Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+bring+to+nought

  • 1 bring to nought

    bring to nought а) разорять; б) сводить на нет;

    Англо-русский словарь Мюллера > bring to nought

  • 2 bring to nought

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring to nought

  • 3 bring to nought

    Универсальный англо-русский словарь > bring to nought

  • 4 bring to nought

    разорять
    сводить на нет

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bring to nought

  • 5 bring to nought

    разорять, сводить на нет

    Новый англо-русский словарь > bring to nought

  • 6 bring to nought

    сводить к нулю 2.вводить

    Англо-русский дипломатический словарь > bring to nought

  • 7 to bring to nought

    Англо-русский современный словарь > to bring to nought

  • 8 to bring to nought

    сводить на нет; сводить к нулю

    English-russian dctionary of diplomacy > to bring to nought

  • 9 nought

    nought [nɔ:t] n
    1) ноль;

    noughts and crosses кре́стики и но́лики ( игра)

    2) ничто́;
    а) разоря́ть;
    б) своди́ть на не́т;

    to come to nought сойти́ на не́т; не име́ть (никако́го) успе́ха

    ;

    for nought да́ром; зря, без по́льзы; из-за пустяка́

    ;

    to set at nought ни во что́ не ста́вить

    3) ничто́жество ( о человеке)

    Англо-русский словарь Мюллера > nought

  • 10 nought

    nɔ:t сущ.
    1) ничто bring to nought come to nought for nought set at nought
    2) ничтожество, 'пустое место' ( о человеке)
    3) мат. ноль Syn: zero ∙ noughts and crosses( книжное) ничто - to set at * ни во что не ставить - to bring to * сводить на нет;
    стирать с лица земли - to come to * сойти на нет;
    кончиться ничем ничтожество, нуль, пустое место ( о человеке) пустяк, вещь, не стоящая внимания ноль - *s and crosses крестики и нолики (игра) (математика) нуль to bring to ~ разорять to bring to ~ сводить на нет;
    to come to nought сойти на нет;
    не иметь (никакого) успеха to bring to ~ сводить на нет;
    to come to nought сойти на нет;
    не иметь( никакого) успеха for ~ даром;
    зря, без пользы;
    из-за пустяка;
    to set at nought ни во что не ставить ~ мат. ноль;
    noughts and crosses крестики и нолики (игра) for ~ даром;
    зря, без пользы;
    из-за пустяка;
    to set at nought ни во что не ставить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nought

  • 11 nought

    [nɔ:t]
    to bring to nought разорять to bring to nought сводить на нет; to come to nought сойти на нет; не иметь (никакого) успеха to bring to nought сводить на нет; to come to nought сойти на нет; не иметь (никакого) успеха for nought даром; зря, без пользы; из-за пустяка; to set at nought ни во что не ставить nought мат. ноль; noughts and crosses крестики и нолики (игра) for nought даром; зря, без пользы; из-за пустяка; to set at nought ни во что не ставить

    English-Russian short dictionary > nought

  • 12 nought

    [nɔːt]
    сущ.; см. тж. naught
    - bring to nought
    - come to nought
    - for nought
    - set at nought
    2) ничтожество, пустое место ( о человеке)
    3) мат. нуль
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]nought[/ref]

    Англо-русский современный словарь > nought

  • 13 nought

    noun
    1) ничто;
    to bring to nought
    а) разорять;
    б) сводить на нет; to come to nought сойти на нет; не иметь (никакого) успеха; for nought даром; зря, без пользы; из-за пустяка; to set at nought ни во что не ставить
    2) ничтожество (о человеке)
    3) math. ноль; noughts and crosses крестики и нолики (игра)
    Syn:
    zero
    * * *
    1 (0) не стоящая внимания вещь
    2 (n) ничто; ничтожество; ноль; нуль; пустое место; пустяк
    * * *
    * * *
    [nɔt,nɑt /nɔːt] n. ничто, ничтожество, ноль
    * * *
    зря
    ничто
    ничтожество
    ноль
    нуль
    * * *
    1) ничто 2) ничтожество, 'пустое место' (о человеке) 3) мат. ноль

