-
1 размышлять
1) General subject: brood (особ. грустно), cerebrate, chew, cogitate, consider, contemplate, deliberate, intellectualize, meditate, meditate (on, upon), mull over, muse, muse (about, on, over, upon), ponder, ponder (on, over), ponder over, ponder over (о чем-л.), pore, reason, reflect, reflect (часто on, upon), revolve, ruminate, see, speculate, study, think, ponder on, ponder over, brood about, brood on, brood over, brood upon2) American: excogitate, mull4) Psychology: ratiocinate7) Psychoanalysis: doctrinize8) Makarov: chew on, chew the cud, chew upon9) Scuba diving: figure out -
2 носиться как курица с яйцом
носиться как курица с < первым> яйцом (с кем, с чем)разг., ирон.fuss over smb., smth. like an old hen; brood over smth. like a hen over an egg- Объявляю тебе, что все вы, до единого, - болтунишки и фанфаронишки! Заведётся у вас страданьице - вы с ним как курица с яйцом носитесь! (Ф. Достоевский, Преступление и наказание) — 'Let me tell you, that you are all a set of babbling, posing idiots! If you've any little trouble you brood over it like a hen over an egg.'
Русско-английский фразеологический словарь > носиться как курица с яйцом
-
3 раздумывать
несовер.; без доп.
1) (о ком-л./чем-л.) (размышлять)
meditate (on, upon), muse (over), ponder (over), consider, think, ruminate (on); deliberate (взвешивать); brood (over) (грустно, мрачно)
2) (колебаться)
hesitate* * *1) deliberate; 2) change mind* * *(о ком-л./чем-л.) (размышлять) meditate, muse, ponder* * *broodmeditatereflectruminatespeculate -
4 раздумывать
1. (о пр.; размышлять) meditate (on, upon), muse (over), ponder (over), consider (d.), ruminate (on); (грустно, мрачно) brood (over); ( взвешивать) deliberate (d.)2. ( колебаться) hesitateне раздумывая — without hesitation, without a moment's thought
-
5 раздумывать
1) (о пр.; размышлять) think (about), muse (over), ponder (over), consider [-'sɪ-] (d), ruminate (on); (грустно, мрачно) brood (over); ( взвешивать) deliberate (d)2) ( колебаться) hesitate [-zɪ-]не разду́мывая — without hesitation [-zɪ-], without a moment's thought
-
6 раздумывать
несовер.; без доп.1) (о ком-л./чем-л.) ( размышлять)meditate (on, upon), muse (over), ponder (over), consider, think, ruminate (on); deliberate ( взвешивать); brood (over) (грустно, мрачно)2) ( колебаться) -
7 вынашивать план мести
Makarov: brood over schemes of vengeanceУниверсальный русско-английский словарь > вынашивать план мести
-
8 вынашивать планы
General subject: brood over plans -
9 сосредоточенно размышлять над
Psychology: brood over (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > сосредоточенно размышлять над
-
10 М-259
ждать У МОРЯ ПОГОДЫ сидеть У МОРЯ И (ДА) ждать ПОГОДЫ all coll VP subj: human often infin with приходится, не могу etc usu. this WO to wait for sth. passively, not undertaking any action: X ждёт у моря погоды - X sits around (about) waiting for things to take care of themselves for sth. to happen) X sits (around) waiting for the sun to shine.(Маша:) Безнадёжная любовь — это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды... (Чехов 6). (М.:) It's only in novels you read about unhappy love. It's nothing. The only sensible thing is not to brood over it, not to sit about waiting for something to happen (6b).Ещё троих (детей) старухе не пришлось похоронить - этих убила война... Ей всё время казалось, что она потеряла их сама, по своему недосмотру. Что она должна была делать, чтобы сохранить их, она не понимала и теперь, но что-то, наверно, делать надо было, а не сидеть сложа руки и не ждать у моря погоды (Распутин 3). The old lady had had no chance to bury the other three (children)—the ones the war had taken....She always felt that she had lost them herself, through her own negligence. To this day she had no idea what she ought to have done to keep them, but she felt sure she should have done something, and not just sat twiddling her thumbs and waiting for the sun to shine (3a). -
11 ждать у моря погоды
• ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ; СИДЕТЬ У МОРЯ И <ДА> ЖДАТЬ ПОГОДЫ all coll[VP; subj: human; often infin with приходится, не могу etc; usu. this WO]=====⇒ to wait for sth. passively, not undertaking any action:- X ждёт у моря погоды≈ X sits around < about> waiting for things to take care of themselves <for sth. to happen>;- X is < sits around> waiting for the sun to shine.♦ [Маша:] Безнадёжная любовь - это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды... (Чехов 6). [М.:] It's only in novels you read about unhappy love. It's nothing. The only sensible thing is not to brood over it, not to sit about waiting for something to happen (6b).♦ Ещё троих [ детей] старухе не пришлось похоронить - этих убила война... Ей всё время казалось, что она потеряла их сама, по своему недосмотру. Что она должна была делать, чтобы сохранить их, она не понимала и теперь, но что-то, наверно, делать надо было, а не сидеть сложа руки и не ждать у моря погоды (Распутин 3). The old lady had had no chance to bury the other three [children]- the ones the war had taken....She always felt that she had lost them herself, through her own negligence. To this day she had no idea what she ought to have done to keep them, but she felt sure she should have done something, and not just sat twiddling her thumbs and waiting for the sun to shine (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ждать у моря погоды
-
12 сидеть у моря да ждать погоды
• ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ; СИДЕТЬ У МОРЯ И <ДА> ЖДАТЬ ПОГОДЫ all coll[VP; subj: human; often infin with приходится, не могу etc; usu. this WO]=====⇒ to wait for sth. passively, not undertaking any action:- X ждёт у моря погоды≈ X sits around < about> waiting for things to take care of themselves <for sth. to happen>;- X is < sits around> waiting for the sun to shine.♦ [Маша:] Безнадёжная любовь - это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды... (Чехов 6). [М.:] It's only in novels you read about unhappy love. It's nothing. The only sensible thing is not to brood over it, not to sit about waiting for something to happen (6b).♦ Ещё троих [ детей] старухе не пришлось похоронить - этих убила война... Ей всё время казалось, что она потеряла их сама, по своему недосмотру. Что она должна была делать, чтобы сохранить их, она не понимала и теперь, но что-то, наверно, делать надо было, а не сидеть сложа руки и не ждать у моря погоды (Распутин 3). The old lady had had no chance to bury the other three [children]- the ones the war had taken....She always felt that she had lost them herself, through her own negligence. To this day she had no idea what she ought to have done to keep them, but she felt sure she should have done something, and not just sat twiddling her thumbs and waiting for the sun to shine (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть у моря да ждать погоды
-
13 сидеть у моря и ждать погоды
• ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ; СИДЕТЬ У МОРЯ И <ДА> ЖДАТЬ ПОГОДЫ all coll[VP; subj: human; often infin with приходится, не могу etc; usu. this WO]=====⇒ to wait for sth. passively, not undertaking any action:- X ждёт у моря погоды≈ X sits around < about> waiting for things to take care of themselves <for sth. to happen>;- X is < sits around> waiting for the sun to shine.♦ [Маша:] Безнадёжная любовь - это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды... (Чехов 6). [М.:] It's only in novels you read about unhappy love. It's nothing. The only sensible thing is not to brood over it, not to sit about waiting for something to happen (6b).♦ Ещё троих [ детей] старухе не пришлось похоронить - этих убила война... Ей всё время казалось, что она потеряла их сама, по своему недосмотру. Что она должна была делать, чтобы сохранить их, она не понимала и теперь, но что-то, наверно, делать надо было, а не сидеть сложа руки и не ждать у моря погоды (Распутин 3). The old lady had had no chance to bury the other three [children]- the ones the war had taken....She always felt that she had lost them herself, through her own negligence. To this day she had no idea what she ought to have done to keep them, but she felt sure she should have done something, and not just sat twiddling her thumbs and waiting for the sun to shine (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть у моря и ждать погоды
-
14 курица
ж. (мн. ку́ры)1) ( домашняя птица) chicken; ( женская особь) hen2) кул. chicken••мо́края ку́рица разг. — milksop
слепа́я ку́рица — as blind as an owl
как ку́рица ла́пой — like chicken scratches
носи́ться с чем-л как ку́рица с яйцо́м — brood over smth like a hen with an egg
ку́рам на́ смех разг. — ≈ enough to make a cat laugh
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — ≈ he is rolling in money
-
15 реальный план
1. practical schemeпланы, готовые к осуществлению — schemes ripe for execution
помешать, расстроить план — to put a crimp in a scheme
2. practicable plan -
16 эскизный план
планы, готовые к осуществлению — schemes ripe for execution
помешать, расстроить план — to put a crimp in a scheme
-
17 нависать
(на что-л.; над кем-л./чем-л.)
