.Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex: Then he started to wind down a bit and I felt like we were moving toward the topic he had been avoiding all week.* * *
■calmarse verbo reflexivo
1 (una persona) to calm down: esta tos no se me calma con nada, nothing can relieve my sore throat
2 (dismunir, apaciguarse) to ease off: salimos cuando se calmó la tormenta, we went out when the storm had died down
' calmarse' also found in these entries:
Spanish:
apaciguarse
- calmar
- serenarse
- tranquilizar
English:
blow over
- calm
- cool down
- cool off
- moderate
- pull together
- settle
- settle down
- simmer down
- wear off
- abate
- cool
- die
- ease
- pull
- quieten
- subside
* * *vpr1. [persona, ánimos, situación] to calm down, to quieten down2. [dolor, tempestad] to abate;[fiebre] to subside; [wind] to die down* * *v/r calm down* * *vr: to calm down* * *calmarse vb to calm down¡cálmate! calm down! -
9 templarse
1 (contenerse) to restrain oneself, control oneself* * *VPR1) [agua, ambiente] (=calentarse) to warm up, get warm; (=enfriarse) to cool down2) [persona] to be moderate, act with restraint6) Cono Sur (=enamorarse) to fall in love7) Cono Sur (=excederse) to go too far, overstep the mark8)templárselas — And to stand firm
* * *vpr1. [entibiarse] [lo frío] to warm (up);[lo caliente] to cool (down);deja que se temple el café un poco wait until the coffee cools down a little2. [calmarse] [nervios, ánimos] to calm down;[voz] to soften; [persona] to control oneself4. Ecuad, Guat, Hond [morir] to die* * *vr1) : to be moderate2) : to warm up, to cool down -
10 entibiarse
1 to become lukewarm2 figurado to cool off* * *VPR1) [lo caliente] to become lukewarm2) [ira, amistad] to cool off* * *vpr1. [líquido] [enfriarse] to cool (down);[templarse] to warm (up)2. [sentimiento] to cool, to become lukewarm;sus relaciones se entibiaron [de pareja] their relationship lost its passion;[diplomáticas, de amistad] relations between them became more distant* * *v/r tb figcool down* * *vr: to become lukewarm -
11 tiro
m.1 shot (disparo).le dieron un tiro en el brazo he was shot in the armlo mataron de un tiro he was shot deadpegar un tiro a alguien to shoot somebodypegarse un tiro to shoot oneselftiro de gracia coup de grâceeste cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to openesta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum rightme salió el tiro por la culata it backfired on meno van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark there2 shooting.tiro con arco archerytiro al plato clay-pigeon shooting3 bullet mark (huella, marca).4 range (alcance).a tiro de within range ofa tiro de piedra a stone's throw awayponerse/estar a tiro to come/be within range; (de arma) to come/be within one's reach (figurative) (de persona)si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it5 draw.6 team.7 throw, toss, chuck, fling.8 turn, time.9 shooting contest, shoot, shooting.10 suction, draft, pull.11 Tyre.12 Tyrus.13 gunnery science.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tirar.* * *1 (lanzamiento) throw2 (disparo, ruido) shot3 (galería de tiro) shooting gallery4 DEPORTE shooting5 (caballerías) team7 (de chimenea) draught (US draft); (de mina) shaft8 (de escaleras) flight9 (fútbol etc) shot\a tiro hecho with precision 2 figurado deliberatelya un tiro de piedra a stone's throw awaydar un tiro / pegar un tiro to shoot, fire a shotde tiros largos figurado all dressed uperrar el tiro to miss the mark, failir los tiros familiar to be going on■ acaba de llegar y no sabe por dónde van los tiros he's just arrived and he doesn't quite know what's going onle salió el tiro por la culata figurado it backfired on himliarse a tiros to start shootingni a tiros familiar not for love nor moneypegarse un tiro to shoot oneselftirar a gol to shoot at goalanimal de tiro draught animaltiro al blanco target shootingtiro al plato trapshooting, clay pigeon shootingtiro con arco archerytiro de gracia coup de grâcetiro de pichón pigeon shooting* * *noun m.- a tiro* * *SM Tyre* * *1) ( disparo) shotlo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead
al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)
andar echando tiros — (Méx fam)
a tiro — (Mil) within o in range
a tiro de piedra — (Esp fam)
la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away
como un tiro — (Esp fam)
lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her
salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past
de a tiro — (Méx fam) absolutely
de tiros largos — (fam)
se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)
errar el tiro — ( literal) to miss; ( equivocarse) to get it wrong
estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth
me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him
ni a tiros — (fam)
ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)
