-
81 товар
эк.commodity, product, goodsвыпускать / производить товары — to turn out goods
освободить товар по уплате (соответствующей стороной) суммы — to release goods against payment
продвигать товар на рынок, создавать спрос на товар — to exploit a product
беспошлинные товары, товары, не облагаемые пошлиной — duty-free / free goods
дефицитные товары — scarce / bottleneck commodities / goods
импортные товары — imports, import commodities, foreign wares
инвестиционные / капитальные товары, товары производственного назначения — capital / investment goods
модные товары — fancy / style-and-fashion goods
наличные товар — present / spot goods
неходовые товары — unmarketable / slow-moving goods
основные товары — staple goods, basic commodities
потребительские товары — consumer commodities / goods, articles of consumption
потребительские товары длительного пользования (со сроком службы свыше 3 лет) — durable / hard / long-lived consumer goods, consumer durables
потребительские товары текущего пользования (в отличие от товаров длительного пользования) — current consumer goods
основные продовольственные товары — basic foodstuffs / food commodities
промышленные товары — industrial commodities, manufactured goods
сельскохозяйственные товары — farm / agricultural produce
транзитные товары — goods in transit, transit goods
ходовые товары — marketable / fast-moving goods
браковка / отказ от товаров — goods rejection
обеспечение продвижения товара на рынок — promotional / selling support
покупка товара за одну валюту для перепродажи за другую валюту (для обхода валютных ограничений) — commodity shunting
список товаров, запрещённых к ввозу или вывозу — embargo list
список товаров, не облагаемых пошлиной — free list
товары в пути — goods en route / in transit
товары военного назначения — defence / military goods
товары, закупаемые или продаваемые на срок — futures
товары, запрещённые к ввозу — prohibited / banned imports
список запрещённых (к ввозу) товаров — banned / prohibited goods list
товар, имеющийся в изобилии — abundant goods
товары, которые могут быть экспортированы — exportable commodities
товар, не подходящий для экспорта — unsuitable article for export
товары, облагаемые пошлиной — dutiable / tax(able) articles / goods
товары отечественного производства — home produce, home-made / domestic goods
товар, отпускаемый в кредит — credit stock
товары первой необходимости — prime necessities, essential goods / commodities
товары, подлежащие обмену — exchangeable goods
товары, предназначенные на экспорт — exportable goods
товары, продаваемые по сниженной цене (в целях рекламы) — low-price special goods
товары, сложенные на таможенном складе и не оплаченные пошлиной — goods in bond
товары, сталкивающиеся с иностранной конкуренцией (на внутреннем рынке) — import-competiting products
товары, чувствительные к иностранной конкуренции — import sensitive goods
товары, являющиеся объектом мировой торговли — goods entering international trade
-
82 kurs
m (G kursu) 1. (szkolenie) course- kurs przygotowawczy/korespondencyjny a foundation/correspondence course- kurs intensywny an intensive course- kursy języków obcych foreign language courses- kurs narciarski/samochodowy skiing/driving lessons- chodzić na kurs języka angielskiego to take an English (language) course2. Ekon., Fin. rate- kurs dolara/euro the dollar/euro (exchange) rate- kurs otwarcia/zamknięcia the opening/closing bid a. price- kurs stały/płynny a fixed/floating rate- kurs rynkowy the market rate- kurs giełdowy stock a. share price index- kurs wymiany exchange rate, conversion rate- kurs akcji stock a. share price- kurs dewiz (currency) exchange rate, rate of exchange- kurs walutowy (currency) exchange rate, rate of exchange- jaki jest kurs dolara? what’s the current dollar rate?3. (przejazd) trip, journey; (trasa) run; (wyznaczona droga) route- trafił mu się daleki kurs (o taksówce) he got a long fare; (o ciężarówce, autobusie) he got a long-distance run- zapłacić za kurs to pay the fare4. Lotn., Żegl. course- kurs magnetyczny magnetic course- na kursie on course- utrzymywać kurs to keep on course- zboczyć z kursu to go off course- kurs na wiatr/z wiatrem Żegl. upwind/downwind course5. (kierunek polityki) course, direction- nowy kurs w polityce a change in policy- zmienić kurs to change course6. (obieg) circulation- być w kursie to be in circulation- puścić coś w kurs to put sth into circulation, to circulate sth- wyjść z kursu to go out of circulation- wycofać coś z kursu to withdraw sth from circulation- nie wiem, nie jestem w kursie I don’t know, I’m a bit out of touch- pójść w kurs po sklepach to do a round of the shops- wypaść z kursu pot. to lose touch, to be out of touch* * ** * *mi2. (= trasa samolotu l. statku) course; trzymać się kursu stay on course; zmienić kurs change (the) course; zboczyć z kursu go off (the) course; wziąć kurs na południe head southwards.3. polit., przen. (= kierunek działania) course, direction, policy.4. (= obieg) circulation; wyjść z kursu be no longer in use, be no longer popular.5. (= cena) rate; kurs bankowy bank rate; kurs dolara dollar exchange rate; kurs złota price of gold; kurs walutowy foreign exchange rate; kurs giełdowy market rate; kurs dnia day's rate.6. (= kształcenie) course; kurs języka angielskiego English course; kurs komputerowy computer course l. classes.7. uniw. (= cykl ćwiczeń i wykładów) course; kurs gramatyki grammar course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurs
-
83 verdrängen
verdrängen v 1. FIN freeze out, squeeze out (Minderheitsaktionäre, Zwangsausschluss); 2. GEN drive out, oust, replace (ersetzen); supersede • jmdn. aus seiner Stellung verdrängen PERS oust sb from their job • jmdn. vom Markt verdrängen GEN, WIWI squeeze sb out of the market* * *v 1. < Finanz> Minderheitsaktionäre freeze out; 2. < Geschäft> drive out, oust, ersetzen replace, supersede ■ jmdn. aus seiner Stellung verdrängen < Person> oust sb from their job ■ jmdn. vom Markt verdrängen <V&M, Vw> squeeze sb out of the market* * *verdrängen, j. aus einem Amt
to extrude s. o. from office;
• menschliche Arbeitskraft durch Maschinen verdrängen to displace human labo(u)r by machinery;
• j. aus seinem Besitz verdrängen to elbow s. o. out of his possessions;
• gewinnträchtigen Güterfernverkehr von den Straßen verdrängen to price profitable long-distance freight traffic from the roads;
• Konkurrenten aus einer Stellung verdrängen to oust a rival from office;
• private Kreditnehmer aus dem Kapitalmarkt verdrängen to crowd debtors out of the capital market;
• vom Markt verdrängen (Börse) to shake out;
• Mieter aus der Wohnung verdrängen to evict a tenant;
• Waren aus dem Markt verdrängen to price goods out of (oust goods from) the market. -
84 controlar
v.1 to control.Pedro controla su vida al fin Peter controls his life at last.María controla a sus hijos con lástima Mary controls her kids through pity.2 to check.3 to watch, to keep an eye on.4 to take over, to control.María controla los negocios Mary takes over business.* * *1 (gen) to control2 (comprobar) to check1 (moderarse) to control oneself* * *verb1) to control2) monitor* * *1. VT1) (=dominar) [+ situación, emoción, balón, vehículo, inflación] to controllos rebeldes controlan ya todo el país — the rebels now control the whole country, the rebels are now in control of the whole country
los bomberos consiguieron controlar el fuego — the firefighters managed to bring the fire under control
no controlo muy bien ese tema — * I'm not very hot on that subject *
2) (=vigilar)contrólame al niño mientras yo estoy fuera — * can you keep an eye on the child while I'm out
estoy encargado de controlar que todo salga bien — I'm responsible for checking o seeing that everything goes well
controla que no hierva el café — * make sure the coffee doesn't boil, see that the coffee doesn't boil
3) (=regular) to control2.VI *3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dominar) <nervios/impulsos/persona> to control2) ( vigilar) <inflación/proceso> to monitorcontrolar el peso/la línea — to watch one's weight/one's waistline
3) ( regular) <presión/inflación> to control2.controlarse v pron1) ( dominarse) to control oneselfsi no se controla acabará alcoholizado — if he doesn't get a grip on himself he's going to become an alcoholic
2) ( vigilar) <peso/colesterol> to check, monitor* * *= control, get + command of, govern, keep + a rein on, keep within + bounds, monitor, regulate, peg, police, master, command, scourge, keep down + Nombre, stem + the tide of, bring under + control, hold in + line, gain + control (over/of), get + a grip on, hold + the reins of, corral, check up on, keep + tabs on, wield + control, hold + sway (over), wiretap [wire-tap], hold + the line, keep + a tight hold on, take + control of, stay on top of, stay in + control, rein in, hold + Nombre + in.Ex. These fields control the access to the main record and are all fixed length fields.Ex. The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.Ex. It is not sufficient merely to describe the processes that govern the creation and generation of indexing and abstracting data.Ex. Cases keep discussion grounded on certain persistent facts that must be faced, and keep a realistic rein on airy flights of academic speculation.Ex. Costs can be kept within reasonable bounds if a method appropriate to the specific application is chosen.Ex. Ideally it should be possible to include some form of student assessment or to monitor the student's progress.Ex. Built into each operator are sets of instructions to the computer which regulate where the term must appear in the printed entries generated from the string, typefaces, and necessary punctuation.Ex. After a couple of months, I had his overall behavior pretty well pegged.Ex. For many centuries local authorities have been responsible for policing Weights and Measures Acts and regulations and, where a breach of legislation was uncovered, would prosecute in the criminal court.Ex. The library director strove to master his frustration.Ex. Very few engravers commanded the necessary artistry.Ex. The reference librarian must always resist an impulse to be glib; he must scourge and throttle his vanity; he must reach a conclusion rather than begin with it.Ex. Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.Ex. This article discusses some strategies that are being developed to stem the tide of losses caused worldwide by piracy.Ex. But the unions were able to add their weight to the authority of the parliamentary investigators in bringing the worst excesses of unregulated apprenticeship and of working conditions under control = No obstante, los sindicatos pudieron reforzar la autoridad de los investigadores parlamentarios para controlar los peores excesos que se cometían en el aprendizaje de un oficio y las condiciones laborales sin regularizar.Ex. The library staff consists of 6 professional librarians and 11 clerical workers, all of whom are held firmly in line by the forceful personality of the director, a retired military colonel.Ex. Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex. The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.Ex. This trend may also be explained by the hegemony of those who hold the reins of international publication.Ex. The article is entitled 'Microfilm retrieval system corrals paper flood for Ameritech publishing'.Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex. Influence and control is currently wielded by sterile professionals who are blind to the need to develop services beyond print.Ex. This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.Ex. The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex. The standpatters argue, and the progressives agree, that the tax line must be held in the interest of attracting industry = Los conservadores proponen y los progresistas están de acuerdo en que se deben contener los impuestos para atraer a la industria.Ex. A study of telly-addicts has found that in 45 per cent of homes mums keep a tight hold on the remote control.Ex. Five years after they took control of war-ravaged Afghanistan, reconstruction remains a job half done.Ex. Adapting to change -- and staying on top of the changes -- is a huge key to success in industry.Ex. This section of the book is all about how to stay in control of your personal information.Ex. If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.Ex. The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.----* controlar aún más = tighten + Posesivo + grip on.* controlar el presupuesto = control + the purse strings.* controlar la economía = control + the purse strings.* controlar las finanzas = control + the purse strings.* controlar la situación = tame + the beast.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* controlarlo todo = have + a finger in every pie.* controlarse = command + Reflexivo, pace.* * *1.verbo transitivo1) ( dominar) <nervios/impulsos/persona> to control2) ( vigilar) <inflación/proceso> to monitorcontrolar el peso/la línea — to watch one's weight/one's waistline
3) ( regular) <presión/inflación> to control2.controlarse v pron1) ( dominarse) to control oneselfsi no se controla acabará alcoholizado — if he doesn't get a grip on himself he's going to become an alcoholic
2) ( vigilar) <peso/colesterol> to check, monitor* * *= control, get + command of, govern, keep + a rein on, keep within + bounds, monitor, regulate, peg, police, master, command, scourge, keep down + Nombre, stem + the tide of, bring under + control, hold in + line, gain + control (over/of), get + a grip on, hold + the reins of, corral, check up on, keep + tabs on, wield + control, hold + sway (over), wiretap [wire-tap], hold + the line, keep + a tight hold on, take + control of, stay on top of, stay in + control, rein in, hold + Nombre + in.Ex: These fields control the access to the main record and are all fixed length fields.
Ex: The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.Ex: It is not sufficient merely to describe the processes that govern the creation and generation of indexing and abstracting data.Ex: Cases keep discussion grounded on certain persistent facts that must be faced, and keep a realistic rein on airy flights of academic speculation.Ex: Costs can be kept within reasonable bounds if a method appropriate to the specific application is chosen.Ex: Ideally it should be possible to include some form of student assessment or to monitor the student's progress.Ex: Built into each operator are sets of instructions to the computer which regulate where the term must appear in the printed entries generated from the string, typefaces, and necessary punctuation.Ex: After a couple of months, I had his overall behavior pretty well pegged.Ex: For many centuries local authorities have been responsible for policing Weights and Measures Acts and regulations and, where a breach of legislation was uncovered, would prosecute in the criminal court.Ex: The library director strove to master his frustration.Ex: Very few engravers commanded the necessary artistry.Ex: The reference librarian must always resist an impulse to be glib; he must scourge and throttle his vanity; he must reach a conclusion rather than begin with it.Ex: Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.Ex: This article discusses some strategies that are being developed to stem the tide of losses caused worldwide by piracy.Ex: But the unions were able to add their weight to the authority of the parliamentary investigators in bringing the worst excesses of unregulated apprenticeship and of working conditions under control = No obstante, los sindicatos pudieron reforzar la autoridad de los investigadores parlamentarios para controlar los peores excesos que se cometían en el aprendizaje de un oficio y las condiciones laborales sin regularizar.Ex: The library staff consists of 6 professional librarians and 11 clerical workers, all of whom are held firmly in line by the forceful personality of the director, a retired military colonel.Ex: Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex: The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.Ex: This trend may also be explained by the hegemony of those who hold the reins of international publication.Ex: The article is entitled 'Microfilm retrieval system corrals paper flood for Ameritech publishing'.Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex: Influence and control is currently wielded by sterile professionals who are blind to the need to develop services beyond print.Ex: This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.Ex: The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex: The standpatters argue, and the progressives agree, that the tax line must be held in the interest of attracting industry = Los conservadores proponen y los progresistas están de acuerdo en que se deben contener los impuestos para atraer a la industria.Ex: A study of telly-addicts has found that in 45 per cent of homes mums keep a tight hold on the remote control.Ex: Five years after they took control of war-ravaged Afghanistan, reconstruction remains a job half done.Ex: Adapting to change -- and staying on top of the changes -- is a huge key to success in industry.Ex: This section of the book is all about how to stay in control of your personal information.Ex: If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.Ex: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.* controlar aún más = tighten + Posesivo + grip on.* controlar el presupuesto = control + the purse strings.* controlar la economía = control + the purse strings.* controlar las finanzas = control + the purse strings.* controlar la situación = tame + the beast.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* controlarlo todo = have + a finger in every pie.* controlarse = command + Reflexivo, pace.* * *controlar [A1 ]vt1 ‹nervios/impulsos/emociones› to control; ‹persona/animal› to controlcontrolamos la situación we are in control of the situation, we have the situation under controlel incendio fue rápidamente controlado por los bomberos the firemen quickly got o brought the fire under controlcontrolan ahora toda la zona they now control o they are now in control of the whole areapasaron a controlar la empresa they took control of the company2 ( fam); ‹tema› to know aboutestos temas no los controlo I don't know anything about these things, I'm not too well up on o hot on these things ( colloq)Bdeja de controlar todos mis gastos stop checking up on how much I spend the whole timeme tienen muy controlada they keep a close watch o they keep tabs on everything I do, they keep me on a very tight reinel portero controlaba las entradas y salidas the porter kept a check on everyone who came in or outcontrolé el tiempo que me llevó I timed myself o how long it took meC (regular) to controleste mecanismo controla la presión this mechanism regulates o controls the pressuremedidas para controlar la inflación measures to control inflation o to bring inflation under controlD ( Dep) (en doping) to administer a test tofue controlado positivo tras su victoria he tested positive after his victorylo controlaron negativo he was tested negativeA (dominarse) to control oneselfsi no se controla acabará alcoholizado if he doesn't get a grip o a hold on himself he's going to become an alcoholicse controla el peso regularmente she checks her weight regularly, she keeps a regular check on her weight* * *
Multiple Entries:
controlar
controlar algo
controlar ( conjugate controlar) verbo transitivo
1 ‹nervios/impulsos/persona› to control;
‹ incendio› to bring … under control;
pasaron a controlar la empresa they took control of the company
2 ‹inflación/proceso› to monitor;
‹ persona› to keep a check on;◊ controlar el peso/la línea to watch one's weight/one's waistline;
controlé el tiempo que me llevó I timed how long it took me
3 ( regular) ‹presión/inflación› to control
controlarse verbo pronominal ( dominarse) to control oneself;
( vigilar) ‹peso/colesterol› to check, monitor
controlar verbo transitivo
1 to control
2 (comprobar) to check
' controlar' also found in these entries:
Spanish:
dominar
- fraude
- manejar
- potingue
- sujetar
- contener
English:
control
- grip
- hold down
- manage
- monitor
- regiment
- spot-check
- stamp out
- check
- discipline
- help
- unruly
* * *♦ vt1. [dominar] to control;controlar la situación to be in control of the situation;la empresa controla el 30 por ciento del mercado the company controls 30 percent of the market;los bomberos todavía no han conseguido controlar el incendio firefighters have still not managed to bring the fire under control;medidas para controlar los precios measures to control prices2. [comprobar, verificar] to check;controla el nivel del aceite check the oil level;controlan continuamente su tensión arterial they are continuously monitoring his blood pressure3. [vigilar] to watch, to keep an eye on;la policía controla todos sus movimientos the police watch his every move;nos controlan la hora de llegada they keep a check on when we arrive;♦ viFam [saber] to know;Rosa controla un montón de química Rosa knows loads about chemistry* * *v/t1 control2 ( vigilar) check* * *controlar vt1) : to control2) : to monitor, to check* * *controlar vb2. (comprobar) to check -
85 course
course [kuʀs]1. feminine nouna. ( = action de courir) running• la course folle de la voiture s'est terminée dans le ravin the car careered out of control and ended up in the ravineb. ( = discipline) racingc. ( = compétition) race• course de fond/sur piste long-distance/track race• les courses [de chevaux] horse racing• être/ne plus être dans la course [candidat] to be in the running/out of the runningf. ( = commission) errandg. [de pièce mobile] movement• à or en bout de course [institution, industrie, machine] on its last legs (inf) ; [personne] on one's last legs (inf)2. compounds* * *kuʀs
1.
1) ( mode de déplacement) runningfaire la course avec quelqu'un — lit, fig to race somebody
2) ( trajet) ( de personne) run; ( de taxi) journey3) (colloq) ( précipitation) rushça va être la course pour rendre le rapport dans les délais — it'll be a rush getting the report in before the deadline
4) ( compétition) racela course au profit/aux voix — the race for profit/for votes
être en course — Sport to be in the race; fig to be in the running
être hors course — Sport, fig to be out of the race
5) ( activité) ( en athlétisme) running; (avec un véhicule, animal) racing; ( épreuve) race; ( en alpinisme) climb6) ( démarche) errand7) (achat, commission)8) ( trajectoire) (d'astre, de planète, comète) path; ( de nuages) passage; (de fusée, projectile) flight path9) ( passage) literla course du temps/des années — the passing of time/of the years
2.
courses nom féminin pluriel1) ( achats) shopping [U]2) ( de chevaux) races•Phrasal Verbs:••* * *kuʀs1. nf1) (le fait de courir) runningà la course; Je l'ai rattrapé à la course. — I ran to catch up with him.
faire la course — to race, to have a race
faire la course avec qn — to race sb, to have a race with sb
2) fig (précipitation) rushHier au bureau, ça a encore été la course. — We were rushed off our feet at the office yesterday.
3) (pour s'entraîner) (course à pied) runningIl fait de la course tous les matins. — He goes running every morning.
4) SPORT (= épreuve) race5) (= randonnée) trek, (escalade) climb6) [taxi, autocar] journey, tripLe prix de la course est affiché au compteur. — The fare is shown on the meter.
7) (= petite mission) errandJ'ai juste une course à faire. — I've just got a bit of shopping to do.
9) [soleil] course, [projectile] flight, [pièce mécanique] travella course à... fig — the race for...
à bout de course (personne) — worn out, (régime, appareil) on its last legs
en bout de course (régime, appareil) — on its last legs
2. courses nfpl1) (= achats) shopping sgfaire les courses; faire ses courses — to go shopping, to do the shopping
faire ses courses — to go shopping, to do the shopping
Elle est partie faire les courses de la semaine. — She's gone to do her weekly shop.
