Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

to+close+it+out

  • 101 bond

    1. noun
    1) Band, das
    2) in pl. (shackles, lit. or fig.) Fesseln
    3) (uniting force) Band, das
    4) (adhesion) Verbindung, die
    5) (Commerc.): (debenture) Anleihe, die; Schuldverschreibung, die
    6) (agreement) Übereinkommen, das
    7) (Insurance) ≈ Vertrauensschadenversicherung, die
    2. transitive verb
    1) kleben (to an + Akk.)
    2) (Commerc.) unter Zollverschluss nehmen
    * * *
    [bond]
    1) (something used for tying (especially a person): They released the prisoner from his bonds.) die Fesseln (pl.)
    2) (something that unites or joins people together: a bond of friendship.) die Bande (pl.)
    - academic.ru/115472/bonded_store_warehouse">bonded store/warehouse
    * * *
    [bɒnd, AM bɑ:nd]
    I. n
    1. (emotional connection) Bindung f
    \bond between mother and child Bindung f zwischen Mutter und Kind
    family \bonds Familienbande pl geh
    \bond[s] of friendship/love Bande pl der Freundschaft/Liebe geh
    a close \bond eine enge Bindung
    to break a \bond die Verbindung lösen
    2. (obligation) Verpflichtung f
    the \bonds of marriage das Band der Ehe
    3. STOCKEX (fixed-interest security) Rentenfondsanteil m; FIN Schuldverschreibung f
    \bonds pl Rentenwerte pl, Rentenpapiere pl
    4. LAW (agreement) schriftliche Verpflichtung
    bail \bond BRIT Kautionsurkunde f
    to enter into a \bond [durch Urkunde] eine Verpflichtung eingehen
    5. AM LAW (bail) Kaution f
    6. ( poet: shackles)
    \bonds pl Fesseln pl
    the \bonds of oppression/tyranny ( fig) die Fesseln der Unterdrückung/Tyrannei fig
    7. CHEM Bindung f
    8. ECON (in warehouse) Zollverschluss m, Plombierung f
    entry of goods under \bond Einfuhr f von Waren unter Zollverschluss
    to place goods in \bond Waren unter Zollverschluss nehmen
    to take goods out of \bond Waren aus dem Zollverschluss nehmen
    9.
    my word is [as good as] my \bond ( saying) auf meine Zusage ist Verlass
    II. vt
    1. (unite emotionally)
    to \bond sb jdn verbinden [o zusammenschweißen
    to \bond sth together etw zusammenfügen
    to \bond sth to sth etw mit etw dat [fest] verbinden
    3. ECON
    to \bond sth etw in Zollverschluss nehmen
    III. vi haften
    * * *
    [bɒnd]
    1. n
    1) (= agreement) Übereinkommen nt
    2) (fig: link) Band nt (geh), Bindung f
    3) pl (lit: chains) Fesseln pl, Bande pl (liter); (fig = ties) Bande pl (geh); (burdensome) Fesseln pl

    marriage bonds — das Band/die Fesseln der Ehe

    4) (COMM, FIN) Obligation f, Pfandbrief m, festverzinsliches Wertpapier, Bond m

    government bondStaatsanleihe f or -papiere pl

    5) (COMM: custody of goods) Zollverschluss m
    6) (= adhesion between surfaces) Haftfestigkeit f, Haftwirkung f
    7) (BUILD) Verband m
    8) (CHEM) Bindung f
    2. vt
    1) (COMM) goods unter Zollverschluss legen or nehmen
    2) (BUILD) bricks im Verband verlegen
    3. vi
    1) (glue) binden; (bricks) einen Verband bilden
    2)

    we bonded immediatelywir haben uns auf Anhieb gut verstanden, wir waren uns auf Anhieb sympathisch

    * * *
    bond1 [bɒnd; US bɑnd]
    A s
    1. pl obs oder poet Fesseln pl, Ketten pl, Bande pl:
    a) in Fesseln, gefangen,
    b) versklavt
    2. pl fig Bande pl:
    3. Bund m, Verbindung f
    4. WIRTSCH Zollverschluss m:
    in bond unter Zollverschluss, unverzollt;
    place ( oder put) in bond Waren unter Zollverschluss nehmen;
    take out of bond Waren aus dem Zollverschluss nehmen, verzollen
    5. WIRTSCH
    a) allg (gesiegelte) Schuldurkunde, Schuld-, Verpflichtungsschein m
    b) festverzinsliches Wertpapier, (öffentliche) Schuldverschreibung, Obligation f, Anleihe f, Pfandbrief m;
    bond creditor Obligations-, Pfandbriefgläubiger(in);
    bond debtor Obligations-, Pfandbriefschuldner(in);
    enter into a bond (durch Urkunde) eine Verpflichtung eingehen
    6. a) Bürge m, Bürgin f
    b) Bürgschaft f, Sicherheit f, ( auch Haft)Kaution f:
    furnish a bond Kaution stellen, Sicherheit leisten;
    his word is as good as his bond er ist ein Mann von Wort
    7. CHEM
    a) Bindung f:
    bond energy CHEM, PHYS Bindungsenergie f
    b) Wertigkeit f
    8. TECH Bindemittel n:
    bond strength Haftfestigkeit f
    9. ELEK Strombrücke f (an Schienenstößen)
    10. ARCH (Holz-, Mauer-, Stein) Verband m
    11. bond paper
    B v/t
    1. WIRTSCH
    a) verpfänden
    b) durch Schuldverschreibung sichern
    c) mit Obligationen belasten
    2. WIRTSCH unter Zollverschluss legen
    3. CHEM, TECH binden
    4. Steine etc in Verband legen, einbinden
    C v/i TECH binden
    bond2 [bɒnd; US bɑnd] adj HIST in Knechtschaft, leibeigen
    * * *
    1. noun
    1) Band, das
    2) in pl. (shackles, lit. or fig.) Fesseln
    3) (uniting force) Band, das
    4) (adhesion) Verbindung, die
    5) (Commerc.): (debenture) Anleihe, die; Schuldverschreibung, die
    6) (agreement) Übereinkommen, das
    7) (Insurance) ≈ Vertrauensschadenversicherung, die
    2. transitive verb
    1) kleben (to an + Akk.)
    2) (Commerc.) unter Zollverschluss nehmen
    * * *
    (investment) n.
    Anleihe -n f. n.
    Band ¨-e n.
    Bindung -en f.
    Gewährleistungsgarantie -n f.
    Obligation f.
    Pfandbrief m.
    Verbundenheit f.

    English-german dictionary > bond

  • 102 harmony

    noun
    1) Harmonie, die

    live in perfect harmony — völlig harmonisch od. in vollkommener Harmonie zusammenleben

    be in harmonysee academic.ru/33751/harmonize">harmonize 2.

    be in harmony with somethingmit etwas im od. in Einklang stehen

    2) (Mus.) Harmonie, die
    * * *
    plural - harmonies; noun
    1) ((of musical sounds, colours etc) (the state of forming) a pleasing combination: The singers sang in harmony.) der Einklang
    2) (the agreement of people's feelings, opinions etc: Few married couples live in perfect harmony.) die Harmonie
    - harmonic
    - harmonious
    - harmoniously
    - harmoniousness
    - harmonize
    - harmonise
    - harmonization
    - harmonisation
    * * *
    har·mo·ny
    [ˈhɑ:məni, AM ˈhɑ:r-]
    n
    1. MUS Harmonie f; (science) Harmonielehre f
    in \harmony mehrstimmig
    2. no pl (rapport) Harmonie f; (concord) Eintracht f
    peace and \harmony Friede[n] und Eintracht
    racial \harmony harmonisches Verhältnis zwischen den Rassen
    to live in \harmony in Eintracht [miteinander] leben
    to be in \harmony with sb/sth mit jdm/etw harmonieren [o in Einklang stehen]
    in \harmony with nature im Einklang mit der Natur
    in perfect \harmony in vollkommener Harmonie
    3. no pl (symmetry) Ebenmäßigkeit f, Symmetrie f
    * * *
    ['hAːmənɪ]
    n
    Harmonie f; (of colours also) harmonisches Zusammenspiel; (fig = harmonious relations) Eintracht f

    to live/work in perfect harmony with sb — in Harmonie or Eintracht mit jdm leben/zusammenarbeiten

    to be in/out of harmony with (lit) — harmonieren/nicht harmonieren mit; (fig also) in Einklang/nicht in Einklang stehen or sein mit

    his ideas are out of harmony with the ageseine Vorstellungen sind nicht zeitgemäß or passen nicht in die Zeit

    * * *
    harmony [ˈhɑː(r)mənı] s
    1. Harmonie f:
    a) Wohlklang m
    b) Eben-, Gleichmaß n, Ordnung f
    c) Einklang m, Übereinstimmung f
    d) Eintracht f, Einklang m:
    live together in harmony harmonisch zusammenleben
    2. Zusammenstellung f von Paralleltexten, (Evangelien)Harmonie f
    3. MUS Harmonie f:
    a) Harmonik f, Zusammenklang m
    b) Akkord m
    c) schöner Zusammenklang
    4. MUS Harmonielehre f
    5. MUS (homofoner) Satz:
    open (close) harmony weiter (enger) Satz;
    two-part harmony zweistimmiger Satz;
    sing in harmony mehrstimmig singen
    * * *
    noun
    1) Harmonie, die

    live in perfect harmonyvöllig harmonisch od. in vollkommener Harmonie zusammenleben

    be in harmony with somethingmit etwas im od. in Einklang stehen

    2) (Mus.) Harmonie, die
    * * *
    n.
    Einklang -¨e m.
    Eintracht f.
    Harmonie -n f.