2) (en fútbol, baloncesto) shot; ( deporte) shooting3) ( de pantalón) top block (frml)4) ( de chimenea) flue5)animal/caballo de tiro — draught animal/horse
* * *= flue, kick, shot, gunshot, throw.Ex. These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.Ex. If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.Ex. Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex. Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.Ex. But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.----* a tiro = within gunshot, within range.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* caballo de tiro = carthorse.* campo de tiro = gun range, shooting range.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* disparar un tiro = fire + shot.* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.* galería de tiro = gun range, shooting range.* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* tiro con arco = archery.* tiro pasado = passing shot.* tiros = gunfire.* * *1) ( disparo) shotlo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead
al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)
andar echando tiros — (Méx fam)
a tiro — (Mil) within o in range
a tiro de piedra — (Esp fam)
la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away
como un tiro — (Esp fam)
lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her
salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past
de a tiro — (Méx fam) absolutely
de tiros largos — (fam)
se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)
errar el tiro — ( literal) to miss; ( equivocarse) to get it wrong
estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth
me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him
ni a tiros — (fam)
ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)
2) (en fútbol, baloncesto) shot; ( deporte) shooting3) ( de pantalón) top block (frml)4) ( de chimenea) flue5)animal/caballo de tiro — draught animal/horse
* * *= flue, kick, shot, gunshot, throw.Ex: These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.
Ex: If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.Ex: Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex: Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.Ex: But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.* a tiro = within gunshot, within range.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* caballo de tiro = carthorse.* campo de tiro = gun range, shooting range.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* disparar un tiro = fire + shot.* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.* galería de tiro = gun range, shooting range.* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* tiro con arco = archery.* tiro pasado = passing shot.* tiros = gunfire.* * *Tyre* * *
Del verbo tirar: ( conjugate tirar)
tiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
Tiro
tirar
tiro
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
1
tirole algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;
( con agresividad) to throw sth at sb
◊ ¡qué manera de tiro el dinero! what a waste of money!
2
3
‹ cohete› to fire, launch;
‹ flecha› to shoot
4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;
verbo intransitivo
1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
tiro de algo to pull sth;
2
b) (Dep) to shoot;
tiro al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
( en juegos de dados) to throw;
( en dardos) to throw;
( en bolos) to bowl
3
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
tirose en paracaídas to parachute;
( en emergencia) to bale out;
tirose de cabeza to dive in, to jump in headfirst
2 (fam) ‹horas/días› to spend;
3 (fam) ( expulsar):◊ tirose un pedo to fart (sl)
tiro sustantivo masculino
1 ( disparo) shot;
lo mató de un tiro she shot him dead;
al tiro (Chi fam) right away, straightaway (BrE);
errar el tiro ( literal) to miss;
( equivocarse) to get it wrong
2 (en fútbol, baloncesto) shot;
( deporte) shooting;
( en fútbol) (AmL) shot at goal;
( lugar) shooting gallery;
tiro de esquina (AmL) corner (kick);
tiro libre ( en fútbol) free kick;
( en baloncesto) free shot o throw
3 ( de chimenea) flue;
4◊ animal/caballo de tiro draught animal/horse
Tiro f Hist Tyre
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
' Tiro' also found in these entries:
Spanish:
balazo
- cabeza
- chimenea
- desviar
- errar
- espantar
- golpe
- pájaro
- panzada
- pegarse
- polígono
- terrera
- terrero
- tirar
- tirarse
- acertar
- añicos
- caballo
- cachivache
- campo
- certero
- descargar
- disparar
- encima
- fallar
- falta
- matar
- parar
- patada
- pegar
- piedra
- práctica
- sacar
- tiro
English:
aim
- archery
- backfire
- bird
- boomerang
- carthorse
- cool down
- cool off
- ditch
- draught
- free kick
- gunshot
- hog
- into
- knock off
- miss
- need
- out
- plonk
- potshot
- putt
- putting
- range
- rifle range
- riflery
- shoot
- shoot back