2) ÉQUITATION races* * *A nf1 ( mode de déplacement) running; être en pleine course to be running at full speed; faire la course avec qn lit, fig to race sb; viens, on va faire la course come on, I'll race you; être rapide à la course to be a fast runner;2 ( trajet) ( de personne) run; ( de taxi) journey; une course de 15 kilomètres ( à pied) a 15 kilometreGB run; ( en taxi) a 15 kilometreGB journey; après une course effrénée after a frantic run; cette course m'a épuisé that run has tired me out; c'est 10 euros la course the fare is 10 euros; leurs courses à travers l'Afrique/le monde their travels around Africa/the world;3 ○( précipitation) rush; ça va être la course pour rendre le rapport dans les délais it'll be a rush getting the report in before the deadline; ça a été la course aujourd'hui! ( pour moi) I've been rushing around all day!;4 ( compétition) race; la course au profit/pouvoir the race for profit/power; la course à la présidence/la Maison Blanche the race for the presidency/the White House; se lancer dans la course aux voix/au développement to throw oneself into the race for votes/for development; être en course Sport to be in the race; fig to be in the running; être hors course Sport, fig to be out of the race; plusieurs entreprises sont en course pour ce projet there are several companies in the running for this project;5 ( activité) ( en athlétisme) running; ( en alpinisme) climb; (avec un véhicule, animal) racing; ( épreuve) race; course de motos ( activité) motorcycle racing; course de chevaux/lévriers horse/greyhound race;6 ( démarche) j'ai une course à faire I've got to get something; elle est partie faire une course she's gone off to get something; j'ai deux ou trois courses à faire I've got some shopping to do;7 ( de pièce mécanique) ( mouvement) travel; ( distance parcourue) stroke; course à vide idle stroke; en bout de course at full stroke;8 ( trajectoire) (d'astre, de planète, comète) path; ( de nuages) passage; (de fusée, projectile) flight path;B courses nfpl1 ( achats) shopping ¢; faire des courses to go shopping; je vais faire des courses I'm going shopping; je fais mes courses au marché/au supermarché I do my shopping at the market/in the supermarket;2 Turf races; jouer/gagner aux courses to bet/to win at the races; quel est le résultat des courses? lit what are the racing results?; fig, hum○ can you fill me in?, what's the crack○?course aux armements Pol arms race; course automobile ( activité) motor racing; ( épreuve) motor race; faire de la course automobile to race cars; course de côte hill climb; course cycliste ( activité) cycle racing; ( épreuve) cycle race; faire de la course cycliste to compete in cycle races; course de demi-fond middle-distance race; course de fond long-distance race; course de haies ( en athlétisme) hurdle race, hurdles (pl); Équit steeplechase; course à handicap Équit handicap race; course landaise sport in which a competitor must evade a charging bull controlled by a rope; course contre la montre race against the clock; course d'obstacles Équit obstacle race; fig hurdle; course à pied running; course de plat Équit ( activité) flat racing; ( épreuve) flat race; course de relais relay race; course en sac sack race; course de taureaux ( corrida) bullfight; ( dans la rue) bull run; course de trot Équit trotting race; course de vitesse ( en athlétisme) sprint; ( en moto) speedway race.ne plus être dans la course to be out of touch; être en fin de course to be on the decline; être à bout de course to be worn out.[kurs] nom fémininles enfants, on ne fait pas la course! children, no running!course attelée/handicap harness/handicap racecourse de fond ou d'endurance long-distance racecourse automobile motor ou car racea. (sens propre) race against the clock, time-trialrester dans la course to stay in ou to be still in the race2. [activité]a. [à pied] runningb. [en voiture, à cheval] racingla course au pouvoir/à la présidence the race for power/the presidency3. [randonnée]5. [commission] errandj'ai une course à faire I've got to buy something ou to get something from the shops[d'un coursier] errand6. [trajectoire - d'un astre, d'un pendule] course, trajectory ; [ - d'un missile] flight ; [ - d'un piston] stroke[excursion] excursion————————courses nom féminin pluriel1. [commissions]faire les/des courses to do the/some shopping2. [de chevaux] racesjouer aux courses to bet on the races ou on the horses -
86 организация производства
Занимается проектированием, совершенствованием и установкой интегрированных систем людей, материалов и оборудования. (Определение Американского института инженеров по организации производства. В СК употребляется термин управление производством (production management).) — Industrial engineering is concerned with the design, improvement and installation of integrated systems of men, materials and equipment.
организация рынка с долгосрочными договорами на аренду — market organization with long-term leasing contracts
Организация рынка с долгосрочными договорами на аренду та же, что и в случае продажи товара длительного пользования без обязательств. Другими словами, все выглядит так, как если бы товар был продан потребителю. — The market organization with long-term leasing contracts is the same as that for the sale of a durable good without commitment. That is, everything is as if the good were sold to the customer.
Университеты иногда обучают одни группы методами дистанционного образования, а другие - методами очного образования. Такие университеты называются организациями с двойной формой обучения. — Universities sometimes teach some groups of students by distance-education methods and other groups face-to-face - they are so-called dual-mode organizations.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > организация производства
-
87 Goldmark, Peter Carl
[br]b. 2 December 1906 Budapest, Hungaryd. 7 December 1977 Westchester Co., New York, USA[br]Austro-Hungarian engineer who developed the first commercial colour television system and the long-playing record.[br]After education in Hungary and a period as an assistant at the Technische Hochschule, Berlin, Goldmark moved to England, where he joined Pye of Cambridge and worked on an experimental thirty-line television system using a cathode ray tube (CRT) for the display. In 1936 he moved to the USA to work at Columbia Broadcasting Laboratories. There, with monochrome television based on the CRT virtually a practical proposition, he devoted his efforts to finding a way of producing colour TV images: in 1940 he gave his first demonstration of a working system. There then followed a series of experimental field-sequential colour TV systems based on segmented red, green and blue colour wheels and drums, where the problem was to find an acceptable compromise between bandwidth, resolution, colour flicker and colour-image breakup. Eventually he arrived at a system using a colour wheel in combination with a CRT containing a panchromatic phosphor screen, with a scanned raster of 405 lines and a primary colour rate of 144 fields per second. Despite the fact that the receivers were bulky, gave relatively poor, dim pictures and used standards totally incompatible with the existing 525-line, sixty fields per second interlaced monochrome (black and white) system, in 1950 the Federal Communications Commission (FCC), anxious to encourage postwar revival of the industry, authorized the system for public broadcasting. Within eighteen months, however, bowing to pressure from the remainder of the industry, which had formed its own National Television Systems Committee (NTSC) to develop a much more satisfactory, fully compatible system based on the RCA three-gun shadowmask CRT, the FCC withdrew its approval.While all this was going on, Goldmark had also been working on ideas for overcoming the poor reproduction, noise quality, short playing-time (about four minutes) and limited robustness and life of the long-established 78 rpm 12 in. (30 cm) diameter shellac gramophone record. The recent availability of a new, more robust, plastic material, vinyl, which had a lower surface noise, enabled him in 1948 to reduce the groove width some three times to 0.003 in. (0.0762 mm), use a more lightly loaded synthetic sapphire stylus and crystal transducer with improved performance, and reduce the turntable speed to 33 1/3 rpm, to give thirty minutes of high-quality music per side. This successful development soon led to the availability of stereophonic recordings, based on the ideas of Alan Blumlein at EMI in the 1930s.In 1950 Goldmark became a vice-president of CBS, but he still found time to develop a scan conversion system for relaying television pictures to Earth from the Lunar Orbiter spacecraft. He also almost brought to the market a domestic electronic video recorder (EVR) system based on the thermal distortion of plastic film by separate luminance and coded colour signals, but this was overtaken by the video cassette recorder (VCR) system, which uses magnetic tape.[br]Principal Honours and DistinctionsInstitute of Electrical and Electronics Engineers Morris N.Liebmann Award 1945. Institute of Electrical and Electronics Engineers Vladimir K. Zworykin Award 1961.Bibliography1951, with J.W.Christensen and J.J.Reeves, "Colour television. USA Standard", Proceedings of the Institute of Radio Engineers 39: 1,288 (describes the development and standards for the short-lived field-sequential colour TV standard).1949, with R.Snepvangers and W.S.Bachman, "The Columbia long-playing microgroove recording system", Proceedings of the Institute of Radio Engineers 37:923 (outlines the invention of the long-playing record).Further ReadingE.W.Herold, 1976, "A history of colour television displays", Proceedings of the Institute of Electrical and Electronics Engineers 64:1,331.See also: Baird, John LogieKF -
88 Position
Position f BÖRSE, FIN, PERS, V&M position • auf letzter Position GEN in last position • eine marktbeherrschende Position aufbauen BÖRSE corner the market • eine Position abwickeln BÖRSE liquidate a position • eine Position eröffnen BÖRSE position • eine Position glattstellen BÖRSE close out a position • eine Position liquidieren BÖRSE liquidate a position • eine Position schließen BÖRSE close out a position • für eine Position in Betracht gezogen werden PERS be considered for a post (Bewerbung) • seine Position halten GEN stand one’s ground* * *f <Börse, Finanz, Person, V&M> position ■ eine marktbeherrschende Position aufbauen < Börse> corner the market ■ eine Position abwickeln < Börse> liquidate a position ■ eine Position eröffnen < Börse> position ■ eine Position glattstellen < Börse> close out a position ■ eine Position liquidieren < Börse> liquidate a position ■ eine Position schließen < Börse> close out a position ■ für eine Position in Betracht gezogen werden < Person> Bewerbung be considered for a post ■ seine Position halten < Geschäft> stand one's ground* * *Position
position, post, employment, job, (in Aufstellung) item, (Buchung) entry, (Rang) standing, status, station, repute;
• jds. Position entsprechend suitable to s. one’s station;
• in einer hohen Position in a high place (position);
• ausbaufähige Position position with good prospects;
• außenwirtschaftliche Position external position;
• berufliche Position job status;
• einflussreiche Position position of influence, purchase;
• einträgliche (ertragreiche) Position lucrative position;
• führende Position leadership (high-paying) position;
• besonders geeignete Position niche;
• gehobene Position advanced position;
• geschäftliche Position station in business;
• kostenvergütete Position pay item;
• leitende Position policy-making (management, managerial) position;
• offene Position open item;
• verantwortliche Position position of responsibility;
• vertragliche Position contractual position;
• wirtschaftliche Position business standing;
• zurückgestellte Position (Bilanz) delayed item;
• Position ohne Aufstiegschancen dead-end job;
• Positionen unter dem Bilanzstrich items below the line in the balance sheet;
• Position auf der mittleren Führungsebene management appointments;
• Positionen für Führungskräfte management appointments;
• Positionen der Haussepartei long positions;
• Position gegenüber dem Weltwährungsfond position in the Fund;
• Position des Zolltarifs tariff heading;
• gewünschte Position angeben to state the position desired;
• nach Positionen aufgliedern to itemize;
• seine Position auf dem Weltmarkt weiter ausbauen to expand its position in the world market further;
• Position ausschreiben to throw a post open to competition;
• sich in einer abhängigen Position befinden to be in a subordinate position;
• im Wirtschaftsleben eine verantwortungsreiche Position bekleiden to hold a position of management responsibility in business;
• gute Position bekommen to drop into a position;
• j. in seiner Position belassen to maintain s. o. in his position;
• sich mit allen nur denkbaren Mitteln um eine Position bemühen to jockey for position;
• Position durch Einschaltung einer Beratungsfirma besetzen to fill a job through selection consultants;
• Position eines Schiffes bestimmen to fix a ship’s position, to take a ship’s bearings;
• sich um eine Position bewerben to apply for a position, to go in for an appointment;
• bescheidene Position einnehmen to occupy a humble station;
• führende Position einnehmen to hold a high-level position;
• verantwortungsvolle Position erhalten to move to a higher position (position of greater responsibility);
• Position eines Generaldirektors erhalten to be given a post as general manager;
• höchst mögliche berufliche Position erreichen to wind up in a top-policy position;
• an einer Position festhalten to stick to a job;
• seine Position festigen to strengthen one’s position;
• einflussreiche Position gewinnen to make one’s mark;
• starke Position haben to be in a strong position;
• hohe Position innehaben to be high up the stick;
• führende Position in der Welt innehaben to be a world leader;
• als Einziger für eine Position infrage kommen to be the only possible man for a position;
• Position schwächen to undermine a position;
• in einer angesehenen Position sein to be of good standing;
• für eine Position nicht geeignet sein to be ineligible for a position;
• für eine Position völlig (gänzlich) ungeeignet (fehl am Platze) sein to be a square peg in a round hole;
• einige Positionen streichen to cancel several items;
• nach einer gesicherten Position trachten to desire status and security;
• seine Position seinen Beziehungen verdanken to owe one’s position to influence;
• seine Position reiner Protektion verdanken to get a job by push;
• seine Position mehr der Protektion als Verdiensten und Fähigkeiten verdanken to obtain one’s position more by favo(u)r than by merit and abilities;
• seine Position verstärken to strengthen one’s hand;
• j. für eine Position vorschlagen to nominate s. o. for a post;
• für eine Position nicht zugelassen werden to be excluded from a post. -
89 חנות
חָנוּתf. (b. h.; חָנָה) tent, esp. tradesmans shop, tavern; meat-market Tosef.Pes.I (II), 19; Pes.31b. Ab. III, 16 הח׳ פתוחהוכ׳ the shop is open, the shop-keeper gives on credit, i. e. man has free volition and Providence is long-suffering Gitt.67a ח׳ מיוזנת well-stocked shop (a man of vast learning and readiness), v. יָזַן. Toh. VI, 3 ח׳ שהיא טמאה ed. Dehr. (ed. שהוא טמא); a. fr.Pl. חֲנֻיּ׳ חֲנוּיּוֹת. Ib.B. Mets.88a, v. הִינִי 3). Ḥull.95a תשע ח׳וכ׳ if there are nine meat-shops (in one market) all of which sell ; Pes.9b; Nidd.18a; Keth.15a. Sabb.35b שניה להבטיל מלאכה מעיר וַחֲנוּיּוֹתֶיהָ Ms. M. (ed. להבטיל עיר וחנויות) the second signal was given to stop work in the town and in its shops. Ib. וננעלו הח׳ and the stores were closed. Ib. 15a גלתה … לה בח׳ the Sanhedrin were removed from the Temple and held their meetings in the market; (Ab. Zar.8b בחנות); a. fr. -
90 חָנוּת
חָנוּתf. (b. h.; חָנָה) tent, esp. tradesmans shop, tavern; meat-market Tosef.Pes.I (II), 19; Pes.31b. Ab. III, 16 הח׳ פתוחהוכ׳ the shop is open, the shop-keeper gives on credit, i. e. man has free volition and Providence is long-suffering Gitt.67a ח׳ מיוזנת well-stocked shop (a man of vast learning and readiness), v. יָזַן. Toh. VI, 3 ח׳ שהיא טמאה ed. Dehr. (ed. שהוא טמא); a. fr.Pl. חֲנֻיּ׳ חֲנוּיּוֹת. Ib.B. Mets.88a, v. הִינִי 3). Ḥull.95a תשע ח׳וכ׳ if there are nine meat-shops (in one market) all of which sell ; Pes.9b; Nidd.18a; Keth.15a. Sabb.35b שניה להבטיל מלאכה מעיר וַחֲנוּיּוֹתֶיהָ Ms. M. (ed. להבטיל עיר וחנויות) the second signal was given to stop work in the town and in its shops. Ib. וננעלו הח׳ and the stores were closed. Ib. 15a גלתה … לה בח׳ the Sanhedrin were removed from the Temple and held their meetings in the market; (Ab. Zar.8b בחנות); a. fr. -
91 venir
v.1 to come.venir a/de hacer algo to come to do something/from doing somethingvenir de algo to come from something (proceder, derivarse)venir a alguien con algo to come to somebody with somethingno me vengas con exigencias don't come to me making demandsel año que viene next yearUna persona vino A person came.2 to arrive.vino a las doce he arrived at twelve o'clock3 to be.su foto viene en primera página his photo is o appears on the front pageel texto viene en inglés the text is in Englishvienen en todos los tamaños they come in every sizelas anchoas vienen en lata anchovies come in tinsElla venía cantando por la calle She was singing in the street.4 to receive.Me vino un telegrama I received a telegram.5 to come up, to blow up.6 to be the host for.Nos vinieron tres personas We were the host for three people.7 to come to.Nos vino una idea An idea came to us.* * *Present IndicativePast IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to come2) arrive3) fit4) follow, come after•* * *Para las expresiones venir al caso, venir de lejos, venir a las manos, venir a menos, venir a pelo, venir de perlas, venirse abajo, venirse encima, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) (a un lugar) to come¡ven acá o aquí! — come (over) here!
—
•
¿y todo esto a quéviene? — what's all this in aid of?¿a qué vienen tantos llantos? — what's all this crying about?
¿y ahora a qué vienes? — what do you want now?
•
hacer venir a algn, le hicieron venir desde Londres — they had him come (all the way) from Londonhicieron venir al médico — they sent for the doctor, they called out the doctor
•
venir (a) por algn/algo — to come for sb/sthvinieron (a) por el enfermo — they came to pick up the patient, they came for the patient
han venido (a) por el coche — they've come to pick up the car, they've come for the car
venirle a algn con —
2) (=volver)¡enseguida o ahora vengo! — I'll be right back! *
cuando vinimos de las vacaciones todo estaba sucio — when we got back from our holiday everything was dirty
3) (=estar) to be4) (=ocurrir) to comela guerra y todo lo que vino después — the war and everything that happened o came afterwards
ahora viene lo mejor de la película — this is the best bit in the film, the best bit in the film is coming up now
- estar a verlas venir5) venir de (=provenir) to come from6) (=sobrevenir)7) (=quedar)este puesto de trabajo me viene grande o ancho — this job is beyond me, this job is too much for me
•
venir bien, ¿te viene bien el sábado? — is Saturday all right for you?•
venir mal, mañana me viene mal — tomorrow is inconvenient8) por venir(=futuro)las generaciones por venir — future generations, generations to come
que viene (=próximo) next venga a (con sentido reiterativo)lo peor está por venir — the worst is yet o still to come
yo no tenía dinero y el niño venga a pedir chucherías — I didn't have any money and my boy was always o forever asking for little treats
tenía mucha prisa y los periodistas venga a preguntas — I was in a real hurry and the journalists wouldn't stop asking questions
a)—
vino a parar o dar a la cárcel — he ended up in jail
•
venir a ser, viene a ser 84 en total — it comes to 84 all togetherviene a ser lo mismo — it comes to o amounts to the same thing
b) [+ gerund]c) [+ participio]venía hecho polvo — *he was shattered *
10) ¡venga!( Esp) *¡venga, vámonos! — come on, let's go!
¡venga, una canción! — let's have a song!
préstame cinco euros, venga — go on, lend me five euros
-¿quieres que lo hagamos juntos? -¡venga! — "shall we do it together?" - "come on, then"
-¡hasta luego! -¡venga! — "see you later!" - "O.K.!" o"right!"
¡venga ya, no seas pesado! — come on, don't be such a bore!