    Новый англо-русский словарь > nought

  • 14 nought

    [nɔ:t] n книжн.
    1. ничто

    to bring to nought - а) сводить на нет; б) стирать с лица земли

    to come /to go/ to nought - сойти на нет; кончиться ничем

    2. 1) ничтожество, нуль, пустое место ( о человеке)
    2) пустяк; вещь, не стоящая внимания
    3. 1) ноль
    2) мат. нуль

    НБАРС > nought

  • 15 bring

    v ( brought)
    1) приносить; привозить; доставлять; приводить
    - bring smb. into a state
    - bring smth. into a state
    2) вводить, вносить, представлять
    - bring smb. into talks

    English-russian dctionary of diplomacy > bring

  • 16 nought

    n
    ничто; нуль

    English-russian dctionary of diplomacy > nought

  • 17 bring

    1. III
    1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.
    2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.
    3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи
    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.
    2. IV
    1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды
    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]
    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?
    3. V
    bring smb. smth.
    1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле
    2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.
    3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).
    4. VII
    bring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?
    5. VIII
    bring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи
    6. XI
    1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы
    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание
    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.
    7. XVIII
    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...
    8. XXI1
    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.
    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге
    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/
    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
    5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка
    6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы
    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.
    8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?
    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/
    9. XXVI
    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 18 bring (smb.'s) efforts to nought

    Общая лексика: сводить на нет (чьи-л.) усилия, срывать (чьи-л.) попытки

    Универсальный англо-русский словарь > bring (smb.'s) efforts to nought

  • 19 bring efforts to nought

    Общая лексика: (smb.'s) сводить на нет (чьи-л.) усилия, (smb.'s) срывать (чьи-л.) попытки

    Универсальный англо-русский словарь > bring efforts to nought

  • 20 to bring smb's hopes to nought

    English-Russian combinatory dictionary > to bring smb's hopes to nought

См. также в других словарях:

  • bring to nought — index frustrate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Nix Nought Nothing — is an English fairy tale collected by Joseph Jacobs in his English Fairy Tales. A similar tale was collected by Andrew Lang in Scotland. The story, in various guises, is very widely distributed, and also has close similarities to the Greek myth… …   Wikipedia

  • Lodowicke Muggleton — Lodowicke Muggleton, by William Wood, circa 1674 Lodowicke Muggleton (1609–1698) was an English plebeian religious thinker, who gave his name to Muggletonianism. He spent his working life as a journeyman tailor in the City of London and was… …   Wikipedia

  • 1 Corinthians 1 — 1 Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, 2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call… …   The King James version of the Bible

  • Forty Hours' Devotion — Forty Hours Devotion, also called Quarant Ore or written in one word Quarantore, is a Roman Catholic exercise of devotion in which continuous prayer is made for forty hours before the Blessed Sacrament exposed. It commonly occurs in a succession… …   Wikipedia

  • Forty Hours' Devotion — • Somewhat dated with regard to the liturgical details, but otherwise an accurate depiction. A eucharistic devotion Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Forty Hours Devotion     Forty Hours Devotion …   Catholic encyclopedia

  • frustrate — frus·trate / frəs ˌtrāt/ vt frus·trat·ed, frus·trat·ing: to make invalid or ineffectual: defeat the remedial purposes of the Workers Compensation Act should not be frustrated by rigid technical standards Palmer v. Bath Iron Works Corp., 559 A.2d… …   Law dictionary

  • shun — v. a. == avoid. Body and Soul, 105. AS. scunian == make to shun, repel. Ps. cxviii. 10; bring to nought, quash. Ps. xxxii. 10; xxxix. 15 …   Oldest English Words

  • confound — v. a. 1. Mingle confusedly, confuse, crowd together in disorder. 2. Confuse with each other, mistake one for another, mistake between. 3. Perplex, bewilder, embarrass, mystify, pose, nonplus, flurry. 4. Surprise, amaze, astonish, astound, stupefy …   New dictionary of synonyms

  • destroy — v. a. 1. Demolish, overturn, overthrow, subvert, raze, ruin, throw down, pull down, break up, sap the foundations of. 2. Annihilate, quench, take away, put an end to, bring to nought. 3. Waste, ravage, desolate, devastate, devour, lay waste, make …   New dictionary of synonyms

  • disappoint — v. a. Balk, frustrate, foil, defeat, baffle, disconcert, bring to nought, foil of one s expectations …   New dictionary of synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»