- shoot down
- shooting-match
- shooting-range
- shot
- slam
- slam down
- spitting distance
- target practice
- throw
- throw away
- wide
- cart
- corner
- drop
- flick
- flue
- free
- knock
- pot
- pour
- shaft
- target
- team
* * *tiro nm1. [disparo] [con arma] shot;le dieron un tiro en el brazo he was shot in the arm;se oyó un tiro a shot rang out, there was a shot;lo mataron de un tiro he was shot dead;pegar un tiro a alguien to shoot sb;pegarse un tiro to shoot oneself;se liaron a tiros they started shooting at each other;RPcomo (un) tiro [partir, salir] like a shot;ir como (un) tiro to tear along, US to barrel along;Famni a tiros: este cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to open;esta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum right;Fama tiro hecho: fui a esa tienda a tiro hecho I went to that shop on purpose;no van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark there;saber por dónde van los tiros to know what's really going on;me salió el tiro por la culata it backfired on me;Famsentar como un tiro a alguien [comentario] to go down badly with sb;[comida] to disagree with sb; [ropa, indumentaria] to look awful on sb;su reacción me sentó como un tiro her reaction really upset metiro de gracia coup de grâce2. [disparo] [con balón] shot;hubo varios tiros a gol there were several shots at goal;Famechar unos tiros [en baloncesto] to play hoopsAm tiro al arco [en fútbol] shot at goal;tiro de dos (puntos) [en baloncesto] two-point basket;tiro de campo [en baloncesto] field goal;Am tiro de esquina corner;tiro libre [en fútbol] free kick;[en baloncesto] free throw;tiro libre directo [en fútbol] direct free kick;tiro libre indirecto [en fútbol] indirect free kick;tiro a la media vuelta [en baloncesto] turn-around jump shot;tiro en suspensión [en baloncesto] jump shot;tiro de tres (puntos) [en baloncesto] three-pointer3. [actividad] shooting;hacer prácticas de tiro to practise one's shootingtiro con arco archery;tiro al blanco [deporte] target shooting;[lugar] shooting range;tiro al plato clay pigeon shooting4. [huella, marca] bullet mark;[herida] gunshot wound;tiene un tiro en la pierna he has a gunshot wound in his leg5. [alcance] range;a tiro de within range of;a tiro de piedra (de) a stone's throw away (from);ponerse/estar a tiro [de arma] to come/be within range;[de persona] to come/be within one's reach;si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it6. [de chimenea, horno] [conducto] flue;[corriente] draught;tener buen tiro to draw well7. [de pantalón] = distance between crotch and waist;este pantalón me queda corto/largo de tiro these Br trousers o US pants are a bit tight/baggy at the crotch;8. [de caballos] teamme respondió al tiro she answered me in a flash* * *mtiro al aire shot in the air;a tiro (with)in range;ni a tiros fam for love nor money;le salió el tiro por la culata fam it backfired on him;le sentó como un tiro fam he needed it like a hole in the head fam ;la noticia me cayó como un tiro the news really shocked me;saber por dónde van los tiros fig know what’s going on;estar a un tiro de piedra be a stone’s throw away2:de tiros largos fam dressed up* * *tiro nm1) balazo, disparo: shot, gunshot2) : shot, kick (in sports)3) : flue4) : team (of horses, etc.)5)a tiro : within range6)al tiro : right away7)tiro de gracia : coup de grace, death blow* * *tiro n1. (disparo) shot2. (herida) bullet wound3. (deporte) shooting¡ni a tiros! no way!Si la comida te sienta como un tiro se dice en inglés it doesn't agree with you. Si es algo que te hace una persona se dice you are really upset -
12 resfriar
v.1 to cool, to make cold.2 to moderate ardor or fervor.3 to begin to be cold.4 to catch a cold. (reflexive form)5 to proceed with coolness, not to pursue a business with the activity it requires.* * *1 (enfriar) to cool1 (empezar a hacer frío) to cool (down)1 MEDICINA to catch a cold* * *1. VT1) (Med)2) (=enfriar) to cool, chill3) [+ ardor] to cool2.VI (Meteo) to turn cold3.See:* * *resfriar {85} vt: to cool -
13 asunto candente
m.hot potato.* * *(n.) = burning issue, burning question, hot potato, hot topic, hot issueEx. Literacy teaching is not a burning issue in library education but it warrants attention.Ex. A panel of experts representing the various sectors of the serials industry -- librarians, publishers, and subscription agents -- gave participants the chance to answer a number of burning questions.Ex. When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down.Ex. Futurology has become a hot topic in today's world, particularly for managers.Ex. The problems of piracy, misappropriation and counterfeiting of intellectual property rights are a hot issue in international trade.* * *(n.) = burning issue, burning question, hot potato, hot topic, hot issueEx: Literacy teaching is not a burning issue in library education but it warrants attention.