-me ha tocado la lotería -¡venga ya! — "I've won the lottery" - "you're kidding! *"
2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.----* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *viA1 (a un lugar) to comevine en tren/avión I came by train/plane¿puedes venir un momento? can you come here a second?casi nos matamos viniendo or al venir de Medellín we nearly got killed on our way from o coming from Medellín¿a qué vino? what did he come by o around o ( BrE) round for?¿ha venido el electricista? has the electrician been?¡que venga el encargado! I want to see the person in charge!vengo de parte del Sr Díaz Mr Díaz sent me, I'm here on behalf of Mr Díaz¿vienes solo? — no, con un amigo have you come on your own? — no, with a friendvine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journeyviene furiosa she's furiousvenir POR algn to come for sb, come to pick sb upvienen por mí a las ocho they're coming for me o they're picking me up at eightvenir ( A) POR algo to come for sth, come to pick sth upvinieron (a) por el pan they came for o came to pick up the breadvenir A + INF:ven a ver esto come and see thisvienen a pasar unos días con nosotros they're coming to spend a few days with usa las siete me vienen a buscar they're coming to pick me up at sevenel que venga detrás que arree ( fam); let the next person sort things out2 (volver) to come backno vengas tarde don't be late home o back, don't come home o back lateahora vengo I'll be back in a momentvino muy cansado del viaje he was very tired when he got back from his trip, he came back very tired from his trip3 (con excusas, exigencias) venir CON algo:no me vengas ahora con exigencias don't start making demands nowno me vengas con cuentos I don't want (to hear) any excuses, don't give me any excusesy ahora viene con que necesita el doble and now he says he needs double4 (sobrevenir) (+ me/te/le etc):me vino una gripe I came o went down with flume vinieron unas ganas de reír … I felt like bursting out laughingB1(tener lugar): ahora viene esa escena que te conté that scene I told you about is coming up nowentonces vino la guerra then the war came¿qué viene ahora después de las noticias? what's on after the news?vino una ola de frío inesperada there was an unexpected cold spellya vendrán tiempos mejores things will get better2 (indicando procedencia) venir DE algo to come FROM sthuna tela que viene de la India a cloth that's made in o that comes from Indiaesa palabra viene del griego that word comes from Greekla enfermedad le viene de familia the illness runs in his familyel problema viene ya de lejos the problem goes back a long wayde ahí viene que tenga tantas deudas that's why he has so many debts3¿a qué viene/vienen …?: ¿a qué viene eso? why do you say that?¿a qué vienen esos gritos? what's all the shouting about o ( colloq) in aid of?, why all the shouting? ( colloq) what's with all the shouting? ( colloq)4(indicando presentación): el folleto viene en inglés y en francés the brochure is available in English and in French, you can get the brochure in English and in Frenchviene en tres tamaños it comes in three sizesasí venía, yo no lo he tocado it came like that, I haven't touched it5(estar incluido): su foto viene en la primera página her picture is on the front pageno viene nada sobre la manifestación de ayer there's nothing about yesterday's demonstrationCese abrigo te viene mal that coat doesn't suit you o doesn't look right on youel cargo le viene grande the job's too much for him, he isn't up to the jobestas cajas me vendrán muy bien para la mudanza these boxes will be useful o ( colloq) will come in handy when I move¿te viene bien a las ocho? is eight o'clock all right o OK for you?, does eight o'clock suit you?el jueves no me viene bien Thursday's no good o not a good day for me, I can't make Thursdayno me vendrían mal unas vacaciones I could do with a vacationlos abajo firmantes venimos en declarar que … we, the undersigned, hereby declare that …E ( como aux)1 venir A + INF:esto viene a confirmar mis sospechas this serves to confirm my suspicions, this confirms my suspicionsvendrá a tener unos 30 años she must be about 30el precio viene a ser el mismo the price works out (about) the same, they're around the same price2 venir + GER:lo venía diciendo yo desde hace mucho tiempo I'd been saying so for agesviene utilizando nuestros servicios desde hace muchos años he has been using our services for many years■ venirseA ( enf)1 (a un lugar) to comese han venido desde Málaga a vernos they've come (all the way) from Malaga to see us¿te vienes al parque? are you coming to the park?venirse abajo «persona» to go to pieces;«techo» to fall in, collapse; «estante» to collapse; «ilusiones» to go up in smoke, fall apart; «proyectos» to fall through, go up in smoke2 (volver) to come backestaban de vacaciones pero tuvieron que venirse they were on vacation but they had to come back o come home* * *
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venir por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venir de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
venirse abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venir' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- acercarse
- acudir
- adelantarse
- animarse
- balde
- caso
- comprometerse
- constructor
- constructora
- convenir
- en
- esperar
- familia
- graduación
- gratuitamente
- hacer
- hispanista
- inconveniente
- lástima
- menos
- molestia
- pelo
- precisamente
- sobrevenir
- son
- tejemaneje
- aceptar
- anillo
- aprovechar
- atraer
- corazonada
- cosa
- cuento
- hombre
- importar
- ir
- jalar
- macana
- molestar
- mundo
- parar
- perilla
- poco
- poder
- quedar
- seguir
- soler
- subir
- suponer
English:
amenable
- and
- bank on
- call out
- card
- come
- come along
- come in
- come over
- come round
- family
- handy
- have
- let
- like
- pop over
- shuttle
- spot
- suit
- tale
- taste
- too
- useful
- visit
- walk about
- welcome
- agreeable
- aid
- better
- delighted
- down
- expect
- foot
- get
- obviously
- one
- shall
- thank
- will
- would
* * *♦ vi1. [desplazarse, aproximarse] to come;ayer vino a casa she came to visit us yesterday;¿de dónde vienes? where have you been?;vengo del mercado I've come from o been to the market;venir a/de hacer algo to come to do sth/from doing sth;¿a qué has venido? why have you come?, what have you come for?;ven a ayudarme come and help me;voy y vengo I'll be right back;he venido (a) por Marta I've come for Marta;vinieron (a) por mí al aeropuerto they picked me up at the airport;todos veníamos muy cansados we were all very tired;vino hablando todo el camino she spent the whole journey talking;el año/mes que viene next year/month;RPvenir al teléfono to come to the phone2. [llegar] to arrive;[regresar] to get back;aún no ha venido [llegado] she hasn't arrived yet;[regresado] she's not back yet;vendré tarde I'll be late (back);¿han venido los del gas? has the gas man come yet?;cuando venga el verano when summer arrives¿qué viene ahora? what comes next?;después de este programa viene una película after this programme there's a movieviene de familia rica she's from o she comes from a rich family;el talento para la música le viene de familia the gift for music runs in the family;¿de qué árbol viene el caucho? from what tree do we get rubber?;de ahí viene que te duela la espalda that's why your back is hurting;viniendo de ella no me sorprende it doesn't surprise me, coming from herno me vengas con exigencias don't come to me making demands;¡no me vengas con ésas! don't give me that!;vino con que le hacía falta el dinero he said he needed the money6. [hallarse] to be;su foto viene en primera página his photo is o appears on the front page;¿dónde viene la sección de deportes? where's the sports section?;el texto viene en inglés the text is in English;vienen en todos los tamaños they come in every size;me venían ganas de vomitar I kept wanting to be sick;le vinieron ganas de reír he was seized by a desire to laugh;me ha venido el periodo my period has started;le vino una tremenda desgracia he suffered a great misfortune8. [ropa, calzado]¿qué tal te viene? does it fit all right?;el abrigo le viene pequeño the coat is too small for her;9. [convenir]venir bien/mal a alguien to suit/not to suit sb;el diccionario me vendrá muy bien the dictionary will come in very useful;¿qué tal te viene el lunes? how's Monday for you?, how does Monday suit you?;mañana no me viene bien tomorrow isn't a good day for me, I can't make it tomorrow;esto viene a significar… this effectively means…;¿cómo has venido a parar aquí? how did you end up here?;venir a ser to amount to;viene a ser lo mismo it doesn't make much difference;venir a menos [negocio] to go downhill;[persona] to go down in the world;son una familia venida a menos they're a family which has gone down in the world12.¿a qué viene…?: ¿a qué viene eso? what do you mean by that?, what's that in aid of?;¿a qué viene tanta amabilidad? why all this kindness?, what's all this kindness in aid of?♦ v auxvengo diciéndolo desde hace tiempo I've been saying so for some time now;las peleas vienen sucediéndose desde hace tiempo fighting has been going on for some time;el desempleo viene siendo el mayor problema unemployment has been the major problem2. [antes de participio] [haber sido]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición the changes have resulted from pressure on the part of the opposition;un espectáculo que viene precedido de gran polémica a show which has been surrounded by controversy* * *v/i1 come;venir de Lima come from Lima;a por algo come for sth, come to collect sth;viene a ser lo mismo it comes down to the same thing;venir a menos come down in the world;le vino una idea an idea occurred to him2:venir bien/mal be convenient/ inconvenient3 ( sentar):el vestido me viene estrecho this dress is too tight for me4:viene en la página 3 it’s on page 35:¿a qué viene eso? why do you say that?;no me vengas ahora con … I don’t want to hear your…6:el año que viene next year, the coming year, the year to come7:* * *venir {87} vi1) : to comelo vi venir: I saw him coming¡venga!: come on!2) : to arrivevinieron en coche: they came by car3) : to come, to originatesus zapatos vienen de Italia: her shoes are from Italy4) : to come, to be availableviene envuelto en plástico: it comes wrapped in plastic5) : to come back, to return6) : to affect, to overcomeme vino un vahído: a dizzy spell came over me7) : to fitte viene un poco grande: it's a little big for youviene entrenando diariamente: he's been training daily9)viene a ser lo mismo: it comes out the sameque viene : coming, nextel año que viene: next yearvenir bien : to be suitable, to be just right* * *venir vb¿cuándo vendrás a vernos? when will you come to see us?¿has venido en tren? did you come by train?2. (volver) to be back3. (estar, ser) to be¡venga! come on!¡venga ya! come off it!¿te viene bien esta tarde? does this afternoon suit you? -
92 ÓR
* * *prep. with dat.1) out of, from; tekinn ór jörðu, taken out of the earth; vakna ór svefni, to wake out of sleep; Ísland bygðist ór Noregi, from Norway; ór Mön, from the Isle of Man; er þá bar ór hafi, from the sea; spyrja ór kaupstefnu, to ask news from the market; hús ór húsi, from house to house; ráðast ór hernaði, to leave off freebooting;2) denoting the substance of which a thing is made, of, out of; ór Ymis holdi var jörð um sköpuð, out of Y.’s flesh the earth was made, hjölt ór gulli, a golden hilt;3) out of, from among (þessir féllu ór liði Haralds);4) denoting cause; deyja ór sárum, sótt, to die of wounds, sickness;5) beyond; svá mikill snjór, at þat var ór dœnum, beyond exaniple, unexampled; ór hófi, beyond measure; þurru mjök vinsældir hans ór því sem vóru, his popularily dwindled from what it had been;6) ór því, after (nú skal segja, hvat gørðist ór því F. var í burtu farinn);7) absol., hann skar ór spjótit, he cut the spear clean through.* * *or or, written with o in older vellums, or now and then even with y, yr; in later MSS. with u, ur, which in mod. Icel. is sounded long, úr. In other Teut. languages this prep. has been lost as an independent word; only the Goth. has us = ἐκ, ἀπό, and the O. H. G. ar, ir, ur, which in mid. H. G. was lost and replaced by the adverb aus, O. H. G. uz, answering to Icel. út. Engl. out, a word altogether different from ór, see Grimm’s Dict. s. v. er; ur, however, survived as a prefixed particle in a countless number of compds, in A. S. â-, in O. H. G. ar-, ir-, in mid. H. G. and Germ. er-; causal verbs are formed by means of this prefixed particle, e. g. Goth. us-wakjan, A. S. â-weccan, Engl. to awaken, O. H. G. ar-wechan, Germ. er-wecken. In the Scandin. languages, on the other hand, the independent prep. has been preserved in its fullest extent, whereas the prefixed particle is rare, mostly wiih adjectives, and is sounded and spelt ör-, e. g. ör-endr = exanimis; seldom er-, for erlendr (q. v.) is different; ór- or úr- seems to belong only to words of later formation, as ór-lausn, ór-skurðr, úr-kast, úr-þvætti, refuse; úr-hættis, out of time (from skera ór, kasta úr). These compds will be given under the head of ör- and úr-. The quantity of the root-vowel in the particle or, ur is an unsettled question; the German and Saxon forms er-, ar-, as also the Icel. prefixed ör-, seem to indicate a short, the present Icel. pronunciation úr- a long, vowel. The MSS. in these cases give no help; in this Dictionary it has been assumed as long (ór) in deference to the majority of Editions and the present Icel. spelling and pronunciation.A. Out of, from; as remarked in the introduction to the prep. af, the prep. ór (p. 3, col. 2) denotes from the inside of a thing ( out of which), and in most cases corresponds to í, so that the same case which goes with ór would also go with í, (and thus it answers to í with dat., see í A. I-III); tekinn ór jörðu, taken out of the earth (answering to í jörðu, of anything lying in the earth), Fms. i. 51; ór skóginum, vi. 225; yr afrétt, Grág. ii. 233; yr héraði, Ísl. ii. 322, 333; fara ór landi, to leave the country, Fms. vi. 284; ór Þrándheimi, Eg. 32 (opp. to í Þrándheimi); ór Tungu, Nj. 95, 192; Ísland bygðisk ór Noregi. from Norway, Íb. 4; austan ór Smálöndum, Nj. 122; ór Breiðafirði, Ísl. ii. 368; ór Eyjum (all names compounded from Ey), Landn. passim; ór Mön, from the Isle of Man, Nj. 138; ór Hrafnistu (an island), 164; ór Þjóttu (a Norse island), Fms. iv. 275; ór Skógi, Skógum, Nj. 89; ór Gili, 113; ór Mörk, 192; ór Þórólfsfelli, 39; ór Saurbæ, 164; ór Garði, Landn., Nj. 164; cp. i, p. 315, col. 2 (A. loc. II); er þá bar ór hafi, Fms. ii. 64; ór lopti, passim; úr eldi, Nj. 132; ór vötnum, Fms. i. 226; ór höll, xi. 16; ór Valhöllu, Nj. 132; ór tjaldi, Fms. ii. 268; ór garði, Nj. 54; ór kirkju, Fms. ix. 471; ór poka, Ld. 202; hús ór húsi, from house to house, Bs. i. 386; flokk ór flokki, Karl. 244; ór gólfinu, Ld. 53; ór húsum, Grág. ii. 336; ór norðri, suðri, vestri, austri, Eg. 133: ór hendi, out of one’s hand, Greg. 62, Nj. 84: the phrase, bíða ór stað, to bide ‘out of’ one’s place, i. e. to bide without moving, Ó. H. (in a verse).2. with adverbs; ofan ór fjalli, Eg. 766: niðr ór, Fms. iii 94; fram ór, out of; út úr, out of, (Goth. ût-;us, whence arose the mod Germ. aus); út ór hringinum, Ld. 276.3. ok ræðr lækr ór henni til sævar, Dipl. ii. 2; festina er ór var fjötrinum, Edda 20; þit skulut spyrja ór kaupstefnu, to ask news from the meeting, Ísl. ii. 346; ráðask ór hernaði, to leave off freebooting, Eg. 2; komask ór barnæsku, Sturl. i. 226; vakna ór svefni, to wake out of sleep, 623. 14; rísa upp ór dauða, 655 ix. C. 1; segjask ór lögum, to secede, Íb. 11; vera ór sögunni, to be out of the story, Nj. 22, 120; falla ór minni, Bs. i. 39.B. Metaph., denoting forfeiture; þá er hann útlagr ok ór goðorði sínu, Grág. i. 33; ok ór öllum skrúðanum, and stripped off all their ornaments, Nj. 132.2. of a part of the whole; þessir téllu ór liði Haralds, Eg. 11; kveðja fimm búa yr sóknar kvið, Grág ii. 208; ryðja búa ór kviði, kvöð, Nj. 110; menn sakna Skeggja ór flokkinum, Grett. 30 new Ed.; maðr andask ór kvöðinni, Band. 14 new Ed.; Joseph var ór kyni Davíðs, Post.; þriðjungr ór feti, Rb. 482.3. denoting cause; andask, deyja ór sárum, sótt, to die of wounds, sickness. Eg. 36, Landn. 217, Fms. ii. 164, Sks. 594.4. of the substance of which a thing is made (see af C. III); ór járni, of iron, Nj. 272; ór gulli, silfri, Akv. 7; þat er ór jörðu, Eluc. 9; ór Ymis holdi var jörð of sköpuð, en ór sveita siár, björg or beinum, baðinr ór hari, en or hausi himin, en or hans heila, etc., Vþm.; úr hári, ullu, etc.; ór osti, Fms. vi. 253.5. of changing from one state to another, from; ek veil ekki hvat ór honum er orðit, 623. 53; verða at ösku ór miklu mannvirki, Al. 48; görir heimska ór herskum, Hm. 93; auka ór því sem áðr hafði verit, beyond what it was, Al. 145, Nj. 192; hefir þú nokkut samit þik ór því sem var, Ísl. ii. 211: þurru mjök vinsældir hans ór því sem vóru, they dwindled from what they had been, Fms. x. 160; ór hófi (cp. öróf, öræfi), exceeding, out of measure; allt ór hófi, Al. 54; fégjarn ór hófi, Rb. 370; ganga ór dæmum, beyond example, unexampled. Fms. i. 214, viii. 52.II. ellipt. and adverb. usages; annarra brjóstum ór, Hm.; skar ór spjótið, to cut through, Hkr. i. 37; ok skar út ór, Fms. i. 217.III. with verbs; fara ór, to take off a garment, Nj. 279; ganga ýr, to withdraw, 86, 113; fyrr en ór sliti (ór-slit), till it was all over, 105; skera ór, to decide; leysa ór, to read a riddle, answer, Fms. ii. 283; ráða ór (ór-ræði), to solve a difficulty, Nj. 177, 243; ok hefir þú ílla ór haft við mik, thou hast behaved badly towards me, Fs. 140.IV. ór því, since; nú er at segja hvat görðisk í Noregs ór því hann var í burtu farinn, Fas. ii. 84: causal, since, úr því þú vilt það, since thou wishest it, mod.V. double prepp. as adv. ellipt. and as prep.; tók ór verk allan yr augum hans, Bs. i. 336; at ór sé grátraust ór skapi hans, Nj. 82. -
93 giorno
m daygiorno di arrivo/partenza arrival/departure dategiorno di paga paydaygiorno feriale weekday, working daygiorno festivo (public) holidayilluminato a giorno floodlitl'altro giorno the other dayogni giorno every daya giorni ( fra pochi giorni) in a few days (time)al giorno a dayal giorno d'oggi nowadaysin pieno giorno in broad daylightdi giorno by day* * *giorno s.m.1 ( periodo di 24 ore) day: un giorno d'estate, a summer day; un giorno di pioggia, a rainy day; giorno festivo, holiday; giorno lavorativo, feriale, workday (o working day); giorno libero, di riposo, day off; i miei giorni liberi sono..., my free days are...; un bambino di pochi giorni, a baby a few days old; la carica di questo orologio dura tre giorni, this watch goes for three days without having to be wound up; che giorno è oggi?, what's the date today? (o what's today's date?); che giorno parti?, what day are you leaving?; per partire, un giorno vale l'altro, one day is as good as the next for leaving; lavora 8 ore al giorno, he works eight hours a day (o an eight-hour day); lavora tutto il ( santo) giorno, he works all day (o all day long o the whole day); si sveglia tutti i giorni alle 8, he wakes up at 8 every day; mancano ancora molti giorni alla fine della vacanza, there's still a long way to go before the end of the holiday; è in ospedale da molti giorni, he has been in hospital for many days now; lo so già da molti giorni, I've known about it for a few days (o for quite a long time) now; l'ho visto l'altro giorno, ( l'altro ieri) I saw him the day before yesterday; ( qualche giorno fa) I saw him the other day; l'ho visto qualche giorno fa, I saw him a few days ago; l'ho visto il giorno dopo e stava già meglio, I saw him the day after and he was already better; due volte al giorno, twice a day; un giorno sì e uno no, every other day; un giorno ti dirò, some day I'll tell you; e un ( bel) giorno partì..., and one day he left // un giorno o l'altro ti pentirai di questa scelta, one of these days (o sooner or later) you'll regret this choice; ti verrò a trovare un giorno o l'altro, uno di questi giorni, one of these days I'll come and see you // un giorno dopo l'altro, giorno dopo giorno, day after day // è sparito da un giorno all'altro, he disappeared overnight; ci è capitato tutto da un giorno all'altro, it all happened overnight (o very suddenly); potrebbe succedere da un giorno all'altro, it could happen at any moment (o any moment now) // migliora di giorno in giorno, he's getting better and better each day (o day by day) // la situazione va affrontata giorno per giorno, the situation has to be dealt with on a day to day basis // il suo amore per lui diminuiva giorno dopo giorno, day by (o after) day her love for him grew weaker and weaker // è questione di giorni e sapremo chi ha vinto, we'll know who has won in a few days' time // arriverà a giorni, he'll be arriving any day now // a giorni è allegro, a giorni è triste, sometimes (o at times) he is cheerful, sometimes (o at times) he is sad // al giorno d'oggi, ai giorni nostri, nowadays (o at the present time) // (da) oggi a otto ( giorni), otto giorni (da) oggi, today week (o a week from today) // il dirottamento del jumbo è il fatto del giorno, the jumbo hijack is today's big event (o main story); l'uomo del giorno, the man of the moment // di tutti i giorni, for everyday use; everyday: un servizio di piatti per tutti i giorni, a set of plates for everyday use; sono problemi di tutti i giorni, they are everyday problems // mettere qlcu. a giorno di qlco., to acquaint s.o. with sthg.; essere a giorno di qlco., to be acquainted with sthg. // ho conosciuto giorni migliori, I have seen better days // finì i suoi giorni in ospedale, he ended his days in a hospital // avere i giorni contati, (fig.) to be at death's door // il giorno dei morti, All Soul's Day // il giorno del Signore, the Lord's Day // il buon giorno si conosce dal mattino, (prov.) you can tell the day from the morning2 ( ore di luce) day, daylight: i giorni si stanno allungando, the days are drawing out; di giorno, by day; studia giorno e notte, he studies night and day; sta facendo giorno, day is dawning; sul far del giorno, at the break of day; è ancora giorno, it's still day (light); al cadere del giorno, at sunset // luce del giorno, daylight; fare qlco. alla luce del giorno, (fig.) to do sthg. in broad daylight; la sua innocenza è chiara come la luce del giorno, (fig.) his innocence is crystal clear // giorno pieno, fatto, broad daylight; la rapina è avvenuta in pieno giorno, the robbery took place in broad daylight; si alzò a giorno fatto, he got up late in the morning (o when it was broad daylight) // illuminato a giorno, floodlit (o brightly lit); l'illuminazione della piazza era a giorno, the square was floodlit // tra i loro racconti ci corre quanto dal giorno alla notte, their two versions are as different as chalk and cheese // fare di notte giorno, to be a night bird (o a night owl)3 (astr.) day: giorno civile, calendar (o civil) day; giorno solare, calendar day; giorno solare vero, apparent solar day4 (comm., econ., fin.) day; date: giorno di consegna, delivery day; giorno di mercato, market day; giorno di paga, payday; (amm.) ultimo giorno utile, last clear day; giorni data, after date; a 30 giorni data, at 30 days after date; (mar.) giorni di controstallie, demurrage days // dare gli otto, i quindici giorni, to give a week's, a fortnight's notice // (econ.): essere all'ordine del giorno, to be on the agenda; giorno di chiusura del bilancio, balance-sheet date; giorno uomo, man-day; giorni lavorativi ( operativi), stream days; giorni consecutivi, running days // ( banca): giorno di valuta, value date; giorni di scadenza, term days; giorni di grazia, ( giorni di tolleranza concessi per i pagamenti) days of grace // ( Borsa): giorno dei compensi, di liquidazione, settlement ( o settling) day; giorno dei riporti, continuation ( o contango o making-up) day; giorno di presentazione fogli, name day; giorni intermedi, intermediate days* * *['dʒorno]sostantivo maschile1) dayogni quindici -i — every two weeks o fortnight BE
che giorno è oggi? — (della settimana) what day is it today? (del mese) what's the date today? what's today's date?