    English-german dictionary > harmony

  • 103 inspection

    noun
    Überprüfung, die; (of premises) Kontrolle, die; Inspektion, die

    present/submit something for inspection — etwas zur Prüfung vorlegen

    * * *
    [-ʃən]
    noun die Besichtigung
    * * *
    in·spec·tion
    [ɪnˈspekʃən]
    n
    1. (examination) [Über]prüfung f; of documents Urkundeneinsicht f
    on closer \inspection bei genauerer [Über]prüfung
    to carry out [or make] an \inspection etw [über]prüfen
    to carry out an \inspection of sth etw einer Überprüfung unterziehen
    2. (by officials) Kontrolle f
    3. (of troops) Inspektion f
    * * *
    [In'spekSən]
    n
    1) Kontrolle f, Prüfung f; (medical) Untersuchung f; (of school, hotel etc) Inspektion f

    for your inspection — zur Prüfung; (documents also) zur Einsicht

    inspection process (Tech etc)Überprüfungsverfahren nt or -prozess m

    2) (MIL) Inspektion f
    * * *
    inspection [ınˈspekʃn] s
    1. Besichtigung f, Untersuchung f, Prüfung f, ( besonders amtliche) Kontrolle, TECH auch Abnahme f:
    on (closer) inspection bei näherer Betrachtung oder Prüfung;
    not bear ( oder stand) close inspection einer näheren Prüfung nicht standhalten;
    give sth a thorough inspection etwas genau untersuchen oder prüfen;
    for (your kind) inspection WIRTSCH zur (gefälligen) Ansicht;
    free inspection (invited) Besichtigung ohne Kaufzwang;
    inspection copy TYPO Prüfstück n;
    inspection hole TECH Schauloch n;
    inspection lamp TECH Ableuchtlampe f;
    inspection pit TECH Arbeits-, Wartungsgrube f;
    inspection test TECH Abnahmeprüfung;
    inspection window TECH Ablesefenster n, Schauglas n
    2. JUR Einsicht(nahme) f:
    inspection of the books and accounts Buchprüfung f, Einsichtnahme in die (Geschäfts)Bücher;
    be (laid) open to inspection zur Einsicht ausliegen
    3. (offizielle) Besichtigung, Inspizierung f, Inspektion f:
    inspection of the troops Truppenbesichtigung
    4. MIL (Waffen- etc) Appell m
    5. Aufsicht f (of, over über akk):
    under sanitary inspection unter gesundheitspolizeilicher Aufsicht
    * * *
    noun
    Überprüfung, die; (of premises) Kontrolle, die; Inspektion, die

    present/submit something for inspection — etwas zur Prüfung vorlegen

    * * *
    n.
    Besichtigung f.
    Betrachtung f.
    Inspektion f.
    Prüfung -en f.
    Überprüfung f.

    English-german dictionary > inspection

  • 104 outrage

    1. noun
    (deed of violence, violation of rights) Verbrechen, das; (during war) Gräueltat, die; (against good taste or decency) grober od. krasser Verstoß; (upon dignity) krasse od. grobe Verletzung ( upon Gen.)

    be an outrage against good taste/decency — den guten Geschmack/Anstand in grober od. krasser Weise verletzen

    2. transitive verb

    be outraged at or by something — über etwas (Akk.) empört sein

    2) (infringe) in grober od. krasser Weise verstoßen gegen [Anstand, Moral]
    * * *
    1. noun
    (a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) der Frevel
    2. verb
    (to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) verletzten
    - academic.ru/52486/outrageous">outrageous
    - outrageously
    - outrageousness
    * * *
    ˈout·rage
    I. n
    1. no pl Empörung f, Entrüstung f (at über + akk)
    to express \outrage sich akk entsetzt [o empört] zeigen
    to provoke public \outrage öffentliche Empörung auslösen
    2. (deed) Schandtat f; (crime) Verbrechen nt; (disgrace) Schande f kein pl
    anti-semitic \outrages antisemitische Ausschreitungen
    terrorist \outrage Terroranschlag m
    II. vt
    1. (arouse indignation)
    to \outrage sb jdn erzürnen [o gegen sich akk aufbringen]
    [to be] \outraged by [or at] sth entrüstet [o schockiert] über etw akk [sein]
    2. (violate)
    to \outrage sth etw gröblich verletzen [o mit Füßen treten]
    to \outrage a law/principle gegen ein Gesetz/Prinzip gröblich verstoßen
    * * *
    ['aʊtreɪdZ]
    1. n
    1) (= wicked, violent deed) Untat f; (cruel) Gräueltat f; (by police, demonstrators etc) Ausschreitung f

    an outrage against the Stateein schändliches or ruchloses (liter) Verbrechen gegen den Staat

    2) (= indecency, injustice) Skandal m

    it's an outrage to waste foodes ist ein Skandal or Frevel, Essen verkommen zu lassen

    an outrage against humanityein Verbrechen nt gegen die Menschlichkeit

    3) (= sense of outrage) Empörung f (at über +acc), Entrüstung f (at über +acc)

    he reacted with (a sense of) outrageer war empört or entrüstet

    2. vt
    [aʊt'reɪdZ] morals, conventions ins Gesicht schlagen (+dat), Hohn sprechen (+dat), hohnsprechen (+dat) (geh); sense of decency beleidigen; ideals mit Füßen treten; person empören, entrüsten

    public opinion was outraged by this cruelty/injustice — die öffentliche Meinung war über diese Grausamkeit/Ungerechtigkeit empört

    he deliberately set out to outrage his critics — er hatte es darauf angelegt, seine Kritiker zu schockieren

    * * *
    outrage [ˈaʊtreıdʒ]
    A s
    1. a) Schandtat f
    b) Gräueltat f
    c) Ausschreitung f
    2. Skandal m:
    an outrage against ein Verbrechen gegen (die Menschlichkeit etc), eine grobe Verletzung (des Anstands etc), eine Vergewaltigung (der Gerechtigkeit etc)
    3. auch sense of outrage Empörung f (at über akk)
    B v/t
    1. sich vergehen an (dat), Gewalt antun (dat), vergewaltigen (auch fig)
    2. Gefühle, den Anstand etc mit Füßen treten, grob verletzen
    3. empören:
    be outraged at ( oder by) sich empören über (akk)
    * * *
    1. noun
    (deed of violence, violation of rights) Verbrechen, das; (during war) Gräueltat, die; (against good taste or decency) grober od. krasser Verstoß; (upon dignity) krasse od. grobe Verletzung ( upon Gen.)

    be an outrage against good taste/decency — den guten Geschmack/Anstand in grober od. krasser Weise verletzen

    2. transitive verb

    be outraged at or by something — über etwas (Akk.) empört sein

    2) (infringe) in grober od. krasser Weise verstoßen gegen [Anstand, Moral]
    * * *
    n.
    Freveltat f.
    Gewalttat f.
    Gewalttätikeit f.