Ex: A panel of experts representing the various sectors of the serials industry -- librarians, publishers, and subscription agents -- gave participants the chance to answer a number of burning questions.Ex: When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down.Ex: Futurology has become a hot topic in today's world, particularly for managers.Ex: The problems of piracy, misappropriation and counterfeiting of intellectual property rights are a hot issue in international trade. -
14 asunto delicado
m.touchy subject, delicate matter, hot potato, sore spot.* * *(n.) = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potatoEx. This probably has more to do with that and the fact that the movie is about Hitler, which is still a sore subject in Germany.Ex. Hence comparison is known to be a sore spot for men because it challenges their ego and masculinity.Ex. The sore points in most marriages are money, sex and children.Ex. The hectic pace of developments in IT applications has raised many sensitive issues for educators.Ex. When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down.* * *(n.) = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potatoEx: This probably has more to do with that and the fact that the movie is about Hitler, which is still a sore subject in Germany.
Ex: Hence comparison is known to be a sore spot for men because it challenges their ego and masculinity.Ex: The sore points in most marriages are money, sex and children.Ex: The hectic pace of developments in IT applications has raised many sensitive issues for educators.Ex: When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down. -
15 bronceador
adj.tanning, bronzing.m.suntan oil, suntan lotion, sun lotion, suntan cream.* * *► adjetivo1 tanning————————* * ** * *I- dora adjetivo suntan (before n)IImasculino suntan lotion* * *= suntan lotion, suntan cream, sun lotion, tanning lotion.Ex. Suntan lotion can be purchased in a number of shops.Ex. Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.Ex. The government currently classes sun lotion as a cosmetic and as such it is subject to VAT.Ex. Tanning lotions or moisturizers have a slight smell to it that increases the longer you have it on.----* espray bronceador = tan spray.* maquillaje bronceador = bronzer.* spray bronceador = tan spray.* * *I- dora adjetivo suntan (before n)IImasculino suntan lotion* * *= suntan lotion, suntan cream, sun lotion, tanning lotion.Ex: Suntan lotion can be purchased in a number of shops.
Ex: Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.Ex: The government currently classes sun lotion as a cosmetic and as such it is subject to VAT.Ex: Tanning lotions or moisturizers have a slight smell to it that increases the longer you have it on.* espray bronceador = tan spray.* maquillaje bronceador = bronzer.* spray bronceador = tan spray.* * *suntan lotionCompuesto:artificial tanning lotion* * *
bronceador sustantivo masculino
suntan lotion
bronceador,-ora
I adjetivo tanning
leche bronceadora, suntan cream/lotion
II sustantivo masculino suntan cream o lotion
' bronceador' also found in these entries:
Spanish:
bronceadora
- echar
- untar
English:
sun-lotion
- sunscreen
- suntan lotion
- sun
* * *bronceador, -ora♦ adjcrema bronceadora suntan cream♦ nm[loción] suntan lotion; [crema] suntan cream* * *m suntan lotion* * *bronceador n suntan lotion -
16 comunicado interno
(n.) = internal memoEx. Whilst they grumbled about it in internal memos they decided to lie low and let the matter cool down.* * *(n.) = internal memoEx: Whilst they grumbled about it in internal memos they decided to lie low and let the matter cool down.