un giorno o l'altro — some day, one day
da un giorno all'altro — [ essere atteso] any day (now); [ cambiare] overnight, from one day to the next
ai -i nostri o al giorno d'oggi — nowadays, today
2) (ore di luce) daylight, daytimesul far del giorno — at the break of day, at daybreak
•giorno feriale — weekday, workday, working day
giorno del Giudizio — relig. Judgment Day, day of judgment, doomsday
giorno di paga — payday, account day
••tutti i santi -i — every blessed o single day, each and every day
* * *giorno/'dʒorno/ ⇒ 19sostantivo m.1 day; fra otto -i in a week('s time); ogni quindici -i every two weeks o fortnight BE; a due -i di treno two days away by train; due voli al giorno two daily flights; giorno per giorno day by day; verranno -i migliori better times will come; che giorno è oggi? (della settimana) what day is it today? (del mese) what's the date today? what's today's date? è il giorno in cui faccio la spesa it's my shopping day; un giorno o l'altro some day, one day; un bel giorno one fine day; tornerà a -i he'll be back in a few days; da un giorno all'altro [ essere atteso] any day (now); [ cambiare] overnight, from one day to the next; notizia del giorno news of the day; ai -i nostri o al giorno d'oggi nowadays, today2 (ore di luce) daylight, daytime; di giorno by o in daylight, in the daytime; sul far del giorno at the break of day, at daybreak; fare giorno to dawn; in pieno giorno in broad daylightandare a -i to depend on the day; tutti i santi -i every blessed o single day, each and every day; tutto il santo giorno the whole blessed day; tra i due ce ne corre quanto dal giorno alla notte they are as different as chalk and cheese\giorno di chiusura closing day; giorno feriale weekday, workday, working day; giorno festivo holiday; giorno del Giudizio relig. Judgment Day, day of judgment, doomsday; giorno lavorativo→ giorno feriale; giorno di paga payday, account day. -
94 хотеть
гл.1. to want; 2. to wish; 3. to feel like doing smth; 4. wouldn't mind; 5. would not say no; 6. would like; 7. to be willing; 8. to fancy; 9. to take smb's fancy; 10. to be interested; 11. to be keen on/to be keen on doing smth; 12. to be eager to do smth; 13. to be anxious to do smth; 14. would do anything/would give anything; 15. can't wait; 16. to be itching to do smth; 17. to be dying; 18. to set one's heart on; 19. to dream of; 20. to long; 21. to yearn; 22. to crave; 23. to hanker after; 24. to aspire; 25. to needРусский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.1. to want — хотеть, желать, испытывать желание ( не употребляется в Passive и Continuous): to want smth — желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать I want to talk with you. — Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. — Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. — Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. — Мама тебя зовет. I want some carrots. — Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn't want to get married. — Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. — Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. — Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks' time. — Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. — Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. — Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? — Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья, а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний: They are power-hungry and will stop at nothing. — Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. — Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. — Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. — Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. — Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here's something to whet your appetite. — Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. — Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. — У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. — Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.2. to wish — хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности): to wish smb well (ill) — желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. — Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. — Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. — Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. — Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. — Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. — Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? — Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. — Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. — Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! — Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. — Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. — Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. — Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I've come to wish you a happy New Year. — Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.3. to feel like doing smth — быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие): to feel like doing smth — хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? — Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world's biggest idiot». — Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. — Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.4. wouldn't mind — хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала): I wouldn't mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. — Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. — Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? —Yes, I wouldn't mind. — Хотите еще пива? — Да, я бы не прочь.5. would not say no — не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо): I would not say no to a glass of whisky! — Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? — I certainly would not say no. — He провести ли нам ночь за городом? — Конечно, я бы не отказался.6. would like — хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях): We would like you to record all your conversations. — Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. — Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? — Хотите еще чашечку чая?7. to be willing — хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения): to be willing to do smth — охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. — Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. — Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. — Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.8. to fancy — хотеть, нравиться, приходить в голову ( используется в неофициальной речи): I don't fancy this car. — Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. — Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? — Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. — Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. — Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? — Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. — Я совсем не прочь побездельничать. I don't fancy staying in tonight. — Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.9. to take smb's fancy — приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо ( используется в обыденных ситуациях): We could go to the movie or go out for a meal — wherever takes your fancy. — Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. — Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.10. to be interested — хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили): I don't know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. — He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? — Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? — Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?11. to be keen on/to be keen on doing smth — очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям): He's really keen to meet you. — Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. — Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. — Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. — Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.12. to be eager to do smth — хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. — Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. — Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. — Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать ( врачу) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать ( врачу) 0 своих ощущениях.13. to be anxious to do smth — стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой): Не was anxious to gain approval. — Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. — Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. — Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.14. would do anything/would give anything — хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. — Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won't ask her. — Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. — Я бы все отдал за чашечку кофе.15. can't wait — не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. — После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can't wait to get out onto the ski slopes this year. — Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can't wait for Christmas it will be great to see the family again. — Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together — I can't wait. — Еще две недели, и мы будем вместе — я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе — я вся в нетерпении.16. to be itching to do smth — гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. — Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband's affair, she doesn't realize you know already! — Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.17. to be dying — горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие): I'm dying for a drink. — Let's go to the bar. — Умираю, хочу пить. — Пошли в буфет. I'm dying to go to the toilet — can we walk a bit faster? — Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. — Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. — Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.18. to set one's heart on — хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены): We have set our hearts on this house in the country. — Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I've set my heart on becoming a pilot. — Я твердо решил стать пилотом.19. to dream of — хотеть, мечтать ( о чем-либо) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить): Не dreams of becoming a famous novelist. — Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! — Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. — Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.20. to long — горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. — Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. — Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. — Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. — Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.21. to yearn — очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать): Above all the prisoners yearned for freedom. — Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. — В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. — Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. — Им очень хотелось иметь ребенка.22. to crave — желать ( чего-либо) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать): have always craved for love and acceptance. — Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. — Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. — Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.23. to hanker after — хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. — После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. — Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. — Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.24. to aspire — хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере): to aspire to fame — стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. — Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. — Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. — Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.25. to need — хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное): I need a drink — I'm off to the bar. — Я хочу пить — я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. — У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск. -
95 caer
v.1 to fall.tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down)caer de un tejado/árbol to fall from a roof/treecaer rodando por la escalera to fall down the stairsMaría cayó por las gradas Mary fell down the stairs.2 to fall (rain, snow).cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain3 to go down, to set (sun).al caer el día o la tarde at duskal caer el sol at sunset4 to fall for it.5 to drop in (to visit). ( Latin American Spanish)Se me cayó el vaso I dropped the glass.6 to decrease, to decline, to fall, to drop.La presión barométrica cayó The barometric pressure decreased=fell.7 to drop it.Se me cayó I dropped it.8 to fall on, to drop on, to fall over.Me cayó una gota de lluvia A raindrop fell on me.9 to crash on.Se me cayó el sistema The system crashed on me.* * *Present Indicativecaigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.Past IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to fall2) drop3) hang•- caerse- caer bien
- caer mal* * *Para las expresiones caer en la cuenta, caer en desuso, caer en el olvido, caer enfermo, caer redondo, caerse de risa, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) [persona, objeto]a) [desde la posición vertical] to fall•
[hacer] caer algo — to knock sth overb) [desde una altura] to fall•
[dejar] caer — [+ objeto] to drop; [+ comentario] to slip in•
[dejarse] caer — [sobre sofá, cama] to fall; (=visitar) to drop in, drop bysuele dejarse caer por aquí — he usually drops in {o} by
•
caer [sobre] algo/algn — to fall on sth/sbqueremos que caiga sobre él todo el peso de la Ley — we want the full weight of the law to be brought to bear on him
su excarcelación está al caer — his release is imminent {o} is expected any day
2) [lluvia, helada]¡qué nevada ha caído! — what a heavy snowfall!, what a heavy fall of snow!
3) (=colgar) to hang, falles una tela que cae mucho — it's a fabric which hangs {o} falls nicely
4) (=bajar) [precio, temperatura] to fall, droppicado 2., 2)caerá la temperatura por debajo de los veinte grados — the temperature will fall {o} drop below twenty degrees
5) (=ser derrotado) [soldados, ejército] to be defeated; [deportista, equipo] to be beaten; [ciudad, plaza] to fall, be captured; [criminal] to be arrested6) (=morir) to fall, diemuchos cayeron en el campo de batalla — many fell {o} died on the field of battle
7)•
caer [en] (=incurrir) —no debemos caer en el triunfalismo — we mustn't give way to triumphalism {o} to crowing over our triumphs
•
caer en el [error] de hacer algo — to make the mistake of doing sth•
caer en la [tentación] — to give in {o} yield to temptationy no nos dejes caer en la tentación — (Biblia) and lead us not into temptation
caer bajo —
trampa 2)¡qué bajo has caído! — [moralmente] how low can you get!, how can you sink so low?; [socialmente] you've certainly come down in the world!
8) (=darse cuenta)no caigo — I don't get it *, I don't understand
ya caigo — I see, now I understand, now I get it *
•
caer en [que] — to realize that9) [fecha] to fall, besu cumpleaños cae en viernes — her birthday falls {o} is on a Friday
¿en qué cae el día de Navidad? — what day is Christmas Day?, what day does Christmas fall on?
10) (=tocar)el premio gordo ha caído en Madrid — the first prize (in the lottery) {o} the jackpot went to Madrid
•
caerle [a algn], le pueden caer muchos años de condena — he could get a very long sentence11) (=estar situado) to be¿por dónde cae eso? — whereabouts is that?
eso cae más hacia el este — that lies {o} is further to the east
12)• caer [dentro] de (=estar comprendido en) —
eso cae dentro de la responsabilidad de los ayuntamientos — that falls within the remit of town councils
13) (=causar impresión)no les caí — CAm I didn't hit it off with them, I didn't get on well with them, they didn't take to me
•
caer [bien] a algn, me cae (muy) bien — I (really) like him, I like him (very much)Pedro no le cayó bien a mi padre — Pedro didn't make a very good impression on my father, my father didn't really take to Pedro
•
caer [gordo] {o} [fatal] a algn * —me cae gordo {o} fatal el tío ese — I can't stand that guy
•
caer [mal] a algn, me cae mal — I don't like him14) (=sentar)a) [información, comentario]me cayó fatal lo que me dijiste — I was very upset by what you said, what you said really upset me
b) [ropa]15) (=terminar)•
al caer la [noche] — at nightfall•
al caer la [tarde] — at dusk2.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall overcaí mal — I fell badly o awkwardly
se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms
el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived
caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet
dejar caer algo — < objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop
2) chaparrón/nevada3)a) cortinas/falda to hangb) terreno to drop4)a) ( incurrir)caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time
b) (en engaño, timo)caer como angelitos — (fam)
cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker
5) (fam) (entender, darse cuenta)ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember
no caigo — I can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean
no caí en que tú no tenías llave — I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6) ( en un estado)caer en desuso — palabra to fall into disuse; costumbre to die out
7)a) gobierno/ciudad to fallb) ( perder el cargo) to lose one's jobse hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll
c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught8)a) desgracia/maldicióncaer sobre alguien — to befall somebody (frml or liter)
la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)
b)al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall
antes de que caiga la noche — before it gets dark o before nightfall
9) (fam) ( tocar en suerte)10) (+ compl)a) ( sentar)b) ( en cuestiones de gusto)me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)
11)a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then
estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)
b) ( abalanzarse)caer sobre alguien — to fall upon o on somebody
caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody
12)a) ( estar comprendido)cae dentro de nuestra jurisdicción — it comes under o falls within our jurisdiction
b) cumpleaños/festividad to fall onel 20 cae en (un) domingo — the 20th falls on a Sunday o is a Sunday
¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?
c) (Esp fam) ( estar situado) to be¿por dónde cae? — whereabouts is that?
13) precios/temperatura to fall, drop14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)15) (Ven fam) llamada2.caerse v pron1)a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall overcaerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed
se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap
está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)
b) (+ me/te/le etc)oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove
cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it
caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation
no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name
se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying
2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off* * *= drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex. The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.Ex. The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.Ex. Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.----* al caer la noche = at nightfall.* caer aguanieve = sleet.* caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer como chinches = drop like + flies.* caer como moscas = drop like + flies.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.* caer dentro de = fall within/into, fall into.* caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* caer deshecho = flake out.* caer desplomado = slump in + a heap.* caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.* caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en batalla = fall in + battle.* caer en combate = fall in + action.* caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.* caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.* caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.* caer en forma de cascada = cascade.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.* caer en la tentación = fall into + temptation.* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caer en un hábito = lapse into + habit.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* caer hecho polvo = flake out.* caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.* caer por selección = drop.* caer presa de = fall + prey to, be prey of.* caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.* caerse a = topple onto.* caerse bien = hit it off.* caerse colándose por = fall through.* caerse de = fall off of.* caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.* caerse de la cama = roll out of + bed.* caerse hacia atrás = fall backwards.* caerse hacia delante = fall forward.* caérsele la baba por = go + gaga (over).* caerse muerto = drop + dead.* caerse recondo = pass out.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.* caer sobre = fall onto.* caer un chaparrón = the skies + open up.* caer un diluvio = the skies + open up.* cayéndose a pedazos = disintegrating.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer una indirecta = drop + a hint.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hacer caer = oust.* maná caído del cielo = manna from heaven.* no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* noche + caer = night + fall.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* precio + caer = price + fall.* recesión + caer en = recession + set in.* salir y caer = fall out (of).* sistema + caerse = system + crash.* telón + caer = curtain + fall.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* volver a caer (en) = relapse (into).* * *1.verbo intransitivo1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall overcaí mal — I fell badly o awkwardly
se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms
el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived
caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet
dejar caer algo — < objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop
2) chaparrón/nevada3)a) cortinas/falda to hangb) terreno to drop4)a) ( incurrir)caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time
b) (en engaño, timo)caer como angelitos — (fam)
cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker
5) (fam) (entender, darse cuenta)ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember
no caigo — I can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean
no caí en que tú no tenías llave — I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6) ( en un estado)caer en desuso — palabra to fall into disuse; costumbre to die out
7)a) gobierno/ciudad to fallb) ( perder el cargo) to lose one's jobse hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll
c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught8)a) desgracia/maldicióncaer sobre alguien — to befall somebody (frml or liter)
la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)
b)al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall
antes de que caiga la noche — before it gets dark o before nightfall
9) (fam) ( tocar en suerte)10) (+ compl)a) ( sentar)b) ( en cuestiones de gusto)me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)
11)a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then
estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)
b) ( abalanzarse)caer sobre alguien — to fall upon o on somebody
caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody
12)a) ( estar comprendido)cae dentro de nuestra jurisdicción — it comes under o falls within our jurisdiction
b) cumpleaños/festividad to fall onel 20 cae en (un) domingo — the 20th falls on a Sunday o is a Sunday
¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?
c) (Esp fam) ( estar situado) to be¿por dónde cae? — whereabouts is that?