    English-german dictionary > outrage

  • 105 squeak

    1. noun
    1) (of animal) Quieken, das
    2) (of hinge, door, brake, shoe, etc.) Quietschen, das
    3) (coll.): (escape)

    have a narrow squeak — gerade noch [mit dem Leben] davonkommen

    2. intransitive verb
    1) [Tier:] quieken
    2) [Scharnier, Tür, Bremse, Schuh usw.:] quietschen
    * * *
    [skwi:k] 1. noun
    (a shrill cry or sound: the squeaks of the mice/puppies.) das Quietschen
    2. verb
    (to make a shrill cry or sound: The door-hinge is squeaking.) quietschen
    - academic.ru/70025/squeaky">squeaky
    - squeakily
    - squeakiness
    * * *
    [skwi:k]
    I. n Quietschen nt kein pl; of an animal Quieken nt kein pl; of a mouse Pieps[er] m fam; of a person Quiekser m fam
    to let out a \squeak [of fright] einen [Angst]schrei ausstoßen; ( fig)
    if I hear one more \squeak out of you, there'll be trouble! wenn ich noch einen Mucks[er] von dir höre, gibt's Ärger! fam
    II. vi
    1. (make sound) quietschen; animal, person quieken; mouse piepsen
    2. (just pass)
    to \squeak through an exam/a test ein Examen/eine Prüfung mit knapper Not bestehen
    * * *
    [skwiːk]
    1. n
    (of hinge, wheel etc, shoe, pen) Quietschen nt no pl; (of person) Quiekser m; (of small animal) Quieken nt no pl; (of mouse, bird) Piepsen nt no pl; (fig inf = sound) Pieps m (inf), Mucks m (inf)

    the door opened with a squeakdie Tür ging quietschend auf

    2. vi
    (door, hinge, shoes etc) quietschen; (person) quieksen; (small animal) quieken, quieksen; (mouse, bird) piepsen
    3. vt
    quieksen
    * * *
    squeak [skwiːk]
    A v/i
    1. quiek(s)en, piep(s)en
    2. quietschen (Türangel etc), (Bremsen etc auch) kreischen
    3. sl squeal A 5
    4. auch squeak by ( oder through) umg mit knapper Not durchkommen (in einer Prüfung etc)
    B v/t etwas quiek(s)en, piep(s)en
    C s
    1. Quiek(s)en n, Piep(s)en n
    2. Quietschen n, Kreischen n
    3. umg have a narrow ( oder close) squeak mit knapper Not davonkommen oder entkommen;
    that was a narrow squeak das ist gerade noch einmal gut gegangen!, das hätte ins Auge gehen können!
    4. US sl Chance f
    * * *
    1. noun
    1) (of animal) Quieken, das
    2) (of hinge, door, brake, shoe, etc.) Quietschen, das
    3) (coll.): (escape)

    have a narrow squeak — gerade noch [mit dem Leben] davonkommen

    2. intransitive verb
    1) [Tier:] quieken
    2) [Scharnier, Tür, Bremse, Schuh usw.:] quietschen
    * * *
    v.
    quieken v.
    quietschen v.

    English-german dictionary > squeak

  • 106 shape up

    intransitive verb

    how's the new editor shaping up? — wie macht sich der neue Redakteur?

    * * *
    vi
    1. (develop) sich akk entwickeln
    the election is shaping up to be a close contest die Wahl entwickelt sich zu einem Kopf-an-Kopf-Rennen
    to \shape up up as sth sich akk als etw herausstellen [o erweisen]
    to \shape up up well sich akk gut entwickeln
    Colin has \shape upd up well in his new job Colin hat sich in seinem neuen Job gut gemacht fam
    2. ( fam: improve) Fortschritte machen
    to \shape up up one's act esp AM performance mehr Leistung zeigen; behaviour sich akk besser benehmen
    if the company doesn't soon \shape up up its act it will go out of business wenn die Firma nicht endlich etwas zustande bringt, war sie die längste Zeit im Geschäft fam
    3.
    \shape up up or ship out! ( fam) entweder Sie bringen endlich was oder Sie gehen! fam
    * * *
    vi

    to shape up well — sich gut entwickeln, vielversprechend sein

    he is shaping up nicely as a goalkeeperer ist ein vielversprechender Torwart

    things are shaping up welles sieht sehr gut aus

    * * *
    intransitive verb

    English-german dictionary > shape up

  • 107 account

    ac·count [əʼkaʊnt] n
    1) ( description) Bericht m;
    by [or from] all \accounts nach allem, was man so hört;
    by his own \account eigenen Aussagen zufolge;
    to give [or ( form) render] an \account of sth Bericht über etw akk erstatten, etw schildern
    2) ( bank service) Konto nt;
    bank/ ( Brit) building society \account Bank-/Bausparkassenkonto nt;
    to have an \account with a bank ein Konto bei einer Bank haben;
    to draw money out of [or withdraw money from] an \account Geld von einem Konto abheben;
    savings [or ( Brit) deposit] \account Sparkonto nt;
    current ( Brit) [or (Am) checking] \account ( personal) Girokonto nt; ( business) Kontokorrentkonto nt fachspr;
    joint \account Gemeinschaftskonto nt;
    to be on one's \account money auf dem Konto sein;
    to open/close an \account [with sb] ein Konto [bei jdm] eröffnen/auflösen;
    to pay sth into [or (Am, Aus) deposit sth in] an \account etw auf ein Konto überweisen;
    ( in person) etw auf ein Konto einzahlen
    3) ( credit) [Kunden]kredit m;
    will that be cash or \account? zahlen Sie bar oder geht das auf Rechnung?;
    to buy sth on \account ( Brit) etw auf Kredit kaufen;
    to have an \account with sb/at [or with] sth bei jdm/etw auf Rechnung kaufen;
    to pay sth on \account ( Brit) (dated) etw anzahlen, eine Anzahlung auf etw akk leisten;
    to put sth on [or charge sth to] sb's \account etw auf jds Rechnung f setzen jdm etw in Rechnung stellen
    4) ( bill) Rechnung f;
    to settle [or pay] an \account eine Rechnung bezahlen [o ( geh) begleichen];
    5) ( records)
    \accounts pl [Geschäfts]bücher ntpl;
    \accounts payable Verbindlichkeiten fpl;
    \accounts receivable Forderungen fpl, Außenstände pl;
    to keep the \accounts ( esp Brit) die Buchhaltung machen;
    to keep an \account of sth über etw akk Buch führen
    6) ( customer) Kunde, -in m, f, [Kunden]vertrag m
    to take sth into \account [or to take \account of sth] etw berücksichtigen [o in Betracht ziehen];
    to take into \account that... berücksichtigen [o in Betracht ziehen], dass...;
    to take no \account of sth [or to leave sth out of [the] \account] etw nicht berücksichtigen, etw außer Acht lassen
    8) ( reason)
    on that \account I think... aus diesem Grund schlage ich vor,...;
    on \account of sth aufgrund einer S. gen;
    on my/ her/his \account meinet-/ihret-/seinetwegen;
    on no [or not on any] \account auf keinen Fall, unter keinen Umständen
    9) no pl (form: importance)
    to be of little \account von geringer Bedeutung sein;
    to be of no \account keinerlei Bedeutung haben
    on one's own \account auf sein eigenes Risiko
    PHRASES:
    to give a good \account of oneself eine gute Figur abgeben;
    (in a fight, competition) sich akk wacker schlagen;
    to be called [or brought] to \account [for sth] [für etw akk] zur Verantwortung [o Rechenschaft] gezogen werden;
    to settle [or square] \accounts with sb mit jdm abrechnen;
    to turn sth to [good] \account ( form) aus etw dat seinen Vorteil ziehen vt ( form);
    to \account oneself fortunate sich akk glücklich schätzen;
    I would \account it an honour if... ich würde mich geehrt fühlen, wenn... vi
    1) ( explain)
    to \account for sth etw erklären, über etw Rechenschaft ablegen;
    there's no \accounting for taste[s] über Geschmack lässt sich streiten
    2) ( locate)
    to \account for sth den Verbleib einer S. gen erklären;
    to \account for sb jds Verbleib m klären
    3) ( make up)
    to \account for sth;
    students \account for the majority of our customers Studenten machen den größten Teil unserer Kundschaft aus
    4) ( bill)
    to \account for sth etw mit einberechnen
    5) (dated: defeat)
    to \account for sb jdn zur Strecke bringen ( geh)

    English-German students dictionary > account

  • 108 elbow

    el·bow [ʼelbəʊ, Am -boʊ] n
    1) ( arm joint) Ell[en]bogen m
    2) ( clothing covering elbow) Ellbogen m;
    3) (fig: in a pipe, river) Knie nt; (in a road, river) Biegung f, Krümmung f
    PHRASES:
    to give sb the \elbow jdm den Laufpass geben ( fam)
    [out] at the \elbows ( clothes) durchgewetzt, abgetragen;
    ( person) heruntergekommen;
    to be at sb's \elbow ( close at hand) in jds [unmittelbarer] Nähe sein;
    ( working closely with sb) eng mit jdm zusammenarbeiten vt
    to \elbow sb jdm mit dem Ellbogen einen Stoß versetzen;
    to \elbow sb out jdn hinausdrängeln;
    she \elbowed him in the ribs sie stieß ihm den Ellbogen in die Rippen

    English-German students dictionary > elbow

  • 109 shape up

    vi
    1) ( develop) sich akk entwickeln;
    the election is shaping up to be a close contest die Wahl entwickelt sich zu einem Kopf-an-Kopf-Rennen;
    to \shape up up as sth sich akk als etw herausstellen [o erweisen];
    to \shape up up well sich akk gut entwickeln;
    Colin has \shape upd up well in his new job Colin hat sich in seinem neuen Job gut gemacht ( fam)
    2) (fam: improve) Fortschritte machen;
    to \shape up up one's act ( esp Am) performance mehr Leistung zeigen; behaviour sich akk besser benehmen;
    if the company doesn't soon \shape up up its act it will go out of business wenn die Firma nicht endlich etwas zustande bringt, war sie die längste Zeit im Geschäft ( fam)
    PHRASES:
    \shape up up or ship out! ( fam) entweder Sie bringen endlich was oder Sie gehen! ( fam)