-
17 crema solar
(n.) = suntan lotion, suntan creamEx. Suntan lotion can be purchased in a number of shops.Ex. Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.* * *(n.) = suntan lotion, suntan creamEx: Suntan lotion can be purchased in a number of shops.
Ex: Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.* * *suntan lotion -
18 patata caliente
(Esp period) hot potato (journ)* * *(n.) = hot potatoEx. When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down.* * *(Esp period) hot potato (journ)* * *(n.) = hot potatoEx: When you're handed a hot potato such as the sickly economy, as is the case with President Obama, the responsible solution is to let it cool down.
* * *fig famhot potato fam -
19 protector solar
m.sunscreen, sunblock.* * *(n.) = suntan lotion, suntan cream, sunscreenEx. Suntan lotion can be purchased in a number of shops.Ex. Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.Ex. Sunscreen is one of the most effective skin-care products used to prevent wrinkles.* * *(n.) = suntan lotion, suntan cream, sunscreenEx: Suntan lotion can be purchased in a number of shops.
Ex: Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.Ex: Sunscreen is one of the most effective skin-care products used to prevent wrinkles. -
20 resistente al agua
(adj.) = water resistantEx. Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.* * *(adj.) = water resistantEx: Their suntan creams are also water resistant -- which is handy if you're on holiday in a very hot country and need to keep getting in and out of the pool or sea just to cool down.
См. также в других словарях:
Cool Down the Pace — Single by Mattafix from the album Signs of a Struggle … Wikipedia
cool down — or[cool off] {v.} To lose or cause to lose the heat of any deep feeling (as love, enthusiasm, or anger); make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. * /A heated argument can be settled better if both sides cool down first./ * /John … Dictionary of American idioms
cool down — or[cool off] {v.} To lose or cause to lose the heat of any deep feeling (as love, enthusiasm, or anger); make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. * /A heated argument can be settled better if both sides cool down first./ * /John … Dictionary of American idioms
cool\ down — • cool down • cool off v To lose or cause to lose the heat of any deep feeling (as love, enthusiasm, or anger); make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. A heated argument can be settled better if both sides cool down first. John … Словарь американских идиом
Cool-down — [ku:l daʊn], das; s, s [zu engl. to cool down, eigtl. = [sich] abkühlen] (Sport): Gesamtheit von Übungen am Ende einer Trainingseinheit, die der Entspannung der Muskulatur u. der Abkühlung dienen … Universal-Lexikon
Cool-down — auch: Cool|down 〈[ku:ldaʊn] n.; Gen.: od. s; Pl.: unz.; Sport〉 Regenerationsphase bzw. programm zur Abkühlung u. Lockerung der beanspruchten Muskelpartien nach langer, intensiver sportlicher Betätigung [Etym.: engl., »Abkühlen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
cool-down — [ko͞ol′doun΄] n. the act or an instance of gradually slowing or cooling down after vigorous exercise * * * … Universalium
cool-down — [ko͞ol′doun΄] n. the act or an instance of gradually slowing or cooling down after vigorous exercise … English World dictionary
Cool-down — [ku:l daʊn], das; s, s <englisch> (Sport Entspannungsübung[en] am Ende eines Trainings) … Die deutsche Rechtschreibung
Cool Down — Unter Cool Down (engl.: Abkühlung, herunterkühlen) versteht man im Sport das Ende einer Trainingseinheit, bei der der Kreislauf wieder heruntergefahren werden soll. Cool down ist das Gegenstück zum „Warm Up“ dem Aufwärmen.… … Deutsch Wikipedia
cool down — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms cool down : present tense I/you/we/they cool down he/she/it cools down present participle cooling down past tense cooled down past participle cooled down 1) same as cool II, 1) We had to wait… … English dictionary