13) precios/temperatura to fall, drop14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)15) (Ven fam) llamada2.caerse v pron1)a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall overcaerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed
se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap
está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)
b) (+ me/te/le etc)oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove
cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it
caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation
no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name
se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying
2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off* * *= drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex: The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.Ex: Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.* al caer la noche = at nightfall.* caer aguanieve = sleet.* caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer como chinches = drop like + flies.* caer como moscas = drop like + flies.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.* caer dentro de = fall within/into, fall into.* caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* caer deshecho = flake out.* caer desplomado = slump in + a heap.* caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.* caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en batalla = fall in + battle.* caer en combate = fall in + action.* caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.* caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.* caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.* caer en forma de cascada = cascade.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.* caer en la tentación = fall into + temptation.* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caer en un hábito = lapse into + habit.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* caer hecho polvo = flake out.* caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.* caer por selección = drop.* caer presa de = fall + prey to, be prey of.* caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.* caerse a = topple onto.* caerse bien = hit it off.* caerse colándose por = fall through.* caerse de = fall off of.* caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.* caerse de la cama = roll out of + bed.* caerse hacia atrás = fall backwards.* caerse hacia delante = fall forward.* caérsele la baba por = go + gaga (over).* caerse muerto = drop + dead.* caerse recondo = pass out.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.* caer sobre = fall onto.* caer un chaparrón = the skies + open up.* caer un diluvio = the skies + open up.* cayéndose a pedazos = disintegrating.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer una indirecta = drop + a hint.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hacer caer = oust.* maná caído del cielo = manna from heaven.* no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* noche + caer = night + fall.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* precio + caer = price + fall.* recesión + caer en = recession + set in.* salir y caer = fall out (of).* sistema + caerse = system + crash.* telón + caer = curtain + fall.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* volver a caer (en) = relapse (into).* * *■ caer (verbo intransitivo)A de una alturaB caer: chaparrón, nevadaC1 caer: cortinas, falda2 caer: terrenoD1 incurrir2 en un engaño, un timoE entender, darse cuentaF1 en un estado2 caer en un vicioG1 caer: gobierno, plaza etc2 perder el cargo3 caer: soldado4 caer: fugitivo5 caer enfermoH1 caer: desgracia, maldición etc2 caer: tarde, nocheI tocar en suerteJ1 sentarle mal2 en cuestiones de gustoK1 presentarse, aparecer2 caer sobre alguienL1 estar comprendido2 caer: cumpleaños etc3 estar situadoM caer: precios etcN aportar dineroO caer: llamada■ caerse (verbo pronominal)A1 de una altura2 caerse + me/te/le etcB desprenderseC equivocarseD contribuirviA (de una altura) to fall; (de la posición vertical) to fall overcaí mal y me rompí una pierna I fell badly o awkwardly and broke my legtropezó y cayó cuan largo era he tripped and fell flat on his facecayó de espaldas/de bruces she fell flat on her back/facecayeron de rodillas y le pidieron perdón they fell o dropped to their knees and begged for forgivenesscayó el telón the curtain came down o fellla pelota cayó en el pozo the ball fell o dropped into the wellel coche cayó por un precipicio the car went over a cliffcayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spotse dejó caer en el sillón she flopped into the armchairse dejó caer desde el borde del precipicio he jumped off from the edge of the cliffel avión cayó en picada or ( Esp) en picado the plane nosedivedel helicóptero cayó en el mar the helicopter came down o crashed in the seale caían lágrimas de los ojos tears fell from her eyes o rolled down her cheeksdejar caer algo ‹objeto› to drop;‹noticia› to let drop o falllo dejó caer así, como quien no quiere la cosa she just slipped it into the conversation, she just let it drop in passingB«chaparrón/nevada»: cayó una helada there was a frostcayó una fuerte nevada it snowed heavilyempezó a caer granizo it began to hailestá cayendo un aguacero it's pouringcayeron unas pocas gotas there were a few drops of rainel rayo cayó muy cerca de aquí the lightning struck very near hereC1 «cortinas/falda» (colgar, pender) to hangcon un poco de almidón la tela cae mejor a little starch makes the fabric hang betterel pelo le caía suelto hasta la cintura her hair hung down to her waist2 «terreno» to drop, fallel terreno cae en pendiente hacia el río the land falls away o slopes down toward(s) the riverD1 (incurrir) caer EN algo:no caigas en el error de decírselo don't make the mistake of telling himno nos dejes caer en la tentación lead us not into temptationcayó en la tentación de leer la carta she succumbed to the temptation to read the letterla obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculousesos chistes ya caen en lo chabacano those jokes can only be described as vulgarcaer muy bajo to stoop very lowvenderse así es caer muy bajo I wouldn't stoop so low as to sell myself like that¡qué bajo has caído! you've sunk pretty low!, how low can you get!, that's stooping pretty low!2(en un engaño, un timo): a todos nos hizo el mismo cuento y todos caímos he told us all the same story and we all fell for it¿cómo pudiste caer en semejante trampa? how could you be taken in by o fall for a trick like that?caer como chinos or angelitos ( fam): todos cayeron como chinos or angelitos they swallowed it hook, line and sinkerE ( fam)(entender, darse cuenta): ¡ah, ya caigo! oh, now I get it! ( colloq)F1(en un estado): caer en desuso «palabra» to fall into disuse;«costumbre» to die outcaer en el olvido to sink into oblivion2caer en un vicio to get into a bad habitcaer en el alcohol to take to drinkcaer en la droga to start taking drugsG1 «gobierno/ciudad/plaza» to fallla capital había caído en poder del enemigo the capital had fallen into enemy hands¡que no vaya a caer en manos del profesor! don't let the teacher get hold of it!, don't let it fall into the teacher's hands!2 (perder el cargo) to lose one's jobcayó por disentir con ellos he lost his job o ( colloq) came to grief because he disagreed with themvamos a continuar con la investigación, caiga quien caiga we are going to continue with the investigation, however many heads have to roll3 «soldado» (morir) to fall, die4 «fugitivo» (ser apresado) to be caughthan caído los cabecillas de la pandilla the gang leaders have been caught5caer enfermo to fall ill, be taken illcayó en cama he took to his bedyo también caí con gripe I went o came down with flu as wellHla tragedia que ha caído sobre nuestro pueblo the tragedy that has befallen our nation2al caer la tarde/la noche at sunset o dusk/nightfallantes de que caiga la noche before it gets dark o before nightfallI ( fam)(tocar en suerte): le cayó una pregunta muy difícil he got a really difficult question¡te va a caer una bofetada! you're going to get a smack!le cayeron tres años (de cárcel) he got three years (in jail)¿cuántas (asignaturas) te han caído este año? ( Esp); how many subjects have you failed this year?el gordo ha caído en Bilbao the jackpot has been won in BilbaoJ (+ compl)1(sentar): el pescado me cayó mal the fish didn't agree with mele cayó muy mal que no la invitaran she wasn't invited and she took it very badly, she was very upset at o about not being invitedla noticia me cayó como un balde or jarro de agua fría the news came as a real shock2(en cuestiones de gusto): tu primo me cae muy bien or muy simpático I really like your cousinKno podías haber caído en mejor momento you couldn't have turned up o come at a better timede vez en cuando cae or se deja caer por aquí she drops by o in now and thenno podemos caerles así, de improviso we can't just show o turn up on their doorstep without any warningestar al caer: los invitados están al caer the guests will be here any minute o moment (now)2 (abalanzarse) caer SOBRE algn to fall upon o on sbtres enmascarados cayeron sobre él three masked men pounced on him o fell on him o set upon himcayeron sobre el enemigo a medianoche they fell on o ( frml) descended on the enemy at midnightcaerle encima a algn ( fam); to pounce o leap on sbL1 (estar comprendido) caer DENTRO DE algo:ese barrio no cae dentro de nuestra jurisdicción that area doesn't come under o fall within our jurisdictionsu caso no cae dentro de mi competencia his case falls outside the scope of my powers ( frml)eso cae dentro de sus obligaciones that's part of her job, that's one of her dutiescae de lleno dentro de la corriente posmodernista it fits squarely within the postmodernist style2 «cumpleaños/festividad» to fallel 20 de febrero cae en (un) domingo February 20 falls on a Sunday o is a Sunday¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? what day's the 27th?¿eso por dónde cae? whereabouts is that?M «precios/temperatura» (bajar) to fall, dropel dólar ha caído en el mercado internacional the dollar has fallen on the international marketO■ caerseA1 (de una altura) to fall; (de la posición vertical) to fall, fall overbájate de ahí, te vas a caer come down from there, you'll falltropecé y casi me caigo I tripped and nearly fell (over)casi me caigo al agua I nearly fell in o into the waterme caí por las escaleras I fell down the stairsse cayó del caballo he fell off his horsese cayó de la cama she fell out of bedse cayó redondo ( fam); he collapsed in a heapestá que se cae de cansancio ( fam); she's dead on her feet ( colloq), she's ready to drop ( colloq)se cayó y se rompió it fell and smashed2 (+ me/te/le etc):oiga, se le ha caído un guante excuse me, you've dropped your glovese me cayó de las manos it slipped out of my handsten cuidado, no se te vaya a caer be careful, don't drop itpor poco se me cae el armario encima the wardrobe nearly fell on top of mese me están cayendo las medias my stockings are falling downestoy caída con ella I'm in her bad books ( colloq)¡me caigo y no me levanto! ( fam euf) (expresando sorpresa) well, I'll be darned o ( BrE) blowed! ( colloq), good heavens! ( colloq) (expresando irritación) I don't believe it!se cae de or por su propio peso or de maduro it goes without sayingB (desprenderse) «diente» to fall out; «hojas» to fall off; «botón» to come off, fall offse le cayó un diente one of her teeth fell outse le ha empezado a caer el pelo he's started to lose his hair o go baldla ropa se le caía a pedazos de vieja her clothes were so old they were falling to pieces o falling apartD* * *
caer ( conjugate caer) verbo intransitivo
1 ( de una altura) to fall;
( de posición vertical) to fall over;
cayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spot;
cayó en el mar it came down in the sea;
caer parado (AmL) to land on one's feet;
dejar caer algo ‹objeto/indirecta› to drop sth.;
dejó caer la noticia que … she let drop the news that …
2a) [chaparrón/nevada]:
cayó una fuerte nevada it snowed heavily;
el rayo cayó cerca the lightning struck nearby
◊ al caer la tarde/noche at sunset o dusk/nightfall
3
4 (en error, trampa):
todos caímos (en la trampa) we all fell for it;
cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look;
caer muy bajo to stoop very low
5 (fam) (entender, darse cuenta):◊ ¡ah, ya caigo! ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq);
( ya recuerdo) oh, now I remember;
no caí en que tú no tenías llave I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6 ( en un estado):
caer enfermo to fall ill
7 [gobierno/ciudad] to fall;
[ soldado] ( morir) to fall, die
8 [precios/temperatura] to fall, drop
9a) ( sentar):
le cayó muy mal que no la invitaran she was very upset about not being invitedb) [ persona]:
me cae muy mal (fam) I can't stand him (colloq);
¿qué tal te cayó? what did you think of him?
[cumpleaños/festividad] to fall on;◊ ¿el 27 en qué (día) cae? what day's the 27th?
caerse verbo pronominal
( de posición vertical) to fall, to fall over;
caerse del caballo/de la cama to fall off one's horse/out of bed;
está que se cae de cansancio (fam) she's dead on her feet (colloq)b) caérsele algo a algn:◊ oiga, se le cayó un guante excuse me, you dropped your glove;
no se te vaya a caer don't drop it;
se me cayó de las manos it slipped out of my hands;
se me están cayendo las medias my stockings are falling down
[ hojas] to fall off;
[ botón] to come off, fall off;
caer verbo intransitivo
1 to fall
caer desde lo alto, to fall from the top
caer por la ventana, to fall out of the window
caer por las escaleras, to fall down the stairs
2 (captar) to understand, see: no caí, I didn't twig
US I didn't realize it
ya caigo, ¡qué tontería!, I get it ¡it's easy!
3 (estar situado) to be: eso cae por aquí cerca, it is somewhere near here
4 (tener lugar) to be: ¿cuándo cae este año la Semana Santa?, when is Easter this year?
5 (causar buena o mala impresión) le cae bien/mal, he likes/doesn't like her
parece que el muchacho le cayó en gracia, it seems that he likes the boy
6 (en una situación) caer enfermo, to fall ill
caer en desgracia, to fall out of favour
7 (ir a parar) cayó en las garras del enemigo, she fell into the clutches of the enemy
fuimos a caer en una pensión de mala muerte, we turned up in the guesthouse from hell
♦ Locuciones: caer (muy) bajo, to sink (very) low
dejar caer, (un objeto, una indirecta) to drop
dejarse caer por, to drop by
estar al caer, (a punto de llegar) he'll arrive any minute now
(a punto de ocurrir) it's on the way
al caer el día, in the evening
al caer la noche, at nightfall
' caer' also found in these entries:
Spanish:
abatimiento
- abatirse
- al
- anillo
- burra
- burro
- chinche
- combatir
- cuenta
- dejarse
- derrumbar
- derrumbarse
- descolgar
- desgracia
- desmayada
- desmayado
- despatarrarse
- desuso
- estar
- gorda
- gordo
- lazada
- pelo
- picada
- picado
- plomo
- pura
- puro
- red
- redonda
- redondo
- resbalar
- tirar
- tirarse
- Tiro
- trampa
- tumbar
- ubicarse
- verter
- balde
- bomba
- caiga
- cama
- cayera
- dejar
- enfermar
- ir
- largar
- muerto
- olvido
English:
bear down on
- clutch
- come down
- deaf
- die out
- disgrace
- disrepute
- down
- drop
- fall
- favor
- favour
- flat
- flop
- freeze
- intimate
- keel over
- land
- lapse
- oblivion
- plummet
- push over
- rub up
- shake down
- sharply
- sink
- slump
- snare
- steeply
- strike
- tailspin
- twig
- walk into
- wise
- beat
- blow
- cascade
- catch
- come
- crash
- die
- go
- hang
- keel
- knock
- nose
- plunge
- realize
- shower
- splash
* * *♦ vi1. [hacia abajo] to fall;cuando caen las hojas when the leaves fall;caer de un tejado/árbol to fall from a roof/tree;caer en un pozo to fall into a well;el avión cayó al mar the plane crashed into the sea;tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down);cayó en brazos de su madre she fell into her mother's arms;cayó por la ventana a la calle he fell out of the window into the street;cayó de bruces/de cabeza she fell flat on her face/headlong;cayó redondo he slumped to the ground, he collapsed in a heap;cayó rodando por la escalera she fell down the stairs;dejar caer algo [objeto] to drop sth;dejar caer que… [comentar] to let drop that…;dejó caer la noticia de su renuncia como si no tuviera importancia she casually mentioned the fact that she was resigning as if it were a matter of no importance;hacer caer algo to knock sth down, to make sth fall2. [lluvia, nieve] to fall;caerá nieve por encima de los 1.000 metros snow is expected in areas over 1,000 metres;cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain;cayó una helada there was a frost;está cayendo un diluvio it's pouring down;Famestá cayendo una buena it's pouring down, Br it's chucking it down;cayó un rayo a pocos metros del edificio a bolt of lightning struck only a few metres from the building3. [sol] to go down, to set;al caer el sol at sunset;la noche cayó antes de que llegaran al refugio night fell before they reached the shelter4. [colgar] to fall, to hang down;el cabello le caía sobre los hombros her hair hung down to o fell over her shoulders5. [ciudad, gobierno] to fall;el aeropuerto cayó en poder de los insurgentes the airport fell to the rebels, the airport was taken by the rebels;el Imperio Romano cayó en el siglo V the Roman Empire fell in the 5th century;el escándalo hizo caer al Primer Ministro the scandal brought the Prime Minister down;han caído los líderes del comando terrorista the leaders of the terrorist unit have been captured6. [morir] [soldado] to fall, to be killed;caer como moscas to drop like flies7. [decrecer] [interés] to decrease, to subside;[precio] to fall, to go down;ha caído bastante el interés por estos temas interest in these subjects has fallen away o subsided quite a lot;ha caído el precio del café the price of coffee has gone down o fallen;los precios cayeron súbitamente prices fell suddenly;la libra ha caído frente al euro the pound has fallen o dropped against the euroRelno nos dejes caer en la tentación lead us not into temptation;tu actitud cae en lo patético your attitude is nothing less than pathetic;no debemos caer en la provocación we shouldn't allow ourselves to be provoked9. [darse cuenta]no dije nada porque no caí I didn't say anything because it didn't occur to me to do so;caer (en algo) [recordar] to be able to remember (sth);¡ahora caigo! [lo entiendo] I see it now!;[lo recuerdo] now I remember!;ahora caigo en lo que dices now I see what you are saying;Espno caigo I give up, I don't know;caer en la cuenta to realize, to understand;cuando cayó en la cuenta del error, intentó subsanarlo when she realized her mistake, she tried to correct it10. [picar] [en broma] to fall for it;me gastaron una broma, pero no caí they played a trick on me, but I didn't fall for it;caer en una trampa to fall into a trapnos cayó la mala suerte we had bad luck;me cayó el tema que mejor me sabía I got a question on the subject I knew best;le cayeron dos años (de cárcel) he got two years (in jail);la desgracia cayó sobre él he was overtaken by misfortune;¿cómo me ha podido caer a mí un trabajo así? how did I end up getting a job like this?;procura que el informe no caiga en sus manos try to avoid the report falling into her handscae en domingo it falls on a Sunday;¿en qué día cae Navidad este año? what day (of the week) is Christmas this year?¿por dónde cae la oficina de turismo? where's o whereabouts is the tourist information centre?;los baños caen a la izquierda the toilets are on the left;cae en el segundo capítulo it's in the second chapter;eso cae fuera de mis competencias that is o falls outside my remitcayó en cama he took to his bed;caer en desuso to fall into disuse;caer en el olvido to fall into oblivion;caer en la desesperación to fall into despair;caer en desgracia to fall into disgrace15. [sentar]caer bien/mal [comentario, noticia] to go down well/badly;su comentario no cayó nada bien her comment didn't go down well;caer bien/mal a alguien [comida, bebida] to agree/disagree with sb;Esp [ropa] to suit/not to suit sb; Esplos pantalones ajustados no te caen nada bien tight trousers don't suit you at all;caer como un jarro de agua fría to come as a real shockme cae mal I can't stand him;tu hermano me cae muy mal I can't stand your brother;me cayó mal I didn't like him at all;cae mal a todo el mundo he doesn't get on with anyone;Famtu jefe me cae gordo I can't stand your bosscayeron sobre la ciudad para saquearla they fell upon the city and pillaged itla mitad de la clase cayó en el primer examen half the class failed the first exam;¿cuántas te han caído? how many did you fail?el equipo ha caído mucho en el último mes the team has gone seriously off the boil over the last month21. Am [visitar] to drop in22. Compcaer (muy) bajo to sink (very) low;parece mentira que hayas caído tan bajo I can hardly believe that you would sink so low;¡qué bajo has caído! I never thought you'd sink so low!;caer por su propio peso to be self-evident;todos mis consejos cayeron en saco roto all my advice fell on deaf ears;dejarse caer por casa de alguien to drop by sb's house;estar al caer to be about to arrive;ya son las cinco, así que deben de estar al caer it's five o'clock, so they should be arriving any minute now;el anuncio debe de estar al caer the announcement should be made any minute now;se proseguirá con la investigación caiga quien caiga the investigation will proceed no matter who might be implicated o even if it means that heads will roll;RP Famcaer parado to fall on one's feet* * *I v/i1 fall;caer sobre fall on;dejar caer algo drop sth;caer enfermo fall ill;caer en lunes fall on a Monday;al caer la noche at sunset o nightfall;caiga quien caiga no matter whose head has to roll;caer muy bajo fig stoop very low;dejarse caer fam flop down2:me cae bien/mal fig I like/don’t like him:cae cerca it’s not far;¿por dónde cae este pueblo? whereabouts is this village?4:estar al caer be about to arrive;¡ahora caigo! fig now I get it!* * *caer {13} vi1) : to fall, to drop2) : to collapse3) : to hang (down)4)me caes bien: I like you5)caer mal or* * *caer vb2. (fecha) to be / to falleste año, mi cumpleaños cae en martes my birthday is on a Tuesday this year3. (entender) to get somethingcaer desmayado to faint / to collapseestar al caer to be almost here / to be about to arrive -
96 passer
passer [pαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque passer fait partie d'une locution comme passer sous le nez de qn, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où passe la route ? where does the road go?► passer à ( = passer par, aller à)• si nous passions au salon ? shall we go into the sitting room?• le confort, ça passe après comfort is less important► passer avant• passez donc devant ! you go first!• il est passé devant le conseil de discipline he came up before the disciplinary committee► passer par to go through• pour y aller, je passe par Amiens I go there via Amiens• par où êtes-vous passé ? (pour venir ici) which way did you come? ; (pour aller ailleurs) which way did you go?• pour téléphoner, il faut passer par le standard you have to go through the switchboard to make a call• ça fait du bien par où ça passe ! (inf) that's just what the doctor ordered! (inf)► passer sous to go under• l'air passe sous la porte there's a draught from under the door► passer sur to go over ; ( = ignorer) to ignore• et je passe sur la saleté du lieu ! not to mention how dirty the place was!► laisser passer [+ air, lumière] to let in ; [+ personne, procession] to let through ; [+ erreur, occasion] to missb. ( = faire une halte rapide) passer au bureau to call in at the office► passer + infinitif• puis-je passer te voir en vitesse ? can I pop round?► en passant ( = sur le chemin) on the way ; ( = dans la conversation) in passing• il aime tous les sports, du football à la boxe en passant par le golf he likes all sports, from football to golf to boxingd. ( = franchir un obstacle) [véhicule] to get through ; [cheval, sauteur] to get over• ça passe ? (en manœuvrant) have I got enough room?e. ( = s'écouler) [temps] to go by• comme le temps passe ! how time flies!f. ( = être digéré) to go down• ça ne passe pas [repas] I've got indigestiong. ( = être accepté) [demande, proposition] to be accepted• il est passé dans la classe supérieure he's moved up to the next class (Brit) he's been promoted to the next grade (US)• l'équipe est passée en 2e division the team have moved up to the second divisionh. ( = devenir) to becomei. ( = être montré) [film, émission, personne] to be onj. ( = disparaître) [douleur] to pass ; [orage] to blow over ; [beauté, couleur] to fade ; [colère] to subside ; [mode] to die outl. (locutions) qu'il soit menteur, passe encore,... he may be a liar, that's one thing,...• se faire passer pour to pass o.s. off ason a eu la grippe, tout le monde y est passé we've all had flu• si elle veut une promotion, il faudra bien qu'elle y passe (sexuellement) if she wants to be promoted, she'll have to sleep with the boss► passons let's say no more about it2. <a. ( = franchir) [+ frontière] to cross ; [+ porte] to go throughb. ( = donner, transmettre) to give ; [+ consigne, message] to pass on• je vous passe M. Duroy [standard] I'm putting you through to Mr Duroy ; ( = je lui passe l'appareil) here's Mr Duroyc. ( = mettre) [+ vêtement] to put ond. ( = dépasser) [+ gare, maison] to passe. ( = omettre) [+ mot, ligne] to leave out• et j'en passe ! and that's not all!f. ( = permettre) passer un caprice à qn to humour sbg. [+ examen] to takeh. [+ temps, vacances] to spendi. [+ film, diapositives] to show ; [+ disque] to playj. [+ commande] to place3. <a. ( = avoir lieu) to happen• qu'est-ce qui s'est passé ? what happened?• que se passe-t-il ? what's going on?• ça ne se passera pas comme ça ! I won't stand for that!b. ( = se mettre à soi-même) elle s'est passé de la crème solaire sur les épaules she put some sun cream on her shouldersc. (se transmettre) [+ ballon] to pass to each other ; [+ notes de cours, livre, plat] to pass around━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! La traduction la plus courante de passer n'est pas to pass ; passer un examen se traduit par to take an exam.* * *pɑse
1.
1) ( franchir) to cross [fleuve, frontière]; to go through [porte, douane]; to get over [obstacle]2) ( faire franchir)3) ( dépasser) to go past, to passquand vous aurez passé le feu, tournez à droite — turn right after the lights
4) ( mettre)5) ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [something] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter) (colloq) to lend ( à quelqu'un to somebody); ( donner) (colloq) to give ( à quelqu'un to somebody)6) ( au téléphone)attends, je te la passe — hold on, here she is, I'll put her on
je vous le passe — ( sur un autre poste) I'm putting you through
7) ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux — I'm taking the new pupils for the French oral
8) ( réussir) to pass [examen, test]9) ( dans le temps) to spend [temps] ( à faire doing)dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit! — (colloq) hurry up, or we'll be here all night!