    English-German students dictionary > shape up

  • 110 to

    [tu:, tu, tə] prep
    1) ( moving towards) in +akk, nach +dat, zu +dat;
    she walked over \to the window sie ging [hinüber] zum Fenster [o ans Fenster];
    \to the right/ left nach rechts/links;
    there \to the right dort rechts;
    he's standing \to the left of Adrian er steht links neben Adrian;
    \to the north/ south nördlich/südlich;
    twenty miles \to the north of the city zwanzig Meilen nördlich der Stadt;
    the suburbs are \to the west of the city die Vororte liegen im Westen der Stadt;
    parallel \to the x axis parallel zur x-Achse;
    we're going \to town wir gehen/fahren in die Stadt;
    \to the mountains in die Berge;
    \to the sea ans Meer;
    \to the park in den Park;
    from here \to the station von hier [bis] zum Bahnhof;
    the way \to the town centre der Weg ins Stadtzentrum;
    they go \to work on the bus sie fahren mit dem Bus zur Arbeit;
    I'm going \to a party/ concert ich gehe auf eine Party/ein Konzert;
    she has to go \to a meeting now sie muss jetzt zu einem Meeting [gehen];
    we moved \to Germany last year wir sind letztes Jahr nach Deutschland gezogen;
    he flew \to the US er flog in die USA;
    she's never been \to Mexico before sie ist noch nie [zuvor] in Mexiko gewesen;
    my first visit \to Africa mein erster Aufenthalt in Afrika;
    this is a road \to nowhere! diese Straße führt nirgendwohin!
    2) ( attending regularly) zu +dat, in +dat;
    she goes \to kindergarten sie geht in den Kindergarten;
    he goes \to college er geht zur Hochschule [o studiert an der Hochschule];
    do you go \to church? gehst du in die Kirche?;
    I go \to the gym twice a week ich gehe zweimal wöchentlich in die Turnhalle
    3) ( inviting to) zu +dat;
    an invitation \to a wedding eine Einladung zu einer Hochzeit;
    I've asked them \to dinner ich habe sie zum Essen eingeladen;
    she took me out \to lunch yesterday sie hat mich gestern zum Abendessen ausgeführt [o eingeladen];
    4) ( in direction of) auf +akk;
    she pointed \to a distant spot on the horizon sie zeigte auf einen fernen Punkt am Horizont;
    to have one's back \to sth/sb etw/jdm den Rücken zudrehen;
    back \to front verkehrt herum
    5) ( in contact with) an +dat;
    they were dancing cheek \to cheek sie tanzten Wange an Wange;
    she put her hand \to his breast sie legte die Hand auf seine Brust;
    she clasped the letter \to her bosom sie drückte den Brief an ihren Busen
    6) ( attached to) an +akk;
    tie the lead \to the fence mache die Leine am Zaun fest;
    they fixed the bookshelves \to the wall sie brachten die Bücherregale an der Wand an;
    stick the ads \to some paper klebe die Anzeigen auf ein Blatt Papier
    7) ( with indirect object) mit +dat;
    I lent my bike \to my brother ich habe meinem Bruder mein Fahrrad geliehen;
    give that gun \to me gib mir das Gewehr;
    he is married \to his cousin Emma er ist mit seiner Kusine Emma verheiratet;
    I told that \to Glyn ich habe das Glyn erzählt;
    you should show that rash \to the doctor du solltest den Ausschlag dem Arzt zeigen;
    what have they done \to you? was haben sie dir [an]getan?;
    children are often cruel \to each other Kinder sind oft grausam zueinander;
    who's the letter addressed \to? an wen ist der Brief gerichtet [o adressiert] ?;
    her knowledge proved useful \to him ihr Wissen erwies sich als hilfreich für ihn;
    I am deeply grateful \to my parents ich bin meinen Eltern zutiefst dankbar;
    a threat \to world peace eine Bedrohung des Weltfriedens [o für den Weltfrieden];
    they made a complaint \to the manager sie reichten beim Geschäftsleiter eine Beschwerde ein
    8) ( with respect to) zu +dat;
    and what did you say \to that? und was hast du dazu gesagt?;
    he finally confessed \to the crime er gestand schließlich das Verbrechen;
    this is essential \to our strategy dies ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Strategie;
    ( in response) auf +akk;
    a reference \to Psalm 22:18 ein Verweis auf Psalm 22:18;
    her reply \to the question ihre Antwort auf die Frage;
    and what was her response \to that? und wie lautete ihr Antwort darauf?
    9) ( belonging to) zu +dat;
    the keys \to his car seine Autoschlüssel;
    the top \to this pen die Kappe zu diesem Stift;
    she has a mean side \to her sie kann auch sehr gemein sein;
    there is a very moral tone \to this book dieses Buch hat einen sehr moralischer Ton;
    there's a funny side \to everything alles hat auch seine komische Seite
    10) ( compared to) mit +dat;
    I prefer beef \to seafood ich ziehe Rindfleisch Meeresfrüchten vor;
    frogs' legs are comparable \to chicken Froschschenkel sind mit Hühnerfleisch vergleichbar;
    a colonel is superior \to a sergeant ein Oberst ist ein höherer Dienstgrad als ein Unteroffizier;
    she looked about thirty \to his sixty gegenüber seinen sechzig Jahren wirkte sie wie dreißig;
    [to be] nothing \to sth nichts im Vergleich zu etw dat [sein];
    her wage is nothing \to what she could earn ihr Einkommen steht in keinem Vergleich zu dem, was sie verdienen könnte
    11) ( in scores) zu +dat;
    Paul beat me by three games \to two Paul hat im Spiel drei zu zwei gegen mich gewonnen;
    Manchester won three \to to one Manchester hat drei zu eins gewonnen
    12) ( until) bis +dat, zu +dat;
    I read up \to page 100 ich habe bis Seite 100 gelesen;
    unemployment has risen \to almost 8 million die Arbeitslosigkeit ist auf fast 8 Millionen angestiegen;
    count \to 20 bis 20 zählen;
    it's about fifty miles \to New York es sind [noch] etwa fünfzig Meilen bis New York
    he converted \to Islam er ist zum Islam übergetreten;
    his expression changed from amazement \to joy sein Ausdruck wechselte von Erstaunen zu Freude;
    the change \to the metric system der Wechsel zum metrischen System;
    her promotion \to department manager ihre Beförderung zur Abteilungsleiterin;
    the meat was cooked \to perfection das Fleisch war perfekt zubereitet [worden];
    he drank himself \to death er trank sich zu Tode;
    she nursed me back \to health sie hat mich [wieder] gesund gepflegt;
    smashed \to pieces in tausend Stücke geschlagen;
    she was close \to tears sie war den Tränen nahe;
    he was thrilled \to bits er freute sich wahnsinnig
    14) ( to point in time) bis +dat;
    the shop is open \to 8.00 p.m. der Laden hat bis 20 Uhr geöffnet;
    we're in this \to the end wir führen dies bis zum Ende;
    and \to this day... und bis auf den heutigen Tag...;
    it's only two weeks \to your birthday! es sind nur noch zwei Wochen bis zu deinem Geburtstag!
    from... \to... von... bis...;
    from beginning \to end von Anfang bis Ende;
    from morning \to night von Kopf bis Fuß;
    front \to back von vorne bis hinten, von allen Seiten;
    I read the document front \to back ich habe das Dokument von vorne bis hinten gelesen;
    he's done everything from snowboarding \to windsurfing er hat von Snowboarden bis Windsurfen alles [mal] gemacht;
    from simple theft \to cold-blooded murder vom einfachen Diebstahl bis zum kaltblütigen Mord
    16) ( Brit) ( in clock times) vor +dat in Southern Germany bis +dat;
    it's twenty \to six es ist zwanzig vor sechs
    17) ( causing) zu +dat;
    \to my relief/ horror/ astonishment zu meiner Erleichterung/meinem Entsetzen/meinem Erstaunen;
    much \to her surprise zu ihrer großen Überraschung