hang (over); overhang, beetle (over) (о скалах); impend (over), threaten перен. (угрожать)* * ** * *нависать; нависнуть hang; overhang, beetle* * *broodhoverimpend -
18 размышлять
meditate глагол:cogitate (размышлять, обдумывать)mull over (размышлять, обмозговывать)chew on (размышлять, обдумывать)muse about (размышлять, задумываться) -
19 нависать
1) General subject: beetle, blouse (о блузе), brood (об облаках, тьме и т. п.), hang, hang out, hang over, hover (об облаках), impend, loom, lour (угрожающе - о тучах), lower (угрожающе - о тучах), overhang, hand over2) Geology: mushroom (о ядре купола)4) Diplomatic term: impend (об опасности, бедствии и т.п.) -
20 размышлять
(о ком-л./чем-л.)
1) reflect (on, upon), meditate (on, upon), ponder (over, on), muse (on, upon)
2) только несовер. turn over in one's mind* * ** * *reflect, meditate, ponder, muse* * *broodcontemplatemeditatemusereflectruminatespeculatethink
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brood over — index deplore, dwell (linger over), ponder, reflect (ponder), review Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
brood over — Synonyms and related words: ache, agonize, bear in mind, bleed, breathe vengeance, cherish, chew over, con over, deliberate over, deliberate upon, digest, dwell on, dwell upon, fan the embers, fret, grieve, harbor revenge, have in mind, hold in… … Moby Thesaurus
brood over — Dwell upon, think anxiously upon, morbidly meditate … New dictionary of synonyms
Brood — (br[=o]ch), v. i. [imp. & p. p. {Brooded}; p. pr. & vb. n. {Brooding}.] 1. To sit on and cover eggs, as a fowl, for the purpose of warming them and hatching the young; or to sit over and cover young, as a hen her chickens, in order to warm and… … The Collaborative International Dictionary of English
brood — I UK [bruːd] / US [brud] verb [intransitive] Word forms brood : present tense I/you/we/they brood he/she/it broods present participle brooding past tense brooded past participle brooded 1) to think and worry about something a lot brood about/over … English dictionary
brood — brood1 [bru:d] v 1.) to keep thinking about something that you are worried or upset about ▪ Don t sit at home brooding all day. brood over/about/on ▪ There s no point brooding over it she s gone. 2.) if a bird broods, it sits on its eggs to make… … Dictionary of contemporary English
brood — brood1 [ brud ] verb intransitive 1. ) to think and worry about something a lot: brood about/over: Don t sit and brood over it for weeks. 2. ) if a bird broods, it sits on its eggs until the young birds are born brood brood 2 [ brud ] noun count… … Usage of the words and phrases in modern English
brood — /brud / (say broohd) noun 1. a number of young creatures produced or hatched at one time; a family of offspring or young. 2. Colloquial a family: bring the whole brood over. 3. breed or kind. –verb (t) 4. to sit as a bird over (eggs or young);… …
Brood parasite — Brood parasitism is a form of parasitism … Wikipedia
brood — [bro͞od] n. [ME & OE brod, akin to Ger brut, a hatching: for IE base see BREATH] 1. the offspring, or a family of offspring, of animals; esp., a group of birds or fowl hatched at one time and cared for together 2. all the children in a family 3.… … English World dictionary
brood — [n] cluster of children begats, breed, chicks, clutch, descendants, family, flock, hatch, infants, issue, litter, offspring, posterity, progeniture, progeny, scions, seed, young; concept 296 Ant. child brood [v] agonize over be in brown study*,… … New thesaurus