10) ( pardonner)11) ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]j'en passe et des meilleures — (colloq) ( après énumération) and so on and so forth, I could go on
12) ( utiliser)passer l'aspirateur dans le salon — to hoover® GB ou vacuum the lounge
13) ( étendre)14) ( soumettre)qu'est-ce qu'elle nous a passé! — (colloq) she really went for us! (colloq)
15) ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus, sauce]; to purée [légumes]16) ( enfiler) to slip [something] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]17) ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce]18) ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]passer un marché — (colloq) to make a deal
19) Automobile ( enclencher)passer la troisième/la marche arrière — to go into third gear/into reverse
20) Jeux
2.
verbe intransitif1) ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to passle facteur n'est pas encore passé — the postman hasn't come ou been yet
passer à pied/à bicyclette — to walk/to cycle past
2) (se trouver, s'étendre)ligne qui passe par les centres de deux cercles — line that goes through the centres [BrE] of two circles
3) ( faire un saut)je ne fais que passer — I've just popped in GB ou dropped by for a minute
passer dans la matinée — to call in the morning GB, to come over in the morning
passer prendre quelqu'un/qch — to pick somebody/sth up
4) ( se rendre) to goil est passé devant moi — ( dans une queue) he pushed in front of me
5) ( aller au-delà) to get throughvas-y, ça passe! — go on, there's plenty of room!
il est passé par la fenêtre — ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window
passer derrière la maison — to get round GB ou around US the back of the house
6) ( transiter)passer par — [personne] lit to pass ou go through; fig to go through
qu'est-ce qui lui est passé par la tête? — what was he/she thinking of?
un sourire passa sur ses lèvres — he/she smiled briefly
des reptiles à l'homme, en passant par le singe — from reptiles to man, including apes
7) (colloq) ( avoir son tour)il accuse le patron, ses collègues, bref, tout le monde y passe — he's accusing the boss, his colleagues - in other words, everyone in sight
que ça te plaise ou non, il va falloir y passer — whether you like it or not, there's no alternative
je sais, j'en suis déjà passé par là — I know all about that, I've been there (colloq)
8) ( négliger)passons! — ( injonction) let's hear no more about it!
passer à côté d'une question — ( involontairement) to miss the point
laisser passer quelque chose — ( délibérément) to overlook something
laisser passer plusieurs fautes — ( par inadvertance) to let several mistakes slip through
9) ( ne pas approfondir)10) (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well ( auprès de with); [loi, candidat] to get through; [attitude, pensée] to be acceptedprends un peu de cognac, ça fait passer! — have a drop of brandy, it's good for the digestion
que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! — criticism is one thing, but I draw the line at slander
avec lui, la flatterie, ça ne passe pas — flattery won't work with him
passer au premier tour — Politique to be elected in the first round
passer dans la classe supérieure — to move up to the next year ou grade US
(ça) passe pour cette fois — (colloq) I'll let it go this time
11) ( se déplacer)12) ( être pris)faire passer quelqu'un/qch pour exceptionnel — to make somebody/sth out to be exceptional
13) ( disparaître) [douleur, événement] to passquand l'orage sera or aura passé — lit when the storm is over; fig when the storm dies down
ça passera — ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it
la première réaction passée — once we/they calmed down
nous avons dû attendre que sa colère soit passée — we had to wait for his/her anger to subside
14) (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing15) ( être placé)passer avant/après — ( en importance) to come before/after
16) (colloq) ( disparaître)17) ( s'écouler) [temps] to pass, to go by18) ( se mettre à) to turn to19) ( être transmis)20) ( être promu) to be promoted to21) ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into22) (colloq) ( mourir)si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer — if you keep driving like that, you'll kill yourself
on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux — we've all got to go sometime, the later the better
23) ( se décolorer) [teinte, tissu] to fade24) ( filtrer) [café] to filter25) ( changer de vitesse)passer en troisième/marche arrière — to go into third/reverse
la troisième passe mal or a du mal à passer — third gear is a bit stiff
26) Jeux (au bridge, poker) to pass
3.
se passer verbe pronominal1) ( se produire) to happen2) ( être situé) to take place3) ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go4) ( s'écouler) [période] to go by, to pass5) ( se dispenser)se passer de — [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]
6) ( se mettre)7) ( l'un à l'autre)* * *pɒse1. vi1) (= aller) to go, to pass, to pass by, to go byIls sont passés par Paris. — They went through Paris.
2) (= faire une halte rapide) [facteur] to come, to call, (pour rendre visite) to call in, to drop inJe passerai chez vous ce soir. — I'll call in this evening., I'll drop in this evening.
Je lui ai dit en passant que j'allais me marier. — I told him in passing that I was getting married.
3) CARTES to pass4)passe encore de le penser, mais de le dire! — it's one thing to think it, but to say it!
passer sur qch [faute, détail inutile] — to pass over sth
5) (= s'écouler) [temps, jours] to go by, to pass6) (= disparaître) [douleur] to pass, to go away, [mode] to die out, [couleur, papier] to fadefaire passer à qn le goût de qch [homme] — to cure sb of his taste for sth, [femme] to cure sb of her taste for sth
7) (= franchir un obstacle, traverser) [personne] to get through, [courant, air, lumière] to get through, [liquide, café] to go throughfaire passer [message] — to get over, to get across
laisser passer [air, lumière, personne] — to let through, [occasion] to miss, [erreur] to overlook
Il m'a laissé passer. — He let me through.
8) (= être digéré, avalé) to go down10) (= être diffusé) [film, émission] to be on"Titanic" passe à la télé ce soir. — "Titanic" is on TV tonight.
Mon père passe à la radio demain soir. — My father's on the radio tomorrow night.
passer à [ennemi, opposition] — to go over to
passer aux aveux — to confess, to make a confession
passer avant qch/qn fig — to come before sth/sb
passer en seconde AUTOMOBILES — to change into second
passer pour; Il passe pour riche. — He is thought to be rich.
faire passer qn/qch pour — to make sb/sth out to be
2. vt1) (= franchir) [frontière, rivière] to cross, [douane] to go throughNous avons passé la frontière belge. — We crossed the Belgian border.
2) (= transmettre, donner)passer qch à qn — to pass sth to sb, to give sb sth
Passe-moi le sel, s'il te plaît. — Pass me the salt, please.
je vous passe M. Cousin (au téléphone) — I'm putting you through to Mr Cousin
passer qch en fraude (= faire entrer) — to smuggle sth in, (= faire sortir) to smuggle sth out
3) [temps, journée] to spendElle a passé la journée à ne rien faire. — She spent the day doing nothing.
Ils passent toujours leurs vacances au Danemark. — They always spend their holidays in Denmark.
4) (= subir) [examen] to sit, to take, [visite médicale] to haveGordon a passé ses examens la semaine dernière. — Gordon took his exams last week.
5) (= mettre) [vêtement] to slip onpasser la seconde AUTOMOBILES — to change into second
6) (= faire passer) [thé, soupe] to strain7) (= jouer) [film] to show, [disque, CD] to play, to put onOn passe "Le Kid" au cinéma cette semaine. — They're showing "The Kid" at the cinema this week.
8) (= conclure) [marché] to agree on, [accord] to reach9) (= tolérer)10) (= devenir)* * *passer verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to cross [fleuve, pont, frontière, col]; to go through [porte, douane]; to get over [haie, obstacle]; ils ont fait passer la rivière au troupeau they took the herd across the river; il m'a fait passer la frontière he got me across the border;2 ( faire franchir) passer qch à la douane to get sth through customs; passer qch en fraude or contrebande to smuggle sth; passer qn en fraude ( vers l'intérieur) to smuggle sb in; ( vers l'extérieur) to smuggle sb out; ⇒ gauche;3 ( dépasser) to go past, to pass; quand vous aurez passé le feu, tournez à droite turn right after the lights; passer la barre des dix euros to pass the ten-euro mark; on a passé l'heure it's too late; j'ai passé l'âge I'm too old; le malade ne passera pas la nuit the patient won't last the night;4 ( mettre) passer le doigt sur la table to run one's finger over the table-top; passer la tête à la fenêtre to stick one's head out of the window; elle m'a passé le bras autour des épaules she put her arm around my shoulders; elle m'a passé la main dans les cheveux she ran her fingers through my hair;5 ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [sth] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter)○ to lend (à qn to sb); ( donner)○ to give (à qn to sb); passer le ballon au gardien de but to pass the ball to the goalkeeper; passe-moi le sel pass me the salt; passe le vin à ton père pass your father the wine; faites passer le plat entre vous pass the dish around; fais passer la bonne nouvelle à tes amis pass the good news on to your friends; elle a attrapé la grippe et l'a passée à son mari she caught flu and gave it to her husband; il m'a passé son vélo○ ( prêté) he lent me his bike; ( donné) he gave me his bike; il m'a passé son rhume he's given me his cold;6 ( au téléphone) tu peux me passer Chris? can you put Chris on?; attends, je te la passe hold on, here she is, I'll put her on; je vous le passe ( sur un autre poste) I'm putting you through; pourriez-vous me passer le poste 4834/le service de traduction? could you put me through to extension 4834/the translation department, please?; il est sorti, je vous passe sa secrétaire he's out, I'll put you through to his secretary;7 ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]; passer son permis de conduire to take one's driving test; faire passer un test à qn to give sb a test; c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux I'm taking the new pupils for the French oral;8 ( réussir) to pass [examen, test];9 ( dans le temps) to spend [temps, jour, vie, vacances] (à faire doing); passer une nuit à l'hôtel to spend a night at a hotel; nous avons passé de bons moments ensemble we've had some good times together; dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit○! hurry up, or we'll be here all night!; passer sa colère sur son chat/ses collègues to take one's anger out on the cat/one's colleagues;10 ( pardonner) passer qch à qn to let sb get away with sth; il ne me passe rien he doesn't let me get away with anything; elle leur passe tout she lets them get away with murder; passez-lui ses écarts de langage excuse his/her strong language; il passe tous ses caprices à sa fille he indulges his daughter's every whim; passez-moi l'expression/le terme if you'll pardon the expression/the word;11 ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]; je vous passe les détails I'll spare you the details; j'en passe et des meilleures ( après énumération) and so on and so forth, I could go on;12 ( utiliser) passer un chiffon humide sur les meubles to go over the furniture with a damp cloth; passer un coup de fer sur une chemise to give a shirt a quick press; n'oublie pas de passer l'aspirateur dans le salon don't forget to hoover® GB ou vacuum the lounge;13 ( étendre) en passant un peu de cire, les rayures disparaîtront if you go over it with a bit of wax, the scratches will disappear; passer un peu de baume sur une brûlure to dab some ointment on a burn; passer une couche de peinture sur qch to give sth a coat of paint;14 ( soumettre) passez le plat au four put the dish in the oven; passer la pointe d'une aiguille à la flamme to hold the point of a needle over a flame; passer le plancher à la cire to put some wax on the floor; passer qch à l'eau ( pour rincer) to give sth a rinse; ( pour obtenir une réaction) to soak sth briefly in water; qu'est-ce qu'elle nous a passé○! she really went for us○!; ⇒ peigne;15 ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus de fruit, sauce]; to purée [légumes]; passer des légumes au moulin à légumes to purée vegetables;16 ( enfiler) to slip [sth] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]; ils ont essayé de me passer la camisole they tried to put me in a straitjacket;17 ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce];18 ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]; passer un marché○ to make a deal;20 Aut ( enclencher) to go into [vitesse]; passer la troisième/la marche arrière to go into third gear/into reverse;B vi1 ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to pass; passer entre to pass between; regarder passer les trains to watch the trains go past ou by; nous sommes passés devant le palais/près du lac we went past the palace/the lake; passer sous/sur un pont to go under/over a bridge; l'autobus vient juste de passer the bus has just gone; le facteur n'est pas encore passé the postman hasn't been yet; quand passe le prochain car pour Caen? when is the next coach GB ou bus for Caen?; je suis passé à côté de lui/du monument I passed him/the monument; nous sommes passés près de chez toi ce matin we were near your house this morning; passer à pied/à cheval/en voiture/à bicyclette to walk/ride/drive/cycle past; un avion est passé a plane flew past overhead; il est passé en courant/boitant he ran/limped past; j'ai renversé le vase en passant I knocked over the vase as I went by; en passant, achète du lait buy some milk while you're out; le ballon est passé tout près des buts the ball narrowly missed the goal;2 (se trouver, s'étendre) la route passe à côté du lac the road runs alongside the lake; le ruisseau passe derrière la maison the stream runs behind the house; ils ont fait passer la route devant chez nous/près de l'église/derrière le village they built the road in front of our house/near the church/behind the village; ligne qui passe par les centres de deux cercles line that connects the centresGB of two circles; en faisant passer une ligne par ces deux villes drawing a line through these two towns;3 ( faire un saut) je ne fais que passer I've just popped in GB ou dropped by for a minute; quand je suis passé au marché when I went down to the market; quand je suis passé à l'école when I dropped by the school; quand je suis passé chez lui when I called in to see him GB, when I dropped by his place; passer à la banque to call in at the bank GB, to drop by the bank; il est passé déposer un dossier he came to drop off a file; il est passé quelqu'un pour toi someone was looking for you; je passerai un de ces jours I'll drop by one of these days; passer dans la matinée [plombier, représentant] to call in the morning GB, to come over in the morning; passe nous voir plus souvent! come and see us more often!; passer prendre qn/qch to pick sb/sth up; je passerai te prendre à six heures I'll pick you up at six; je passerai prendre le gâteau dans une heure I'll pick up the cake in an hour;4 ( se rendre) to go; passez au guichet numéro 3 go to counter 3; passons au salon let's go into ou through to the lounge; les contrebandiers sont passés en Espagne the smugglers have crossed into Spain; passez derrière moi, je vous montrerai le chemin follow me, I'll show you the way; il est passé devant moi, il m'est passé devant○ ( dans une queue) he pushed in front of me; passer à la visite médicale to go for a medical examination; passer devant une commission to come before a committee;5 ( aller au-delà) to get through; tu ne passeras pas, c'est trop étroit you'll never get through, it's too narrow; on ne peut pas passer à cause de la neige we can't get through because of the snow; impossible de passer tant il y avait de monde you couldn't get through, there were so many people; il est passé au rouge he went through the red lights; il n'a pas attendu le feu vert pour passer he didn't wait for the lights to turn green; il m'a fait signe de passer he waved me on; il a fait passer la vieille dame devant lui he let the old lady go first; vas-y, ça passe! ( à un automobiliste) go on, there's plenty of room!; laisser passer qn to let sb through; laisser passer une ambulance to let an ambulance through; le volet laisse passer un peu de lumière the shutter lets in a chink of light; la cloison laisse passer le bruit the partition doesn't keep the noise out; passer par-dessus bord to fall overboard; il est passé par la fenêtre ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window; il est passé sous un train he was run over by a train; nous n'avons pas pu faire passer l'armoire par la porte we couldn't get the wardrobe through the door; à cause des travaux, on ne peut pas passer derrière la maison because of the road works, we can't get round GB ou around US the back of the house; ⇒ caravane, casser;6 ( transiter) passer par [personne] lit to pass ou go through; fig to go through; nous sommes passés par Édimbourg we went via Edinburgh; ça ira plus vite en passant par la Belgique it'll be quicker to go via Belgium; la manifestation passera dans cette avenue the demonstration will come along this avenue; passer par qn pour faire qch to do sth through sb; passer par de rudes épreuves to go through the mill, to have a rough time; passer par l'opératrice to go through the operator; passer par une rue to go along a street; passer par l'escalier de service to use the service stairs; nous sommes passés par une agence matrimoniale we met through a marriage bureau; il est passé par tous les stades de la formation he went through the various different stages of training; passer au bord de la faillite to come very close to bankruptcy; il est passé par une très bonne école he went to a very good school; la formation par laquelle il est passé the training (that) he had; il dit tout ce qui lui passe par la tête he always says the first thing that comes into his head; je ne sais jamais ce qui te passe par la tête I never know what's going on in your head; une idée m'est passée par la tête an idea occurred to me; mais qu'est-ce qui lui est passé par la tête? what on earth was he/she thinking of?; ça fait du bien par où ça passe○! [aliment, boisson] I needed that!; un éclair de malice passa dans ses yeux his/her eyes gleamed with mischief, he/she had a mischievous glint in his/her eyes; un sourire passa sur ses lèvres he/she smiled for a second; en passant par including; des reptiles à l'homme, en passant par le singe from reptiles to man, including apes; ⇒ maire;7 ○( avoir son tour) il accuse le patron, ses collègues, le cuisinier, bref, tout le monde y passe he's accusing the boss, his colleagues, the cook-in other words, everyone in sight; le rock, le blues, la musique classique, tout y passe rock, blues, classical music, you name it; que ça te plaise ou non, il va falloir y passer whether you like it or not, there's no alternative; la nouvelle secrétaire va y passer aussi the new secretary will get it as well; on ne peut pas faire autrement que d'en passer par là there is no other way around it; je sais, j'en suis déjà passé par là I know all about that, I've been there○;8 ( négliger) passer sur to pass over [question, défaut, erreur]; je préfère passer sur ce point pour l'instant I'd rather not dwell on that point for the moment; il est or a passé sur les détails he didn't go into the details; si l'on passe sur les frais de déplacement if we ignore the travel expenses; passons (là-dessus)! ( injonction) let's hear no more about it!; ( pardon) let's say no more about it!; passer à côté d'une question ( volontairement) to sidestep a question; ( involontairement) to miss the point; laisser passer qch ( délibérément) to let sth pass, to overlook sth; ( par inadvertance) to let sth slip through, to overlook sth; laisser passer une occasion, passer à côté d'une occasion to miss an opportunity, to let an opportunity slip ou go by; laisser passer quelques erreurs par gentillesse to overlook a few errors out of soft-heartedness; on ne peut pas laisser passer une telle erreur we cannot let a mistake like that through; le réviseur a laissé passer plusieurs fautes the proofreader let several mistakes slip through; il leur laisse passer tous leurs caprices he indulges their every whim;9 ( ne pas approfondir) en passant in passing; notons en passant que we should note in passing that; en passant, il a ajouté que in passing, he added that; soit dit en passer incidentally;10 (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well (auprès de with); [loi, règlement, mesure] to get through; [attitude, pensée, doctrine] to be accepted; [candidat] to get through; je ne me sens pas bien, ce doit être le concombre qui passe mal I don't feel well, it must be the cucumber; prends un peu de cognac, ça fait passer! have a drop of brandy, it's good for the digestion; vos critiques sont mal passées/ne sont pas passées your criticism went down badly/didn't go down well; ils n'ont jamais pu faire passer leur réforme/leurs idées they never managed to get their reform through/their ideas accepted; que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! criticism is one thing, but I draw the line at slander; avec lui, la flatterie, ça ne passe pas flattery won't work with him; passer au premier tour Pol to be elected in the first round; passer dans la classe supérieure to move up to the next year ou grade US; (ça) passe pour cette fois○ this time, I'll let it go;11 ( se déplacer) passer de France en Espagne to leave France and enter Spain; passer de la salle à manger au salon to move from the dining room to the lounge; passer à l'ennemi to go over to the enemy; passer dans le camp adverse to go over to the other side; passer sous contrôle de l'ONU/de l'État