    18) ( according to) für +akk;
    \to me, it sounds like he's ending the relationship für mich hört sich das an, als ob er die Beziehung beenden wollte;
    that outfit looks good \to me das Outfit gefällt mir gut;
    if it's acceptable \to you wenn Sie einverstanden sind;
    this would be \to your advantage das wäre zu deinem Vorteil, das wäre für dich von Vorteil;
    does this make any sense \to you? findest du das auf irgendeine Weise einleuchtend?;
    fifty pounds is nothing \to him fünfzig Pfund bedeuten ihm nichts;
    what's it \to you? ( fam) was geht dich das an?
    19) ( serving) für +akk;
    as a personal trainer \to the rich and famous als persönlicher Trainer der Reichen und Berühmten;
    they are hat makers \to Her Majesty the Queen sie sind Hutmacher Ihrer Majestät, der Königin;
    economic adviser \to the president Wirtschaftsberater des Präsidenten; film ( next to)
    she was Ophelia \to Olivier's Hamlet sie spielte die Ophelia neben Oliviers Hamlet
    20) ( in honour of) auf +akk;
    here's \to you! auf dein/Ihr Wohl!;
    \to the cook! auf den Koch/die Köchin!;
    the record is dedicated \to her mother die Schallplatte ist ihrer Mutter gewidmet;
    I propose a toast \to the bride and groom ich bringe einen Toast auf die Braut und den Bräutigam aus;
    a memorial \to all the soldiers who died in Vietnam ein Denkmal für alle im Vietnamkrieg gefallenen Soldaten
    21) ( per)
    the car gets 25 miles \to the gallon das Auto verbraucht eine Gallone auf 25 Meilen;
    three parts oil \to one part vinegar drei Teile Öl auf einen Teil Essig;
    the odds are 2 \to 1 that you'll lose die Chancen stehen 2 zu 1, dass du verlierst
    22) ( as a result of) von +dat;
    she awoke \to the sound of screaming sie erwachte von lautem Geschrei;
    he left the stage \to the sound of booing er ging unter den Buhrufen von der Bühne;
    I like exercising \to music ich trainiere gern zu [o mit] Musik;
    I can't dance \to this sort of music ich kann zu dieser Art Musik nicht tanzen;
    the band walked on stage \to rapturous applause die Band zog unter tosendem Applaus auf die Bühne
    23) ( roughly) bis +dat;
    thirty \to thirty-five people dreißig bis fünfunddreißig Leute
    ten \to the power of three zehn hoch drei
    PHRASES:
    that's all there is \to it das ist schon alles;
    there's not much [or nothing] \to it das ist nichts Besonderes, da ist nichts Besonderes dabei in forming infinitives
    she agreed \to help sie erklärte sich bereit zu helfen;
    I'll have \to tell him ich werde es ihm sagen müssen;
    I don't expect \to be finished any later than seven ich denke, dass ich spätestens um sieben fertig sein werde;
    sadly she didn't live \to see her grandchildren leider war es ihr nicht vergönnt, ihre Enkel noch zu erleben;
    I have \to go on a business trip ich muss auf eine Geschäftsreise;
    the company is \to pay over £500,000 die Firma muss über £500.000 bezahlen;
    he's going \to write his memoirs er wird seine Memoiren schreiben;
    I have some things \to be fixed ich habe einige Dinge zu reparieren;
    Blair \to meet with Putin Blair trifft Putin;
    be about \to do sth gerade etw tun wollen, im Begriff sein etw zu tun
    she was told \to have the report finished by Friday sie wurde gebeten, den Bericht bis Freitag fertig zu stellen;
    he told me \to wait er sagte mir, ich solle warten;
    I asked her \to give me a call ich bat sie, mich anzurufen;
    we asked her \to explain wir baten sie, es uns zu erklären;
    you've not \to do that du sollst das nicht tun;
    that man is not \to come here again der Mann darf dieses Haus nicht mehr betreten;
    young man, you're \to go to your room right now junger Mann, du gehst jetzt auf dein Zimmer
    3) ( expressing wish) zu;
    I need \to eat something first ich muss zuerst etwas essen;
    I'd love \to live in New York ich würde liebend [o nur zu] gern in New York leben;
    would you like \to dance? möchten Sie tanzen?;
    that child ought \to be in bed das Kind sollte [schon] im Bett sein;
    I want \to go now ich möchte jetzt gehen;
    I need \to go to the bathroom ich muss noch einmal zur [o auf die] Toilette;
    do you want \to come with us? willst du [mit uns] mitkommen?;
    I'd love \to go to France this summer ich würde diesen Sommer gern nach Frankreich fahren
    are you going tonight? - I'm certainly hoping \to gehst du heute Abend? - das hoffe ich sehr;
    would you like to go and see the Russian clowns? - yes, I'd love \to möchtest du gern die russischen Clowns sehen? - ja, sehr gern;
    can you drive? - yes I'm able \to but I prefer not \to kannst du Auto fahren? - ja, das kann ich, aber ich fahre nicht gern
    it's not likely \to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht, das wird wohl kaum geschehen;
    I was afraid \to tell her ich hatte Angst, es ihr zu sagen;
    he's able \to speak four languages er spricht vier Sprachen;
    she's due \to have her baby sie soll bald ihr Baby bekommen;
    I'm afraid \to fly ich habe Angst vorm Fliegen;
    she's happy \to see you back sie ist froh, dass du wieder zurück bist;
    I'm sorry \to hear that es ist tut mir leid, das zu hören;
    easy \to use leicht zu bedienen;
    languages are fun \to learn Sprachenlernen macht Spaß;
    it is interesting \to know that es ist interessant, das zu wissen;
    three months is too long \to wait drei Monate zu warten ist zu lang;
    I'm too nervous \to talk right now ich bin zu nervös, um jetzt zu sprechen
    I'm going there \to see my sister ich gehe dort hin, um meine Schwester zu treffen;
    she's gone \to pick Jean up sie ist Jean abholen gegangen;
    my second attempt \to make flaky pastry mein zweiter Versuch, einen Blätterteig zu machen;
    they have no reason \to lie sie haben keinerlei Grund zu lügen;
    I have the chance \to buy a house cheaply ich habe die Gelegenheit, billig ein Haus zu kaufen;
    something \to eat etwas zu essen;
    the first person \to arrive die erste Person, die ankam [o eintraf];
    Armstrong was the first man \to walk on the moon Armstrong war der erste Mann, der je den Mond betrat
    we tried \to help wir versuchten zu helfen;
    \to make this cake, you'll need... für diesen Kuchen braucht man...;
    he managed \to escape es gelang ihm zu entkommen
    I don't know what \to do ich weiß nicht, was ich tun soll;
    I don't know where \to begin ich weiß nicht, wo ich anfangen soll;
    she was wondering whether \to ask David about it sie fragte sich, ob sie David deswegen fragen sollte;
    can you tell me how \to get there? könne Sie mir sagen, wie ich dort hinkomme?
    \to tell the truth [or \to be truthful] um die Wahrheit zu sagen;
    \to be quite truthful with you, Dave, I never really liked the man ich muss dir ehrlich sagen, Dave, ich konnte diesen Mann noch nie leiden;
    \to be honest um ehrlich zu sein
    he looked up \to greet his guests er blickte auf, um seine Gäste zu begrüßen;
    she reached out \to take his hand sie griff nach seiner Hand;
    they turned around \to find their car gone sie drehten sich um und bemerkten, dass ihr Auto verschwunden war adv
    inv zu;
    to push [or pull] the door \to die Tür zuschlagen;
    to come \to zu sich dat kommen;
    to set \to sich akk daranmachen ( fam)
    they set \to with a will, determined to finish the job sie machten sich mit Nachdruck daran, entschlossen, die Arbeit zu Ende zu bringen

