-
1 left behind
adj.rezagado. -
2 behind
1. preposition1) (at or towards the back of: behind the door.) detrás de2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) tras3) (in support: We're right behind him on this point.) con
2. adverb1) (at the back: following behind.) detrás2) ((also behindhand -hænd) not up to date: behind with his work.) atrasado, retrasado3) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) dejar; quedarse
3. noun(the buttocks: a smack on the behind.) traserobehind1 adv1. detrás / atrásthe children went on ahead and the grown ups walked behind los niños se adelantaron y los mayores fueron detrás2. atrasadoto leave behind dejar / olvidarsebehind2 n trasero / culobehind3 prep detrás dehe's behind you! ¡está detrás de ti!tr[bɪ'haɪnd]1 detrás de1 detrás, atrás2 (late) atrasado,-a1 familiar (buttocks) trasero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbehind somebody's back a espaldas de alguiento be behind schedule estar atrasado,-abehind the scenes entre bastidoresto be behind the times ser anticuado,-ato attack somebody from behind atacar a alguien por la espalda■ when they went back to England they had to leave their dog behind cuando regresaron a Inglaterra tuvieron que dejar su perroto fall behind quedarse atrásto put something behind one (events, worries,) olvidarse de algo, dejar de lado algo■ put your problems behind you! ¡olvídate de tus problemas!to look behind mirar hacia atrásto stay behind quedarseto be behind somebody figurative use apoyar a alguiento be behind something figurative use ser el/la responsable de algo, estar detrás de algobehind [bɪ'haɪnd] adv: atrás, detrásto fall behind: quedarse atrásbehind prep1) : atrás de, detrás de, trasbehind the house: detrás de la casaone behind another: uno tras otro2) : atrasado con, después debehind schedule: atrasado con el trabajoI arrived behind the others: llegué después de los otros3) supporting: en apoyo de, detrásadv.• atrás adv.• detrás adv.• hacia atrás adv.• redro adv.• tras adv.n.• culo s.m.prep.• detrás de prep.• pos prep.• tras prep.
I bɪ'haɪnd1)a) ( to the rear of) detrás de, atrás de (AmL)we're ten years behind the Japanese in microelectronics — en microelectrónica llevamos un retraso de diez años respecto a los japoneses
b) ( on the other side of) detrás de, atrás de (AmL)2)a) ( responsible for) detrás deb) ( underlying)the theory behind it is that... — la teoría sobre la que se basa es que...
3) ( in support of)4)a) ( to one's name) a sus (or mis etc) espaldas, en su (or mi etc) habershe has four years' experience behind her — tiene cuatro años de experiencia a sus espaldas or en su haber
b) ( in time)I'm behind schedule — voy retrasado or atrasado (con el trabajo or los preparativos etc)
II
a) (to the rear, following)I want the small children here and the taller ones behind — que los niños pequeños se pongan aquí y los más altos detrás or (AmL tb) atrás
keep an eye on the car behind — no pierdas de vista al coche de atrás; see also stay behind
b) (in race, competition)c) ( in arrears)I'm behind with my work/payments — estoy atrasada con el trabajo/en los pagos; see also fall, get behind
d) ( in time)
III
noun (colloq & euph) trasero m (fam)[bɪ'haɪnd] When behind is an element in a phrasal verb, eg fall behind, stay behind, look up the verb.1. PREP1) (=to the rear of) detrás delook behind you! — ¡cuidado atrás!
2) (=responsible for) detrás dewhat's behind all this? — ¿qué hay detrás de todo esto?
3) (=less advanced than)we're well behind them in technology — nos dejan muy atrás or estamos muy a la zaga de ellos en tecnología
4) (=supporting)5) (=in the past of)6) (=to one's credit)2. ADV1) (=in or at the rear) detrás, atrás2) (=behind schedule)3) (=less advanced)3.N * trasero m* * *
I [bɪ'haɪnd]1)a) ( to the rear of) detrás de, atrás de (AmL)we're ten years behind the Japanese in microelectronics — en microelectrónica llevamos un retraso de diez años respecto a los japoneses
b) ( on the other side of) detrás de, atrás de (AmL)2)a) ( responsible for) detrás deb) ( underlying)the theory behind it is that... — la teoría sobre la que se basa es que...