to be taken over by the UN/the government; passer sous contrôle ennemi to fall into enemy hands; passer de main en main to be passed around; passer constamment d'un sujet à l'autre to flit from one subject to another; passer d'un amant à un autre to go from one lover to the next; passer de l'opulence à la misère to go from extreme wealth to extreme poverty; passer de la théorie à la pratique to put theory into practice; leur nombre pourrait passer à 700 their number could reach 700; passer à un taux supérieur/inférieur to go up to a higher rate/down to a lower rate; faire passer qch de 200 à 300 to increase sth from 200 to 300; faire passer qch de 300 à 200 to decrease sth from 300 to 200; expression passée en proverbe expression that has become a proverb;12 ( être pris) passer pour un imbécile/pour être une belle ville to be generally thought of as stupid/as a beautiful town (auprès de by); passer pour un génie to pass as a genius; son excentricité passe pour de l'intelligence his/her eccentricity passes for intelligence; il passe pour l'inventeur de l'ordinateur he's supposed to have invented computers; passer pour quelqu'un d'autre to be taken for someone else; il pourrait passer pour un Américain he could be taken for an American; il veut passer pour un grand homme he wants to be seen as a great man; faire passer qn/qch pour exceptionnel/exemplaire to make sb/sth out to be exceptional/a model of perfection; se faire passer pour malade to pretend to be ill; se faire passer pour mort to fake one's own death; il se fait passer pour mon frère he passes himself off as my brother; se faisant passer pour un agent d'assurance by passing himself off as ou by impersonating an insurance salesman; il m'a fait passer pour un imbécile he made me look like a fool;13 ( disparaître) [douleur, événement] to pass; quand l'orage sera or aura passé lit when the storm is over; fig when the storm dies down; ça passera ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it; la première réaction passée, il a été possible de faire once we/they calmed down it was possible to do; nous avons dû attendre que sa colère soit passée we had to wait for his/her anger to subside; passer de mode [vêtement, style, chanson, expression] to go out of fashion; cette mode est vite passée or a vite passé that fashion was short-lived; faire passer à qn l'envie or le goût de faire to cure sb of the desire to do; les sales gosses, je vais leur faire passer l'envie or l'habitude de tirer sur ma sonnette! those damn kids, I'll teach them to ring my bell!; ce médicament fait passer les maux d'estomac this medicine relieves stomach ache; cette mauvaise habitude te passera it's a bad habit you'll grow out of; ça lui passera avant que ça me reprenne○ it won't last;14 (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing; mon ami passe à la télévision ce soir my friend is on television tonight; les films portugais qui passent à la télévision/au Rex/à Paris the Portuguese films (that are) on television/on at the Rex/on in Paris;15 ( être placé) passer avant/après ( en importance) to come before/after; la santé passe avant tout health comes first; il fait passer sa famille avant ses amis he puts his family before his friends;16 ○( disparaître) où étais-tu (encore) passé? where (on earth) did you get to?; où est passé mon livre/le chat? where has my book/the cat got to?;17 ( s'écouler) [temps] to pass, to go by; deux ans ont passé depuis l'événement two years have passed since it happened; le temps a passé, et les gens ont oublié time has passed and people have forgotten; je ne vois pas le temps passer I don't know where the time goes; le week-end a or est passé trop vite the weekend went too quickly;18 ( se mettre à) to turn to; passons aux choses sérieuses let's turn to serious matters; nous pouvons passer à l'étape suivante we can move on to the next stage; passons à autre chose let's change the subject; nous allons passer au vote let's vote now; passer à l'offensive to take the offensive;19 ( être transmis) passer de père en fils/de génération en génération/à ses héritiers to be handed down from father to son/from generation to generation/to one's heirs; l'expression est passée dans la langue the expression has become part of the language; ça finira par passer dans les mœurs it'll eventually become common practice; il a fait passer son émotion dans la salle he transmitted his emotion to the audience;20 ( être promu) to be promoted to; il est passé général he's been promoted to general; elle est passée maître dans l'art de mentir she's an accomplished liar;21 ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into; la moitié de mon salaire passe en remboursement de mes dettes half my salary goes on paying off my debts; toutes mes économies y sont passées○ all my savings went into it;22 ○( mourir) y passer to die; si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer if you keep driving like that, you'll kill yourself; on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux we've all got to go sometime, the later the better;25 ( changer de vitesse) passer en troisième/marche arrière to go into third/reverse; la troisième passe mal or a du mal à passer third gear is a bit stiff; passer de seconde en troisième to go from second into third;26 Jeux (au bridge, poker) to pass.C se passer vpr1 ( se produire) to happen; ça s'est passé en Chine/à Pékin/le matin/au bon moment it happened in China/in Beijing/in the morning/at the right time; il ne se passe jamais rien dans ce village nothing ever happens in this village; que se passe-t-il?, qu'est-ce qui se passe? what's happening, what's going on?; tout se passe comme si le dollar avait été dévalué it's as if the dollar was devalued;2 ( être situé) to take place; la scène se passe au Viêt Nam/dans les années trente/de nos jours the scene is set in Vietnam/in the thirties/in the present day;3 ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go; comment s'est passée la réunion? how did the meeting go?; tout s'est bien passé everything went well; ça s'est mal passé it didn't go well; la réunion s'est très mal passée the meeting went very badly; tout s'est passé très vite it all happened very fast; ça va mal se passer pour toi si tu continues! you're going to be in trouble if you carry on GB ou continue doing that!; ça ne se passera pas comme ça! I won't leave it at that!;4 ( s'écouler) [période] to go by, to pass; il s'est passé deux ans depuis, deux ans se sont passés depuis that was two years ago; il ne se passe guère de jour (sans) qu'elle ne trouve à se plaindre hardly a day goes by without her finding something to complain about; attendons que ça se passe let's wait till it's over; nos soirées se passaient à regarder la télévision we spent the evenings watching television; ⇒ jeunesse;5 ( se dispenser) se passer de [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]; nous nous sommes passés de voiture we did without a car; nous nous passerons de lui we'll do without him; je me passerais bien de tes remarques I can do without your comments; se passer de commentaires to speak for itself; ne pas pouvoir se passer de faire not to be able to help oneself from doing; se passer des services de qn to do without sb's services;6 ( se mettre) se passer la langue sur les lèvres/la main dans les cheveux to run one's tongue over one's lips/one's fingers through one's hair; se passer la main sur le front to put a hand to one's forehead;7 ( l'un à l'autre) ils se sont passé des documents they exchanged some documents; nous nous sommes passé le virus we caught the virus from each other.[pase] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]passer dans: pour empêcher les poids lourds de passer dans le village to stop lorries from driving ou going through the villagea. [devant moi] go in front of me if you can't seeb. [devant tout le monde] go to the front if you can't seepasser sous une voiture [se faire écraser] to get run over (by a car)des péniches passaient sur le canal barges were going past ou were sailing on the canal[fugitivement]un sourire passa sur ses lèvres a smile played about her lips, she smiled briefly3. [emprunter un certain itinéraire]si vous passez à Paris, venez me voir come and see me if you're in Paris[fleuve, route] to go, to run5. [sur un parcours régulier - démarcheur, représentant] to call ; [ - bateau, bus, train] to come ou to go pastle facteur passe deux fois par jour the postman delivers ou comes twice a dayle bateau/train est déjà passé the boat/train has already gone ou leftle prochain bateau passera dans deux jours the next boat will call ou is due in two days6. [faire une visite] to callj'ai demandé au médecin de passer I asked the doctor to call (in) ou to come ou to visit7. [franchir une limite] to get through8. [s'infiltrer] to passpasser dans le sang to pass into ou to enter the bloodstreamle café doit passer lentement [dans le filtre] the coffee must filter through slowly9. [aller, se rendre] to gooù sont passées mes lunettes? where have my glasses got ou disappeared to?passer de Suisse en France to cross over ou to go from Switzerland to FranceB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à]ce matin, je suis passé au tableau I was asked to explain something at the blackboard this morningy passer (familier) : je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant! I don't want to have an operation — you're going to have to!avec lui, toutes les femmes du service y sont passées he's had all the women in his department2. [être accepté] to passelle est passée à l'écrit mais pas à l'oral she got through ou she passed the written exam but not the oralton petit discours est bien passé your little speech went down well ou was well receivedle film passe mal sur le petit écran/en noir et blanc the film just isn't the same on TV/in black and whitepasse (encore): l'injurier, passe encore, mais le frapper! it's one thing to insult him, but quite another to hit him!3. [être transmis] to gola ferme est passée de père en fils depuis cinq générations the farm has been handed down from father to son for five generationsla locution est passée du latin à l'anglais the phrase came ou passed into English from Latin4. [entrer] to passc'est passé dans le langage courant it's passed into ou it's now part of everyday speechc'est passé dans les moeurs it's become standard ou normal practice5. [être utilisé, absorbé] to gosi les socialistes passent if the socialists get in ou are electedRADIO & TÉLÉVISIONpasser à la radio [émission, personne] to be on the radio ou the aira. [personne] to be ou to appear on televisionb. [film] to be on television8. DROIT [comparaître]passer devant le tribunal to come up ou to go before the courtpasser en correctionnelle ≃ to go before the magistrate's courtC.[EXPRIME UN CHANGEMENT D'ÉTAT]1. [accéder - à un niveau]2. [devenir] to become3. [dans des locutions verbales]passer de... à [changer d'état]: passer de l'état liquide à l'état gazeux to pass ou to change from the liquid to the gaseous statela production est passée de 20 à 30/de 30 à 20 tonnes output has gone (up) from 20 to 30/(down) from 30 to 20 tonnescomment êtes-vous passé du cinéma au théâtre? how did you move ou make the transition from the cinema to the stage?il passe d'une idée à l'autre he jumps ou flits from one idea to another4. AUTOMOBILEpasser en troisième to change ou go into third (gear)D.[EXPRIME UNE ÉVOLUTION DANS LE TEMPS]la journée est passée agréablement the day went off ou passed pleasantly2. [s'estomper - douleur] to fade (away), to wear off ; [ - malaise] to disappear ; [ - mode, engouement] to die out ; [ - enthousiasme] to wear off, to fade ; [ - beauté] to fade, to wane ; [ - chance, jeunesse] to pass ; [ - mauvaise humeur] to pass, to vanish ; [ - rage, tempête] to die down ; [ - averse] to die down, to stopfaire passer: ce médicament fait passer la douleur très rapidement this medicine relieves pain very quickly[se faner - fleur] to wilt[pâlir - teinte]4. (auxiliaire avoir) (vieilli) [mourir]il a passé cette nuit he passed on ou away last night————————[pase] verbe transitif (auxiliaire avoir)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]1. [traverser - pont, col de montagne] to go over (inseparable), to cross ; [ - écluse] to go through (inseparable)2. [franchir - frontière, ligne d'arrivée] to crosspasser l'arrêt de l'autobus [le manquer] to miss one's bus stoppasser le cap Horn to (go) round Cape Horn, to round the Capequand on passe les 1 000 mètres d'altitude when you go over 1,000 metres highl'or a passé les 400 dollars l'once gold has broken through the $ 400 an ounce mark4. [transporter] to ferry ou to take across (separable)5. [introduire]passer de la drogue/des cigarettes en fraude to smuggle drugs/cigarettes6. [engager - partie du corps] to putpasser son bras autour de la taille de quelqu'un to put ou to slip one's arm round somebody's waistje n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robe my head won't go through the neck of the dress7. [faire aller - instrument] to runpasse le balai dans l'escalier give the stairs a sweep, sweep the stairs9. SPORT [franchir - obstacle, haie] to jump (over)[transmettre - ballon] to passB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à - permis de conduire] to take ; [ - examen] to take, to sit (UK) ; [ - entretien] to have ; [ - scanner, visite médicale] to have, to go for (inseparable)il a passé l'écrit, mais attendons l'oral he's passed the written exam, but let's see what happens in the oralje passe toutes les descriptions dans ses romans I miss out ou I skip all the descriptions in her novels4. [tolérer]passez-moi l'expression/le mot if you'll pardon the expression/excuse the term5. [soumettre à l'action de]passer des légumes au mixeur to put vegetables through the blender, to blend vegetablespasser quelque chose sous l'eau to rinse something ou to give something a rinse under the tappasser quelque chose à quelqu'un (familier) to give somebody a good dressing-down, to tick somebody off (UK)se faire passer quelque chose (familier) to get a good ticking off (UK), to get a good chewing-out (US)6. [donner, transmettre - généralement] to pass, to hand, to give ; [ - maladie] to give ; [ - au téléphone] to put through (separable)je te passe Fred here's Fred, I'll hand you over to Fredpasse-moi Annie let me talk to Annie, put Annie on7. [rendre public - annonce]8. (familier) [prêter] to lendje vais te passer de la crème dans le dos I'm going to put ou to rub some cream on your back11. [enfiler - vêtement] to slip ou to put on (separable)12. AUTOMOBILEpasser la troisième to change ou to shift into third gear[diapositive] to showRADIO [émission] to broadcast14. COMMERCE [conclure - entente] to conclude, to come to (inseparable), to reach ; [ - marché] to agree on (inseparable), to strike, to reach ; [ - commande] to placeC.[EXPRIME UNE NOTION TEMPORELLE]1. [employer - durée] to spendpassez un bon week-end/une bonne soirée! have a nice weekend/evening!as-tu passé une bonne nuit? did you sleep well last night?, did you have a good night?elle ne passera pas la nuit she won't see the night out, she won't last the night3. [assouvir - envie] to satisfy————————passer après verbe plus prépositionil faut le faire libérer, le reste passe après we must get him released, everything else is secondary————————passer avant verbe plus prépositionto go ou to come beforeses intérêts passent avant tout his own interests come before anything else, he puts his own interests before everything else————————passer par verbe plus préposition1. [dans une formation] to go through2. [dans une évolution] to go through, to undergole pays est passé par toutes les formes de gouvernement the country has experienced every form of government3. [recourir à] to go throughpour comprendre, il faut être passé par là you have to have experienced it to understand————————passer pour verbe plus préposition1. [avec nom] to be thought of asje vais passer pour un idiot I'll be taken for ou people will take me for an idiot2. [avec adj]3. [avec verbe]elle passe pour descendre d'une famille noble she is said to be descended from an aristocratic family————————passer sur verbe plus préposition[excuser] to overlookpassons sur les détails let's pass over ou skip the detailspassons! let's say no more about it!, let's drop it!tu me l'avais promis, mais passons! you promised me, but never mind!————————se passer verbe pronominal intransitifla soirée s'est passée tranquillement the evening went by ou passed quietlyqu'est-ce qui se passe? what's happening?, what's going on?il se passe que ton frère vient d'être arrêté, (voilà ce qui se passe)! your brother's just been arrested, that's what's!il ne se passe pas une semaine sans qu'il perde de l'argent aux courses not a week goes by without him losing money on the horses3. [se dérouler - dans certaines conditions] to go (off)l'opération s'est bien/mal passée the operation went (off) smoothly/badlysi tout se passe bien, nous y serons demain if all goes well, we'll be there tomorrowtout se passe comme prévu everything's going according to plan ou going as planned————————se passer verbe pronominal transitifil se passa un peigne/la main dans les cheveux he ran a comb/his fingers through his hair————————se passer de verbe pronominal plus préposition1. [vivre sans] to do ou to go without2. [s'abstenir]3. [ne pas avoir besoin de]————————en passant locution adverbiale1. [dans la conversation] in passingfaire une remarque en passant to remark in passing, to make a casual remark2. [sur son chemin]il s'arrête de temps à autre en passant he calls on his way by ou past from time to time————————en passant par locution prépositionnelle————————1. [dans l'espace] vial'avion va à Athènes en passant par Londres the plane goes to Athens via London ou stops in London on its way to Athens2. [dans une énumération] (and) including -
97 Kredit
Kredit m 1. BANK advance, loan, lending, credit, Cr; 2. FIN advance, credit, Cr; 3. RW advance • auf Kredit FIN on credit • auf Kredit verkaufen V&M sell on credit, sell on trust • einen Kredit aufnehmen 1. BANK borrow, borrow funds, raise a loan, take up credit; 2. GEN take up credit, take out credit, raise credit; 3. FIN contract a loan • einen Kredit aufschieben RW defer a debt • einen Kredit beantragen BANK, FIN apply for a loan • etw. auf Kredit kaufen V&M buy sth on credit, buy on installment • gegen Kredit GEN on account, o/a • Kredit aufnehmen GEN take up credit, take out credit, raise credit • Kredit gewähren BÖRSE lend, grant credit, extend credit* * *m 1. < Bank> advance, loan, lending, credit (Cr) ; 2. < Finanz> advance, credit (Cr) ; 3. < Rechnung> advance ■ auf Kredit < Finanz> on credit ■ auf Kredit verkaufen <V&M> sell on credit, sell on trust ■ einen Kredit aufnehmen < Finanz> contract a loan ■ einen Kredit aufschieben < Rechnung> defer a debt ■ einen Kredit beantragen <Bank, Finanz> apply for a loan ■ etw. auf Kredit kaufen <V&M> buy sth on credit, buy on installment ■ gegen Kredit < Geschäft> on account (o/a) ■ Kredit aufnehmen < Bank> borrow, borrow funds, raise a loan, take up credit ■ Kredit gewähren < Börse> lend, grant credit, extend credit* * *Kredit
credit, loan, advance, (Anschreibenlassen) tick (Br.), (Ansehen) public (general) credit, business reputation, (Kreditlinie) credit line (US) (limit, Br.), line (US) (limit, Br.) of credit, (Kreditwürdigkeit) credit rating (standing), (Vorschuss) advance;
• auf Kredit on (upon) credit, on trust (US), on tick (Br.);
• abgelehnter Kredit declined credit;
• sich selbst abwickelnder Kredit self-liquidating loan;
• neu aufgenommener Kredit fresh credit;
• wieder auflebender Kredit revolving credit;
• auftragsgebundener Kredit tied loan;
• ausgelegte Kredite loans granted;
• beanspruchter Kredit used credit, credit in use;
• nicht beanspruchter (benötigter) Kredit unused (unemployed) credit;
• nicht bedienter Kredit non-performing loan;
• befristeter Kredit time loan;
• besicherter Kredit covered (secured, collateral, US) loan, loan against security;
• hypothekarisch besicherter Kredit real-estate loan, credit on mortgage;
• Besorgnis erregende Kredite troubled loans;
• bestätigter Kredit guaranteed (confirmed, Br.) credit;
• billiger Kredit easier (low-interest) credit, soft loan;
• durchgeleiteter Kredit transmitted credit, loan passed on;
• durchlaufender Kredit transitory credit;
• eingefrorener Kredit frozen credit (loan), blocked credit, non-liquid loan;
• eingeräumter Kredit credit limit (Br.), credit line (US), line of credit (US);
• blanko eingeräumter Kredit blank (open, US) credit;
• monatlich eingeräumter Kredit a month’s credit;
• der Regierung eingeräumter Kredit loan made to the government;
• sich automatisch erneuernder Kredit revolving credit, revolving fund loan;
• bei Sicht fälliger Kredit sight credit;
• sofort fälliger Kredit call (demand) loan;
• festbegründeter Kredit established credit;
• kurzfristig finanzierter Kredit short-term credit;
• gebündelte Kredite loan package;
• gebundener Kredit tight credit;
• gedeckter Kredit secured loan, collateral credit (US);
• durch verschiedenartige Sicherheiten gedeckter Kredit mixed loan;
• genehmigter Kredit authorized loan;
• haushaltsrechtlich genehmigte Kredite credits falling into the budget;
• in Anspruch genommene Kredite credits in use, used credits, (Bilanz) borrowings;
• nicht in Anspruch genommene Kredite unemployed credits;
• noch nicht bis zum Höchststand in Anspruch genommener Kredit unused portion of a credit;
• gesicherter Kredit secured loan (advance), collateral credit (US);
• durch erststellige Hypothek gesicherter Kredit first-mortgage loan;
• durch Lombardierung verschiedenartiger Wertpapiere gesicherter Kredit mixed loan;
• von einem Konsortium (konsortialiter) gewährter Kredit syndicated credit;
• einem Minderjährigen gewährter Kredit loan to an infant;
• zinslos gewährter Kredit credit given flat;
• gewerblicher Kredit industrial loan;
• hypothekarischer Kredit real-estate (mortgage) loan;