    English-German students dictionary > to

  • 111 elzár

    (DE) (nyomtatáshoz) blockieren; (nyomtatáshoz) blockiert; Blockade {e}; Dämme {pl}; Verstellung {e}; abdrehen; abschließend; riegeln; verrammelt; versperren; versperrt; verstellen; verstellt; (EN) bar; block; block up; blockade; bolt; bung; bung up; caulk; clamp; clog; close up; confine; dam; dammed; debar; foul; immure; lay-away; list; lock; lock away; mew; mew up; obliterate; obstruct; obturate; occlude; reclude; seclude; shut away; shut in; shut off; shut out; strangulate; turn off; turn out

    Magyar-német-angol szótár > elzár

  • 112 végkiárusítás

    (DE) Schlussverkauf; Schlußverkäufe {pl}; (EN) close-out; sell-out

    Magyar-német-angol szótár > végkiárusítás

  • 113 bung

    1. noun
    Spund[zapfen], der
    2. transitive verb
    (coll.) schmeißen (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/84968/bung_up">bung up
    * * *
    1. noun
    (the stopper of the hole in a barrel, a small boat etc.) der Spundzapfen
    2. verb
    1) (to block with such a stopper.) verspunden
    2) (to throw: Bung it over here.) werfen
    * * *
    [bʌŋ]
    I. n
    1. esp BRIT [Flaschen]verschluss m, Pfropfen m, Stöpsel m; (of cork) Korken m; (of wood) Spund m
    2. (underhand payment) Schmiergeld nt pej fam
    II. vt
    to \bung sth etw verschließen
    2. esp BRIT, AUS ( fam: toss)
    to \bung sth somewhere etw irgendwohin schmeißen fam
    * * *
    [bʌŋ] (Brit)
    1. n
    1) (of cask) Spund(zapfen) m
    2) (inf: bribe) Schmiergeld nt (inf)
    2. vt
    1) cask spunden, verstopfen
    2) (Brit inf = throw) schmeißen (inf)
    3) (inf: bribe) schmieren (inf)
    * * *
    bung [bʌŋ]
    A s
    1. a) Spund(zapfen) m, Stöpsel m
    b) bunghole
    2. MIL Mündungspfropfen m (am Geschütz)
    3. Töpferei: Kapselstoß m
    B v/t
    a) verspunden
    b) verfüllen
    2. meist bung up umg eine Öffnung etc verstopfen:
    my nose is bunged up meine Nase ist zu;
    be bunged up an Verstopfung leiden
    3. umg schmeißen, werfen:
    bung out rausschmeißen
    4. meist bung up US umg
    a) jemanden grün und blau schlagen,
    b) ein Auto etc schwer beschädigen oder verbeulen
    C adj go bung umg
    a) den Löffel weglegen (sterben),
    b) pleitegehen
    * * *
    1. noun
    Spund[zapfen], der
    2. transitive verb
    (coll.) schmeißen (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Mündungspfropfen m.
    Spund -e m.
    Spundzapfen m.
    Stöpsel - m. (up) v.
    verspunden v.
    verstopfen v.
    zupfropfen v. v.
    schmeißen v.
    (§ p.,pp.: schmiß, geschmissen)
    werfen v.
    (§ p.,pp.: warf, geworfen)

    English-german dictionary > bung

  • 114 clip

    I 1. noun
    1) Klammer, die; (for paper) Büroklammer, die; (of pen) Klipp, der
    2) (piece of jewellery) Klipp, der; Clip, der
    2. transitive verb,
    - pp-

    clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/97336/clip_on">clip on
    II 1. transitive verb,
    - pp-
    1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]
    2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]
    3) lochen, entwerten [Fahrkarte]
    2. noun
    1) (of fingernails, hedge) Schneiden, das; (of sheep) Schur, die; (of dog) Trimmen, das

    give the hedge a clipdie Hecke schneiden

    2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der
    3) (blow with hand) Schlag, der

    clip round or on or over the ear — Ohrfeige, die

    * * *
    I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) scheren, stutzen
    2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) schlagen
    2. noun
    1) (an act of clipping.) die Schur
    2) (a sharp blow: a clip on the ear.) der Klaps
    3) (a short piece of film: a video clip.)
    - clipper
    - clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    (to fasten with a clip: Clip these papers together.) klammern
    2. noun
    (something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) die Klammer
    * * *
    clip1
    [klɪp]
    I. n
    1. (fastener) Klipp m; (for wires) Klemme f
    bicycle \clip [Fahrrad]klammer f
    hair \clip [Haar]spange f
    paper \clip Büroklammer f
    2. (for cartridges) Ladestreifen m
    3. (jewellery) Klipp m, Klips m
    II. vt
    <- pp->
    to \clip sth together papers, documents etw zusammenklammern [o zusammenheften]
    clip2
    [klɪp]
    I. n
    1. (trim) Schneiden nt; of a dog Trimmen nt; of a sheep Scheren nt
    to give a hedge a \clip eine Hecke schneiden
    2. FILM, TV (extract) Ausschnitt m, Clip m
    3. (sharp blow) Hieb m geh, Schlag m
    to get a \clip round the ear eins hinter die Ohren bekommen fam
    4. no pl ( fam: fast speed) Tempo nt
    at a fast \clip mit einem Affenzahn fam
    II. vt
    <- pp->
    to \clip a dog einen Hund trimmen
    to \clip a hedge eine Hecke stutzen
    to \clip one's nails sich dat die Nägel schneiden
    to \clip sheep Schafe scheren
    2. BRIT (make a hole)
    to \clip a ticket ein Ticket entwerten
    3. ( fig: reduce)
    to \clip sth etw verkürzen; record etw unterbieten
    4. (omit syllables)
    to \clip one's words abgehackt sprechen, Silben verschlucken
    5. (attach)
    to \clip sth to sth etw an etw akk anheften
    6. (touch)
    to \clip sth etw streifen
    to \clip sb's ear jdm eins hinter die Ohren geben
    to \clip the edge of the kerb die Bordsteinkante streifen
    7.
    to \clip sb's wings ( fig) jdm die Flügel stutzen
    * * *
    I [klɪp]
    1. n
    2) (= jewel) Klips m
    3) (of gun) Ladestreifen m
    2. vt

    to clip on — anklemmen; papers also anheften

    to clip sth onto sthetw an etw (acc) anklemmen/-heften

    to clip two things together — zwei Dinge zusammenklemmen/-heften

    3. vi

    to clip on (to sth) (an etw acc ) angeklemmt werden

    II
    1. vt
    1) (= trim) scheren; dog also trimmen; hedge also, fingernails schneiden; wings stutzen

    they'll find that a young baby will clip their wings a bit — sie werden merken, dass das Kleinkind sie recht unbeweglich macht

    2) article from paper ausschneiden; (also clip off) hair abschneiden

    he clipped a few seconds off the lap recorder hat den Rundenrekord um ein paar Sekunden unterboten

    3) (Brit) ticket lochen, knipsen, entwerten
    4)
    5) (= hit) treffen; (= graze car, bullet) streifen

    he clipped him round the earer gab ihm eine Ohrfeige

    2. n
    1)

    (= trim) to give the sheep a clip — die Schafe scheren

    to give one's fingernails a clipsich (dat) die Fingernägel schneiden

    2) (= sound) Klappern nt
    3) (= hit) Schlag m
    4) (inf

    = high speed) at a fair clip — mit einem Mordszahn

    5) (from film) Ausschnitt m, Clip m
    * * *
    clip1 [klıp]
    A v/t
    1. eine Hecke etc (be)schneiden, stutzen:
    clip sb’s wings fig jemandem die Flügel stutzen
    2. fig jemandes Lohn etc kürzen, jemandes Macht etc beschneiden
    3. auch clip off abschneiden:
    he clipped three seconds off the record SPORT er verbesserte den Rekord um 3 Sekunden
    4. etwas ausschneiden ( out of aus einer Zeitung)
    5. jemandem die Haare schneiden:
    clip sb’s hair
    6. ein Schaf etc scheren
    7. Wolle beim Scheren abwerfen (Schaf)
    8. eine Münze beschneiden
    9. Silben verschlucken, Wörter verstümmeln:
    clipped speech knappe oder schneidige Sprechweise
    10. umg jemandem einen Schlag verpassen:
    clip sb round the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren
    11. umg
    a) jemanden erleichtern (bestehlen) ( for um Geld)
    b) jemanden neppen
    12. Br eine Fahrkarte etc lochen
    B v/i
    1. schneiden
    2. umg sausen, (dahin)jagen
    C s
    1. (Be)Schneiden n, Stutzen n
    2. Haarschnitt m
    3. Schur f
    4. Wollertrag m (einer Schur)
    5. Ausschnitt m
    6. pl, auch pair of clips (Schaf)Schere f
    7. umg Schlag m:
    give sb a clip on the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren
    8. umg (hohes) Tempo:
    go at a good clip einen ziemlichen Zahn draufhaben
    clip2 [klıp]
    A v/t
    1. festhalten, mit festem Griff packen
    2. auch clip on befestigen, anklammern:
    clip on eine Brosche, ein Mikrofon etc anstecken, Ohrringe anlegen, eine Sonnenbrille aufstecken
    3. obs oder dial umfassen, umarmen
    B s
    1. (Heft-, Büro- etc) Klammer f, Clip m, Klipp m
    2. TECH
    a) Klammer f, Lasche f
    b) Kluppe f
    c) Schelle f, Bügel m
    3. ELEK Halterung f, Clip m
    4. Clip m, Klipp m, Klips m (Schmuckstück zum Festklammern)
    5. MIL
    a) Patronenrahmen m
    b) Ladestreifen m
    * * *
    I 1. noun
    1) Klammer, die; (for paper) Büroklammer, die; (of pen) Klipp, der
    2) (piece of jewellery) Klipp, der; Clip, der
    2. transitive verb,
    - pp-

    clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern

    Phrasal Verbs:
    II 1. transitive verb,
    - pp-
    1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]
    2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]
    3) lochen, entwerten [Fahrkarte]
    2. noun
    1) (of fingernails, hedge) Schneiden, das; (of sheep) Schur, die; (of dog) Trimmen, das
    2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der
    3) (blow with hand) Schlag, der

    clip round or on or over the ear — Ohrfeige, die

    * * *
    n.
    Ausschnitt m.
    Haarschnitt m.
    Hieb -e m.
    Klemme -n f.
    Schelle -n f.
    Schur -en f. (for) v.
    jemanden erleichtern (um) ausdr.
    neppen v. (on) v.
    anklammern v. v.
    beschneiden v.
    jemanden einen Schlag verpassen ausdr.
    kappen v.
    kürzen v.
    lochen (Fahrschein) v.
    scheren v.
    schneiden v.
    (§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)
    stutzen v.
    umklammern v.
    verschlucken (Silben) v.

    English-german dictionary > clip

  • 115 companion

    noun
    1) (one accompanying) Begleiter, der/Begleiterin, die
    2) (associate) Kamerad, der/Kameradin, die
    3) (matching thing) Gegenstück, das; Pendant, das
    * * *
    [kəm'pænjən]
    1) (a person etc who accompanies another person as a friend etc: She was his constant companion in his childhood.) der/die Begleiter/in
    2) (a helpful handbook on a particular subject: The Gardening Companion.) das Handbuch
    - academic.ru/14711/companionable">companionable
    - companionship
    * * *
    com·pan·ion
    [kəmˈpænjən]
    I. n
    1. (person accompanying sb) Begleiter(in) m(f); (associate) Gefährte, Gefährtin m, f, Kamerad(in) m(f) veraltend; ( euph: sexual partner) Liebhaber(in) m(f); ( fig)
    hunger was his constant \companion er wurde ständig von Hunger geplagt
    close \companion enger Freund/enge Freundin
    constant \companion ständiger Begleiter/ständige Begleiterin
    drinking \companion Saufkumpan m fam
    travelling \companion Reisebegleiter(in) m(f)
    2. ( dated: for single woman) Gesellschafterin f
    3. ( dated: matching item) Gegenstück nt, Pendant nt geh
    4. (reference book) Ratgeber m, Führer m
    II. n modifier
    \companion volume Begleitband m
    * * *
    [kəm'pnjən]
    1. n
    1) (= person with one) Begleiter(in) m(f)

    companions in armsKampfgefährten pl, Waffenbrüder pl (geh)

    travelling/holiday/drinking companion — Reisebegleiter(in) m(f)/Urlaubsgefährte m, -gefährtin f/Zechgenosse m, -genossin f

    2) (= friend) Freund(in) m(f), Kamerad(in) m(f)
    3) (= one of pair of objects) Pendant nt
    4) (= lady companion) Betreuerin f
    5)

    (= handbook) "the Gardener's Companion" — "der Ratgeber für den Gartenfreund"

    6) (of order of knighthood) Ritter m
    2. attr
    passend; volume Begleit-
    * * *
    companion1 [kəmˈpænjən]
    A s
    1. Begleiter(in) ( auch ASTRON und fig):
    hunger was his daily companion Hunger war sein täglicher Begleiter
    2. Kamerad(in), Genosse m, Genossin f, Gefährte m, Gefährtin f:
    companion in arms Waffengefährte;
    companion in misfortune Leidensgefährte, -genosse
    3. Gesellschafterin f
    4. Gegenstück n, Pendant n ( beide:
    to zu)
    5. Handbuch n, Leitfaden m
    6. Ritter m (unterste Stufe):
    Companion of the Bath Ritter des Bath-Ordens
    B v/t jemanden begleiten
    C v/i verkehren ( with mit)
    D adj dazu passend, dazugehörig:
    companion piece A 4;
    companion volume Begleitband m
    companion2 [kəmˈpænjən] s SCHIFF
    1. auch companion hatch Kajütskappe f (Überdachung der Kajütstreppe)
    2. auch companion ladder Kajütstreppe f, Niedergang m
    3. Deckfenster n
    * * *
    noun
    1) (one accompanying) Begleiter, der/Begleiterin, die
    2) (associate) Kamerad, der/Kameradin, die
    3) (matching thing) Gegenstück, das; Pendant, das
    * * *
    n.
    Begleiter m.
    Gefährte -n m.
    Genosse -n m.
    Gesellschaft f.

    English-german dictionary > companion

  • 116 dismiss

    transitive verb
    1) entlassen; auflösen, aufheben [Versammlung]
    2) (from the mind) verwerfen; (reject) ablehnen; (treat very briefly) abtun
    * * *
    [dis'mis]
    1) (to send or put away: She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind!) entlassen
    2) (to remove from office or employment: He was dismissed from his post for being lazy.) entlassen
    3) (to stop or close (a law-suit etc): Case dismissed!) abweisen
    - academic.ru/21095/dismissal">dismissal
    * * *
    dis·miss
    [dɪsˈmɪs]
    vt
    1. (ignore)
    to \dismiss sb/sth [as sth] jdn/etw [als etw akk] abtun
    to \dismiss an idea eine Idee aufgeben
    to \dismiss a thought [from one's mind] einen Gedanken [wieder] fallenlassen, sich dat einen Gedanken aus dem Kopf schlagen fam
    to \dismiss sb jdn wegschicken; class jdn gehen lassen; MIL
    \dismissed! wegtreten!
    3. (sack)
    to \dismiss sb jdn entlassen
    4. LAW
    to \dismiss a [court] case/an indictment [for lack of evidence] einen Prozess/ein Verfahren [mangels Beweisen] einstellen
    to \dismiss a charge eine Klage abweisen
    * * *
    [dIs'mɪs]
    vt
    1) (from job) entlassen
    2) (= allow to go) entlassen; assembly auflösen, aufheben

    "class dismissed" — "ihr dürft gehen"

    3) (= brush aside) point, objection, speculation, claims abtun

    to dismiss sb from one's mindsich (dat) jdn aus dem Kopf schlagen

    4) (JUR) accused entlassen; appeal abweisen

    to dismiss a casedie Klage abweisen

    5) (SPORT) batsman, team ausschlagen

    he was dismissed for 52 runser wurde nach 52 Läufen ausgeschlagen

    * * *
    dismiss [dısˈmıs]
    A v/t
    1. entlassen, gehen lassen:
    2. fortschicken, verabschieden
    3. MIL wegtreten lassen
    4. entlassen ( from aus einem Amt etc)
    5. ein Thema etc als erledigt betrachten, fallen lassen, aufgeben
    6. auch dismiss from one’s mind (aus seinen Gedanken) verbannen, aufgeben
    7. abtun, hinweggehen über (akk):
    dismiss a question as irrelevant eine Frage als unwesentlich abtun
    8. auch JUR abweisen:
    dismiss an action with costs eine Klage kostenpflichtig abweisen
    B v/i MIL wegtreten:
    dismiss! weg(ge)treten!
    * * *
    transitive verb
    1) entlassen; auflösen, aufheben [Versammlung]
    2) (from the mind) verwerfen; (reject) ablehnen; (treat very briefly) abtun
    * * *
    v.
    aufgeben v.
    entlassen v.

    English-german dictionary > dismiss

  • 117 foreclose

    fore·close
    [fɔ:ˈkləʊz, AM fɔ:rˈkloʊz]
    I. vt
    1. FIN (take possession)
    to \foreclose sth etw geltend machen
    to \foreclose a mortgage eine Hypothekenforderung geltend machen
    2. ( form: rule out)
    to \foreclose sth etw ausschließen
    to \foreclose a chance eine Chance zunichtemachen
    to \foreclose a possibility eine Möglichkeit ausschließen
    II. vi FIN aufkündigen
    to \foreclose on a loan/mortgage einen Kredit/eine Hypothek [gerichtlich] für verfallen erklären
    to \foreclose on sb jdm eine Hypothek kündigen
    * * *
    [fɔː'kləʊz]
    1. vt
    loan, mortgage kündigen
    2. vi

    to foreclose on a loan/mortgage — ein Darlehen/eine Hypothek kündigen

    to foreclose on sb — jds Kredit/Hypothek kündigen

    * * *
    A v/t
    a) eine Hypothekenforderung geltend machen,
    b) eine Hypothek gerichtlich für verfallen erklären,
    c) US aus einer Hypothek die Zwangsvollstreckung betreiben
    2. ausschließen
    3. verhindern
    4. eine Frage etc vorwegnehmen
    B v/i eine Hypothek gerichtlich für verfallen erklären
    * * *
    v.
    ausschließen v.