• interne Kredite (an Zweigniederlassungen einer Bank) house debits;
• kaufmännischer Kredit commercial loan;
• kündbarer Kredit credit on call, loan on notice;
• kurzfristiger Kredit short[-term] credit, fixture;
• landwirtschaftlicher Kredit agricultural loan;
• längerfristiger Kredit medium-term loan;
• langfristiger Kredit long (long-term, long-time) loan;
• kurzfristig finanzierter langfristiger Kredit roll-over credit;
• laufender Kredit open (standing) credit;
• lieferungsgebundener Kredit tied credit;
• mittelfristiger Kredit (Eurodollarmarkt) medium-term credit;
• Not leidende Kredite non-accrual loans;
• offener Kredit open (blank) credit (US), uncovered (unsecured) loan, (laufendes Konto) account current, drawing account;
• persönlicher Kredit personal credit;
• projektfreier Kredit untied credit;
• projektgebundener Kredit tied credit;
• prolongierter Kredit extended credit;
• refinanzierbarer Kredit refinanceable credit;
• revolvierender Kredit revolving [letter of] credit;
• rückzahlbarer Kredit repayable credit;
• innerhalb 24 Stunden rückzahlbarer Kredit overnight loan (US);
• schöpferischer Kredit creative credit;
• sichergestellter Kredit secured credit;
• staatsverbürgter Kredit government-backed credit;
• zur Verfügung stehender Kredit supply of credit [available];
• überzogener Kredit overdraft, overdrawn credit;
• unbegrenzter (unbeschränkter) Kredit unlimited credit;
• unbestätigter Kredit unconfirmed (uncovered) letter of credit (Br.);
• ungedeckter (ungesicherter) Kredit open (US) (unsecured, uncovered) credit, blank advance, loan without security (collateral, US);
• unkündbarer Kredit irrevocable credit;
• unsicherer Kredit unsafe loan, shaky credit;
• unwiderruflicher Kredit irrevocable letter of credit;
• zinsgünstiger Kredit preferential credit;
• zinsloser Kredit interest-free loan, credit given flat;
• zinsverbilligter Kredit low-interest credit, credit given at a reduced rate, soft loan;
• zusätzlicher Kredit additional credit;
• zweckgebundener Kredit tied loan (credit);
• nicht zweckgebundener Kredit no-purpose (untied) loan;
• Kredit gegen Bürgschaft loan against surety;
• Kredit für Gebäudewerterhöhungen loan for improvement of property;
• öffentlicher Kredit an einem Gewerbebetrieb industrial advance;
• Kredit bis zur Höhe von credit within the limit of;
• Kredit in begrenzter Höhe limited credit;
• Kredit in festgesetzter Höhe line-of-credit loan (US);
• Kredit zur Investitionsfinanzierung im Ausland roll-over Eurocredit;
• Kredite an Kreditinstitute lending to bank customers;
• Kredit mit begrenzter Laufzeit (Börse) fixture;
• Kredit mit fester Laufzeit und fester Tilgungsstruktur term loan;
• Kredit in laufender Rechnung credit in current account;
• Kredit gegen Sicherheit credit against security (collateral, US);
• Kredit gegen Sicherungsübereignung field warehouse loan;
• Kredit für einen Spitzenbetrag gap loan;
• Kredit gegen Verpfändung der Schiffsfracht respondentia loan;
• Kredit in fremder Währung foreign-currency credit;
• Kredit auf eingelagerte Waren storage credit;
• Kredit gegen Wechselbürgschaft accommodation endorsement loan;
• Kredit gegen Wertpapierlombard lending on security, collateral loan (US);
• Kredit zu niedrigem Zinssatz low-interest credit, soft loan;
• Kredit abdecken to repay a credit;
• Kredit abwickeln to liquidate (repay) a loan;
• Kredit dem Wert der gestellten Sicherheit anpassen to mark a loan to the market (US);
• Kredit aufbrauchen to eat up (use) a credit;
• Kredite nach ihrer Größenordnung aufführen to scale credits;
• Kredit aufnehmen to borrow [money], to raise a loan (credit);
• erforderlichen Kredit aufnehmen to raise any money requisite;
• Kredit für den Ankauf eines Grundstücks aufnehmen to borrow for the purchase of land;
• Kredit für den gesamten Kaufpreis aufnehmen to borrow the whole of the purchase price;
• Kredit ausschöpfen to exhaust a loan;
• Kredit etappenweise entsprechend den nachgewiesenen Bauleistungen auszahlen to make an advance in stages against production of architect’s certificate;
• Kredit beantragen to request a loan, to apply for a credit;
• Kredit bekommen to obtain (get) a credit;
• Kredit zurückgezahlt bekommen to receive a loan back;
• Kredit für j. bereitstellen to place a loan at s. one’s disposal;
• sich durch Wechselreiterei Kredit beschaffen to fly a kite (Br.);
• Kredit bewilligen to grant a loan, to pass a credit vote;
• Kredit nur ratenweise bewilligen to vote a credit in instal(l)ments;
• auf Kredit des Ehemannes einkaufen to pledge one’s husband’s credit;
• auf Kredit in einem Geschäft einkaufen to run up an account with a shop;
• Kredit einräumen to grant a loan, to allow a credit;
• einem Kunden einen Kredit einräumen to allow a customer an advance;
• Kredit einrichten to establish a credit;
• Kredit einschränken to reduce (restrict) a credit;
• Kredit als Not leidend einstufen to classify a loan as non-performing;
• Kredit entziehen to draw in a loan, to withdraw a credit;
• auf Kredit erhalten to receive on tick (Br.) (trust, US);
• auf Antrag einen persönlichen Kredit erhalten to obtain a personal loan upon application;
• zinslosen Kredit erhalten to borrow money flat;
• Kredit erhöhen to increase a credit line (US) (limit, Br.);
• Kredit eröffnen to open a loan (credit, credit line, US, credit limit, Br.);
• Kredit zu jds. Gunsten eröffnen to open a credit account in s. one’s favo(u)r;
• sich Kredit erschleichen to obtain credit by fraud;
• auf Kredit geben to [give on] credit, to chalk up, to [give upon] trust (US);
• jem. Kredit in Höhe von 100 Dollar geben (gewähren) to give s. o. credit for $ 100;
• jds. Kredit gefährden to undermine s. one’s credit;
• nur begrenzten Kredit genießen to enjoy very restricted credit;
• unbegrenzten Kredit genießen to enjoy unlimited credit;
• Kredit gewähren to grant (make) a loan, to grant a credit, (anschreiben) to [give upon] trust (US), to tick (Br.);
• abgesicherten Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• keinen Kredit gewähren to withhold a credit;
• Kredit nur in einem bestimmten Rahmen gewähren to allow a credit not beyond a certain figure;
• gegen Sicherheit (Lombardierung von Wertpapieren) Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• zinslosen Kredit gewähren to give a flat credit;
• Kredit bei jem. haben to be in credit (have interest) with s. o.;
• j. für einen Kredit von 4000 $ für gut (sicher) halten to consider s. o. safe for a credit of $ 4000;
• auf Kredit kaufen to buy on credit (time, trust, US), to purchase on account, to buy on (go upon) tick (Br.);
• Kredit kündigen to draw in a loan, to withdraw (call in) a credit;
• Kredite einfrieren lassen to lay up credits;
• Waren auf Kredit liefern to supply goods on account (credit);
• mehr als üblich faule Kredite abschreiben müssen to have more bad loans to write off than usual;
• um zusätzlichen Kredit nachsuchen to ask for further credit;
• Kredit in Anspruch nehmen to utilize (use) a credit, to run a line (US) (limit, Br.) of credit, to take up a credit;
• seinen Kredit bei jem. in Anspruch nehmen to make interest with s. o.;
• höhere Kredite in Anspruch nehmen to ask for larger credits;
• bei der Bank in erhöhtem Maße Kredite in Anspruch nehmen to increase the borrowings at the bank;
• Kredit prolongieren to renew a credit;
• Kredit prüfen to check a credit;
• Kredit refinanzieren to refinance a loan;
• Kredit schöpfen to create credit;
• Kredit schwächen to discredit;
• Kredit sperren to block a credit;
• seinen Kredit überschreiten (überziehen) to stretch (strain, outrun, surpass) one’s credit, to overdraw one’s account, to make an overdraft;
• eingeräumten Kredit überziehen to run over the credit limit (Br.) (line, US);
• Kredit untergraben to undermine credit;
• Kredite vergeben to deal in credits;
• auf Kredit verkaufen to sell on credit (tick, Br., trust, US);
• Kredite verkürzen to curtail credits;
• Kredit verlängern to extend [the term of] a credit;
• eingeräumten Kredit verlängern to extend the validity of a credit;
• Kredit verschaffen to furnish (provide) with credit;
• Kredit mit 12% verzinsen to pay 12 per cent interest on a loan;
• Kredit eines Unternehmens wiederherstellen to re-establish a firm’s credit;
• fälligen Kredit zurückzahlen to meet a loan when due;
• Kreditabkommen credit arrangement (agreement), loan agreement;
• Kreditabteilung credit (loan) department;
• Kreditabteilung einer Bank bank loan department;
• Kreditakte credit folder;
• Kreditandrang credit strain;
• Kreditanforderungen borrowing requirements;
• Kreditanfrage credit inquiry;
• Kreditanfrage ablehnen to turn thumbs down on a loan. -
98 calle peatonal
f.pedestrian zone, pedestrianized street, pedestrian precinct, pedestrian street.* * ** * *(n.) = pedestrian streetEx. The market is designed as a long pedestrian street with shops on both sides.* * ** * *(n.) = pedestrian streetEx: The market is designed as a long pedestrian street with shops on both sides.
* * *pedestrian street -
99 seco
adj.1 dry, dead, lean, thin.2 dry, snap, snappy, curt.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: secar.* * *► adjetivo1 (gen) dry2 (frutos, flores) dried3 (marchito) withered, dried up6 figurado (golpe, ruido) sharp\dejar seco,-a familiar to bump offestar más seco,-a que un higo familiar (delgado) to be as thin as a rake 2 (envejecido) to be old and wizenedestar seco,-a familiar to be thirsty, be drylimpiar en seco to dry-cleanquedarse seco,-a familiar to snuff it, croak* * *(f. - seca)adj.1) dry2) dried3) sharp4) barren, arid5) curt, brusque* * *1. ADJ1) (=no húmedo) drydique 1), ley 1)en seco (=sin líquido) —
2) (=desecado) [higo, pescado] dried; [hojas] dead, dried; [árbol] deadciruela, fruto 1)dame una cerveza, que estoy seco — * give me a beer, I'm really parched *
3) (=no graso) [piel, pelo] dry4) (=no dulce) [vino, licor] dry5) (=flaco) thin, skinny *6) (=no amable) [persona, carácter, respuesta] curt; [orden] sharp; [estilo] dryestuvo muy seco conmigo por teléfono — he was very curt o short with me on the phone
- no se puede -contestó muy seco — "can't be done," he replied curtly
7) (=sin resonancia) [tos] dry; [ruido] dull; [impacto] sharp8)en seco (=bruscamente) —
pararse en seco — to stop dead, stop suddenly
parar a algn en seco — [al hablar] to cut sb short
9) (=sin acompañamiento)palo 5)10)a secas —
Gerardo García, Gerardo a secas para los amigos — Gerardo García, just Gerardo to his friends
tener seco a algn Col, Cono Sur —
a ver todos, ¿al seco? — come on everyone, (down) in one!
2.SM Col main course* * *- ca adjetivo1)a) [ESTAR] <ropa/platos/pintura> drytengo la boca/garganta seca — my mouth/throat is dry
b) [ESTAR] <planta/río/comida> dryc) [SER] <clima/región> dry2) ( disecado) <higos/flores> driedbacalao seco — stockfish, dried salt cod
3) [SER] ( no graso) <piel/pelo> dry4) [SER] ( no dulce) <vino/licor/vermut> dry5) <golpe/sonido> sharp; < tos> dry6)a) <respuesta/carácter> dryb) (fam) ( delgado) thinc) [ESTAR] (fam) ( sediento) parched (colloq)7) (en locs)a secas — (fam)
dejar a alguien seco — ( matar) (fam) to kill somebody stone dead (colloq); noticia/respuesta
* * *= curt, dry [drier -comp., driest -sup.], shrivelled [shriveled, -USA], waterless, sun-dried, dried.Ex. The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.Ex. Machine-made paper, provided that it was dry, could be laid on with sufficient accuracy for register to be made with no more ado than adjustment of the forme for the second run.Ex. Green leaf parts showed higher transpiration rates and lower surface temperature than those that were yellow and shrivelled.Ex. This area is visited only by desert rats, biologists, military personnel, and those desperate people willing to walk across as much as 60 miles of waterless trail.Ex. This tasty salad with broad beans, sun-dried tomatoes and griddled lamb is great as a healthy and filling main meal.Ex. Smoked and dried fish are preferable to canned, and there are excellent varieties of tuna jerky on the market today.----* albaricoque seco = dried apricot.* alergia a los frutos secos = nut allergy.* completamente seco = bone dry.* dejar en el dique seco = mothball.* dique seco = dry dock.* en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.* en seco = in blind, blind, cold turkey.* estación seca, la = dry season, the.* flor seca = cut-and-dried flower.* fotografía en seco = dry photography.* fruta seca = dried fruit.* fruto seco = nut.* frutos secos = nuts.* frutos secos garrapiñados = marron glacé.* frutos secos glaseados = marron glacé.* golpe seco = flop.* hielo seco = dry ice powder.* hielo seco en polvo = dry ice powder.* impresión en seco = blind impression.* impreso en seco = blind-tooled.* legumbre seca = dry bean.* limpieza en seco = dry cleaning.* período seco = dry spell.* polvo seco = dry powder.* semilla seca = dried seed.* totalmente seco = bone dry.* * *- ca adjetivo1)a) [ESTAR] <ropa/platos/pintura> drytengo la boca/garganta seca — my mouth/throat is dry
b) [ESTAR] <planta/río/comida> dryc) [SER] <clima/región> dry2) ( disecado) <higos/flores> driedbacalao seco — stockfish, dried salt cod
3) [SER] ( no graso) <piel/pelo> dry4) [SER] ( no dulce) <vino/licor/vermut> dry5) <golpe/sonido> sharp; < tos> dry6)a) <respuesta/carácter> dryb) (fam) ( delgado) thinc) [ESTAR] (fam) ( sediento) parched (colloq)7) (en locs)a secas — (fam)
dejar a alguien seco — ( matar) (fam) to kill somebody stone dead (colloq); noticia/respuesta
* * *= curt, dry [drier -comp., driest -sup.], shrivelled [shriveled, -USA], waterless, sun-dried, dried.Ex: The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.
Ex: Machine-made paper, provided that it was dry, could be laid on with sufficient accuracy for register to be made with no more ado than adjustment of the forme for the second run.Ex: Green leaf parts showed higher transpiration rates and lower surface temperature than those that were yellow and shrivelled.Ex: This area is visited only by desert rats, biologists, military personnel, and those desperate people willing to walk across as much as 60 miles of waterless trail.Ex: This tasty salad with broad beans, sun-dried tomatoes and griddled lamb is great as a healthy and filling main meal.Ex: Smoked and dried fish are preferable to canned, and there are excellent varieties of tuna jerky on the market today.* albaricoque seco = dried apricot.* alergia a los frutos secos = nut allergy.* completamente seco = bone dry.* dejar en el dique seco = mothball.* dique seco = dry dock.* en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.* en seco = in blind, blind, cold turkey.* estación seca, la = dry season, the.* flor seca = cut-and-dried flower.* fotografía en seco = dry photography.* fruta seca = dried fruit.* fruto seco = nut.* frutos secos = nuts.* frutos secos garrapiñados = marron glacé.* frutos secos glaseados = marron glacé.* golpe seco = flop.* hielo seco = dry ice powder.* hielo seco en polvo = dry ice powder.* impresión en seco = blind impression.* impreso en seco = blind-tooled.* legumbre seca = dry bean.* limpieza en seco = dry cleaning.* período seco = dry spell.* polvo seco = dry powder.* semilla seca = dried seed.* totalmente seco = bone dry.* * *A1 [ ESTAR] ‹ropa/platos/pintura› dry[ S ] manténgase en lugar seco store in a dry placetengo la boca/garganta seca my mouth/throat is dry2 [ ESTAR] ‹planta/tierra› dryel campo está sequísimo the countryside o land is really dry o parched3 [ ESTAR] ‹río/pozo› dry4 [ ESTAR] ‹arroz/pollo› dryel pescado estuvo demasiado tiempo en el horno y está muy seco the fish was in the oven for too long so it's got(ten) very dry5 [ SER] ‹clima/región› dryB (desecado) ‹higos› dried; ‹flores› driedbacalao seco stockfish, dried salt codC [ SER] (no graso) ‹piel/pelo› dryD [ SER] (no dulce) ‹vino/licor/vermú› dryE ‹golpe/sonido› sharp; ‹tos› dryF1 ‹respuesta/carácter› dryestuvo muy seco conmigo he was very short o brusque o curt with meestá más seco que un palo he's as thin as a rakeG ( en locs):en seco ‹frenar› sharply, suddenlyme paró en seco he stopped me dead o he stopped me in my tracksel coche paró en seco the car stopped deadlimpieza en seco dry cleaninga secas ( fam): quíteme el `doctor', llámeme Roberto a secas there's no need to call me `doctor', just call me (plain) Robertole dijo que no, así a secas she gave him a straight `no'pan así a secas no me apetece I don't feel like eating just bread on its own like thatle pidió mil dólares así, a secas he just asked him for a thousand dollars outright o straight out, he asked him for a thousand dollars, just like thatseco para algo ( Chi fam): el hijo le salió seco para la física her son turned out to be brilliant o a whiz at physics ( colloq)es seco para el garabato he has a great line in swear words ( colloq)tener seco a algn (Col, RPl fam): este tipo me tiene seca I'm up to here with o I'm sick and tired of this guy ( colloq)seco2( Col)main dish* * *
Del verbo secar: ( conjugate secar)
seco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
secó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
secar
seco
secar ( conjugate secar) verbo transitivo
‹pintura/arcilla› to dry
‹ piel› to make … dry
verbo intransitivo
to dry
secarse verbo pronominal
1
[ piel] to get dry;
2 ( refl) [ persona] to dry oneself;
‹manos/pelo› to dry;
‹ lágrimas› to dry, wipe away
seco◊ -ca adjetivo
1
‹boca/garganta› dry
2 ‹higos/flores› dried;
3 [SER] ( no graso) ‹piel/pelo› dry
4 [SER] ( no dulce) ‹vino/licor/vermut› dry
5 ‹golpe/sonido› sharp;
‹ tos› dry
6 ‹respuesta/carácter› dry;
7 ( en locs)
limpieza en seco dry cleaning
secar verbo transitivo to dry: el sol secó la pintura, the sun dried the paint
seco,-a adjetivo
1 (sin humedad) dry
(disecado) dried
(sin agua) el río está seco, the river is dry
2 (planta) dried up
3 (pelo, piel) dry
4 (tos) dry, hacking
5 (vino, alcohol) dry
6 (poco afable) curt, sharp
(contestación) crisp, terse
7 (golpe, ruido) sharp
8 (delgado, con poca carne) skinny
9 fam (atónito, parado) stunned
♦ Locuciones: a secas, (sin más) llámame Paco a secas, just call me Paco
en seco, (de golpe, bruscamente) estaba hablando y se paró en seco, he was talking when he stopped dead
(muerto en el acto) se cayó de un precipicio y se quedó seco, he fell off the cliff and died instantly
' seco' also found in these entries:
Spanish:
bocinazo
- dique
- lavar
- lavado
- limpieza
- palo
- secar
- seca
- secarse
- bacalao
- contrario
- limpiar
- más
- moco
- parar
- se
- vino
English:
bone-dry
- clean
- crack
- crisp
- curt
- dead
- dehydrated
- dried
- dry
- dry wine
- dry-clean
- mop
- nut
- parched
- rap
- seasoned
- shell
- short
- shrivelled
- snap
- stop
- wipe away
- bone
- click
- desiccated
- dryness
- medium
- moist
- smart
- terse
* * *seco, -a♦ adj1. [ropa, lugar] dry;tiene la piel seca/el cabello seco she has dry skin/hair;consérvese en un lugar seco [en etiqueta] keep in a dry place2. [higos] dried;flores secas dried flowers3. [clima, país] dry4. [marchito] withered5. [pozo, fuente] dry, dried up6. [persona, actitud] brusque ( con to);estuvo muy seco con su madre he was very short with his mother;me contestó con un no seco she answered me with a curt “no”7. [flaco] thin, lean;se está quedando seco he's getting skinny8. [vino, licor] dry9. [ruido] dull;[tos] dry; [voz] sharp;un golpe seco a thudestar seco to be thirsty[pasmado] stunned;dejar a alguien seco [matar] to kill sb stone-dead;[pasmar] to stun sb; RP Fam [agotar] to leave sb drained12.parar en seco [bruscamente] to stop dead♦ nm♦ a secas loc advsimply, just;llámame Juan a secas just call me Juan;no comas pan a secas don't eat just bread* * *adj1 dry; planta dried up;2 fig ( antipático) curt, brusque3:dejar a alguien seco fam kill s.o. stone dead;parar en seco stop dead4:llámala Carmen a secas just call her Carmen* * *seco, -ca adj1) : dry2) disecado: driedfruta seca: dried fruit3) : thin, lean4) : curt, brusque5) : sharpun golpe seco: a sharp blow6)a secas : simply, justse llama Chico, a secas: he's just called Chico7)en seco : abruptly, suddenlyfrenar en seco: to make a sudden stop* * *seco adj2. (frutos, flores) dried -
100 залежавам се
1. be bedridden; lie sick for a long time2. (за стока и пр.) not sell, become unsalableзалежала стока unsold/dead/old stock, drug, a drug in the market; shop-soiled goods(за хранителни продукти) stale goods* * *залежа̀вам се,възвр. гл.1. be bedridden; lie sick for a long time;2. (за стока и пр.) not sell, become unsalable; залежала стока unsold/dead/old stock, drug, a drug in the market; shop-soiled/-worn goods; (за хранителни продукти) stale goods.
См. также в других словарях:
To be long of the market — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
To go long of the market — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
The Market for Liberty — Cover of the hardback edition … Wikipedia
To be on the long side of the market — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
Long Live the Mayor — Infobox Jericho episode Title = Long Live the Mayor Jake and Jonah talk business. Series = Jericho Season = 1 Episode = 7 Airdate = November 1, 2006 Production = Writer = Jonathan E. Steinberg Josh Schaer Director = Sanford Bookstaver Guests =… … Wikipedia
Market timing — is the strategy of making buy or sell decisions of financial assets (often stocks) by attempting to predict future market price movements. The prediction may be based on an outlook of market or economic conditions resulting from technical or… … Wikipedia
Long — Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn out… … The Collaborative International Dictionary of English
Long clam — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
Long cloth — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
Long clothes — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English
Long division — Long Long, a. [Compar. {Longer}; superl. {Longest}.] [AS. long, lang; akin to OS, OFries., D., & G. lang, Icel. langr, Sw. l[*a]ng, Dan. lang, Goth. laggs, L. longus. [root]125. Cf. {Length}, {Ling} a fish, {Linger}, {Lunge}, {Purloin}.] 1. Drawn … The Collaborative International Dictionary of English