    English-german dictionary > foreclose

  • 118 forge

    I 1. noun
    1) (workshop) Schmiede, die
    2) (blacksmith's hearth) Esse, die; (furnace for melting or refining metal) Schmiedeofen, der
    2. transitive verb
    2) (fig.) schmieden [Plan, Verbindung]; schließen [Vereinbarung, Freundschaft]
    3) (counterfeit) fälschen
    II intransitive verb

    forge ahead — [das Tempo] beschleunigen; [Wettläufer:] vorstoßen; (fig.) vorankommen; Fortschritte machen

    * * *
    I 1. [fo:‹] noun
    (a very hot oven in which metals are melted etc; a furnace: Steel is manufactured in a forge.) die Schmiede, die Esse
    2. verb
    (to shape metal by heating and hammering: He forged a horse-shoe out of an iron bar.) schmieden
    II [fo:‹] verb
    (to copy (eg a letter or a signature) and pretend that it is genuine, usually for illegal purposes: He forged my signature.) fälschen
    - academic.ru/28900/forgery">forgery
    III [fo:‹] verb
    (to move steadily: they forged ahead with their plans.) vorwärts drängen
    * * *
    [fɔ:ʤ, AM fɔ:rʤ]
    I. n
    1. (furnace) Glühofen m
    2. (smithy) Schmiede f
    II. vt
    to \forge sth
    1. (copy) etw fälschen
    2. (heat and shape) etw schmieden
    to \forge iron/metal Eisen/Metall schmieden
    3. ( fig: form with effort) etw mühsam schaffen
    a new Britain \forged in the white heat of the technological revolution ein neues Großbritannien, das in der Glut der technologischen Revolution entstand
    to \forge a bond/link eine Verbindung schaffen
    to \forge a career eine Karriere schmieden
    III. vi
    to \forge somewhere irgendwohin rasen
    to \forge into the lead die Führung übernehmen
    * * *
    [fɔːdZ]
    1. n
    (= workshop) Schmiede f; (= furnace) Esse f
    2. vt
    1) metal schmieden; (fig) friendship, alliance schließen; relationship aufbauen; plan schmieden

    to forge economic/close links with sb/sth — Wirtschaftsbeziehungen/eine enge Bindung zu jdm/etw aufbauen

    2) (= counterfeit) signature, banknote fälschen
    3. vi

    to forge ahead (with sth) — (mit etw) vorwärtskommen or Fortschritte machen

    to forge ahead (in career) — seinen Weg machen; (Sport) vorstoßen

    he forged ahead of the rest of the fielder setzte sich weit vom Rest des Feldes

    * * *
    forge1 [fɔː(r)dʒ; US auch fəʊrdʒ]
    A s
    1. Schmiede f
    2. TECH Esse f, Schmiedefeuer n
    3. TECH Glühofen m
    4. TECH Hammerwerk n, Puddelhütte f:
    forge iron Schmiedeeisen n;
    forge scale Hammerschlag m, Zunder m
    B v/t
    1. schmieden
    2. formen, schaffen
    3. erdichten, erfinden, sich etwas ausdenken
    4. ein Dokument, eine Unterschrift etc fälschen
    C v/i schmieden
    forge2 [fɔː(r)dʒ; US auch fəʊrdʒ] v/i
    1. a) meist forge ahead sich (mühsam) vorankämpfen:
    forge through the underwood sich einen Weg durchs Unterholz bahnen
    b) forge ahead fig allmählich Fortschritte machen
    2. forge ahead SPORT sich (durch einen Zwischenspurt) an die Spitze setzen
    * * *
    I 1. noun
    1) (workshop) Schmiede, die
    2. transitive verb
    2) (fig.) schmieden [Plan, Verbindung]; schließen [Vereinbarung, Freundschaft]
    3) (counterfeit) fälschen
    II intransitive verb

    forge ahead — [das Tempo] beschleunigen; [Wettläufer:] vorstoßen; (fig.) vorankommen; Fortschritte machen

    * * *
    n.
    Schmiede -n f. v.
    erfinden v.
    formen v.
    fälschen v.
    schmieden v.
    sich Bahn brechen ausdr.

    English-german dictionary > forge

  • 119 friendship

    noun
    Freundschaft, die

    strike up a friendship with somebody — sich mit jemandem anfreunden

    * * *
    1) (the state of being friends: Friendship is a wonderful thing.) die Freundschaft
    2) (a particular relationship between two friends: Our friendship grew through the years.) die Freundschaft
    * * *
    friend·ship
    [ˈfren(d)ʃɪp]
    n
    1. (relationship) Freundschaft f ( with mit + dat)
    close/deep \friendship enge/tiefe Freundschaft
    to strike up a \friendship [with sb] [mit jdm] Freundschaft schließen, sich akk [mit jdm] anfreunden
    2. no pl (feeling) Freundschaftlichkeit f
    to hold out the hand of \friendship to sb jdm die Freundschaft anbieten
    the ties of \friendship die freundschaftlichen Bande geh
    * * *
    ['frendʃɪp]
    n
    Freundschaft f
    * * *
    1. Freundschaft f
    2. freundschaftliche Gesinnung
    3. Freundschaftlichkeit f
    * * *
    noun
    Freundschaft, die
    * * *
    n.
    Freundschaft f.

    English-german dictionary > friendship

  • 120 keep in

    1. intransitive verb
    (remain in favour)

    keep in with somebodysich mit jemandem gut stellen; sich (Dat.) jemanden warmhalten (ugs.)

    2. transitive verb
    1) unterdrücken [Gefühle]; einziehen [Bauch]
    2) (Sch.) nachsitzen lassen [Schüler]

    be kept in [after school] — nachsitzen müssen

    * * *
    1) (not to allow to go or come out or outside: The teacher kept him in till he had finished the work.) innen behalten
    2) (to stay close to the side of a road etc.) sich dicht halten an
    * * *
    I. vt
    1. (detain)
    to \keep in in ⇆ sb jdn dabehalten; (a pupil) jdn nachsitzen lassen, SCHWEIZ a. jdm Arrest m geben; (at home) jdn nicht aus dem Haus [gehen] lassen, jdm Hausarrest geben ÖSTERR
    2. (not reveal)
    to \keep in in one's anger/emotions/tears seinen Zorn/seine Gefühle/seine Tränen zurückhalten
    to \keep in in one's wishes seine Wünsche für sich akk behalten
    II. vi
    to \keep in in with sb mit jdm auf gutem Fuß stehen, sich akk gut mit jdm stellen
    * * *
    A v/t
    1. nicht heraus- oder hinauslassen, nicht aus dem Haus etc lassen
    2. SCHULE nachsitzen lassen:
    be kept in nachsitzen müssen
    3. den Atem anhalten
    4. den Bauch einziehen
    5. Gefühle zurückhalten, unterdrücken
    6. ein Feuer nicht ausgehen lassen
    B v/i
    1. drinbleiben, nicht herauskommen
    2. nicht ausgehen (Feuer)
    3. keep in with sich mit jemandem gutstellen, mit jemandem gut Freund bleiben
    * * *
    1. intransitive verb

    keep in with somebody — sich mit jemandem gut stellen; sich (Dat.) jemanden warmhalten (ugs.)

    2. transitive verb
    1) unterdrücken [Gefühle]; einziehen [Bauch]
    2) (Sch.) nachsitzen lassen [Schüler]

    be kept in [after school] — nachsitzen müssen

    English-german dictionary > keep in

См. также в других словарях:

  • close something out — bring something to an end Steve tried to close out the conversation …   Useful english dictionary

  • close — 1 verb 1 SHUT (I, T) to shut something so that there is no longer a space or hole, or to become shut in this way: Ann closed her book and stood up. | close a door/window/gate: Would you mind if I closed the window? | close the… …   Longman dictionary of contemporary English

  • close — The close is the period at the end of the trading session. Sometimes used to refer to closing price. Related: opening. Bloomberg Financial Dictionary The period at the end of the trading session officially designated by the exchange during which… …   Financial and business terms

  • Close-up — For other uses, see Close up (disambiguation) A close up shot Main article: Shot (filmmaking) In filmmaking, television production, still photography and the comic strip medium a close up tightly frames a person or an object. Close ups are one of …   Wikipedia

  • Close to Home (1989 TV series) — Close to Home Genre Sitcom Created by Brian Cooke Directed by Nic Phillips (1989) Ian Hamilton (1989–90) Alistair Clarke (credited as Alistair Clark 1990) Starring …   Wikipedia

  • Close Combat series — Close Combat The official logo of the franchise as used in the third game of the series Genres Real time Strategy Developers …   Wikipedia

  • Close Encounters Tour — Tour by Robbie Williams Associated album Intensive Care Rudebox Start date 10 April 2006 End date 18 December 2006 …   Wikipedia

  • close — vb 1 Close, shut are very close synonyms in the sense of to stop or fill in an opening by means of a closure (as a door, a gate, a lid, or a cover) and are often used interchangeably. However, they may have distinctive nuances of meaning and… …   New Dictionary of Synonyms

  • close — close1 [klōs] adj. closer, closest [ME clos < OFr < L clausus, pp. of claudere (see CLOSE2); senses under II from notion “with spaces or intervals closed up”] I denoting the fact or state of being closed or confined 1. shut; not open 2.… …   English World dictionary

  • Close (to the Edit) — Single by Art of Noise from the album Who s Afraid of the Art of Noise? Released May 1984 (1984 05) Format …   Wikipedia

  • Close to the Edge (Blessid Union of Souls album) — Close to the Edge Studio album by Blessid Union of Souls Released September 16, 2008 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»