3) ( in support of)4)a) ( to one's name) a sus (or mis etc) espaldas, en su (or mi etc) habershe has four years' experience behind her — tiene cuatro años de experiencia a sus espaldas or en su haber
b) ( in time)I'm behind schedule — voy retrasado or atrasado (con el trabajo or los preparativos etc)
II
a) (to the rear, following)I want the small children here and the taller ones behind — que los niños pequeños se pongan aquí y los más altos detrás or (AmL tb) atrás
keep an eye on the car behind — no pierdas de vista al coche de atrás; see also stay behind
b) (in race, competition)c) ( in arrears)I'm behind with my work/payments — estoy atrasada con el trabajo/en los pagos; see also fall, get behind
d) ( in time)
III
noun (colloq & euph) trasero m (fam) -
3 leave behind
v.• atrasar v.• olvidar v.• rezagar v.v + o + adv, v + adv + oa) ( not take or bring - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarseb) ( abandon) \<\<worries/cares\>\> dejar atrásc) (in race, at school) \<\<opponent/classmate\>\> dejar atrásVT + ADV1) (=not take) [+ person] dejar, no llevar consigowe have left all that behind us — (fig) todo eso ha quedado atrás or ya es historia
2) (=forget) olvidarse3) (=outdistance) dejar atrás* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( not take or bring - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarseb) ( abandon) \<\<worries/cares\>\> dejar atrásc) (in race, at school) \<\<opponent/classmate\>\> dejar atrás -
4 stay behind
(to remain in a place after others have left it: They all left the office at five o'clock, but he stayed behind to finish some work.)v + adv (after meeting, party etc) quedarseto stay behind after school — (esp BrE) quedarse después de clases
VI + ADV (after work, school) quedarsehe usually stays behind until the last lap — (Sport) generalmente se queda atrás hasta la última vuelta
* * *v + adv (after meeting, party etc) quedarseto stay behind after school — (esp BrE) quedarse después de clases
-
5 to leave behind
(person, thing, animal) dejar algo 2 (in competition) dejar atrás■ when they went back to England they had to leave their dog behind cuando regresaron a Inglaterra tuvieron que dejar su perro————————dejar atrás -
6 atrás
atrás adverbio 1 ( en el espacio) muévelo para or hacia atrás move it back;b)◊ ¡atrás! ( como interj) get back!c) (lugar, parte):me senté atrás ( en coche) I sat in the back; (en clase, cine) I sat at the back; me estaba quedando atrás I was getting left behind; dejamos atrás la ciudad we left the city behind us; estar hasta atrás (Méx fam) to be as high as a kite (colloq) 2 ( en el tiempo): había sucedido tres años atrás it had happened three years earlier o before 3
atrás
I adverbio
1 (lugar) at the back, behind
echarse hacia/para atrás, to move backwards
mirar hacia/ para atrás, to look back fig (arrepentirse) echarse atrás, to back out
quedarse atrás, to fall behind
2 (tiempo) previously, in the past, ago
dos meses atrás, two months ago
II exclamación ¡atrás!, get back! ' atrás' also found in these entries: Spanish: arrepentirse - atrasarse - coleta - cuenta - descolgar - descolgarse - echarse - hacia - marcha - retroceder - revés - salto - vista - volver - bien - dar - detrás - echar - fondo - inclinar - ir - más - meter - mirar - parte - pasar - paso - quedar - retroceso English: back - back down - back out - back up - backpedal - backward - backwards - behind - countdown - drop behind - fall behind - foot - further - get back - get behind - lag behind - lean back - leave behind - lineage - look back - move back - outdistance - outrun - point - rear - remain behind - reverse - smooth back - step back - tilt - tip - tip back - tip backward - tip backwards - bump - count - fall - get - go - lag - lean - leave - look - out - pull - push - retrospect - shrink - slope - step -
7 lag
læɡ
1. past tense, past participle - lagged; verb((often with behind) to move too slowly and become left behind: We waited for the smaller children, who were lagging behind the rest.) retrasarse, quedarse atrás
2. noun(an act of lagging or the amount by which one thing is later than another: There is sometimes a time-lag of several seconds between our seeing the lightning and our hearing the thunder.) retrasotr[læg]1 retraso2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL slang preso1 SMALLTECHNICAL/SMALL revestir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lag behind rezagarse, quedarse atrástime lag retraso, demoralag n1) delay: retraso m, demora f2) interval: lapso m, intervalo mn.• retraso s.m.v.• atrasarse v.• retrasarse v.• revestir v.• rezagarse v.læg
I
2) (BrE colloq)
II
1.
- gg- intransitive verbto lag (behind) — quedarse atrás, rezagarse*
to lag behind somebody/something — ir* a la zaga de alguien/algo
2.
vt \<\<pipes/cylinder\>\> revestir* con aislantes
I [læɡ]1.2.English students are lagging behind their European counterparts — los alumnos ingleses se están quedando atrás con respecto a sus homólogos europeos, los alumnos ingleses van a la zaga de sus homólogos europeos
II
[læɡ]VT [+ boiler, pipes] revestir ( with de)
III
[læɡ]N (esp Brit)old lag — (=old prisoner) (preso(-a) m / f) veterano(-a) m / f ; (=ex-prisoner) ex-presidiario(-a) m / f
* * *[læg]
I
2) (BrE colloq)
II
1.
- gg- intransitive verbto lag (behind) — quedarse atrás, rezagarse*
to lag behind somebody/something — ir* a la zaga de alguien/algo
2.
vt \<\<pipes/cylinder\>\> revestir* con aislantes -
8 thoughtfully
adverb pensativamente; con consideracióntr['ɵɔːtfəlɪ]1 (considerately) atentamente, amablemente2 (pensively) pensativamenteadv.• atentamente adv.'θɔːtfəlia) ( considerately)b) ( pensively) pensativamente['θɔːtfǝlɪ]ADV1) (=pensively) [look, nod, smile] pensativamente, con aire pensativo"I see," said Holmes thoughtfully — -ya veo -dijo Holmes (con aire) pensativo
2) (=considerately)land mines which the enemy had thoughtfully left behind — iro minas terrestres que el enemigo había ido plantando con todo el cariño a su paso iro
3) (=intelligently) [designed, constructed, produced] cuidadosamente, con esmero* * *['θɔːtfəli]a) ( considerately)b) ( pensively) pensativamente -
9 wake
I weik past tense - woke; verb(to bring or come back to consciousness after being asleep: He woke to find that it was raining; Go and wake the others, will you?) despertar(se)- wakeful- wakefully
- wakefulness
- waken
- wake up
II weik noun(a strip of smooth-looking or foamy water left behind a ship.) estelawake vb despertar / despertarsecould you wake me at six o'clock? ¿me puedes despertar a las seis?tr[weɪk]1 (for dead) velatorio1 (awaken) despertar (up, -)2 (make alert) despertar (up, -), espabilar (up, -)1 (stop sleeping) despertarse (up, -)■ wake up! it's late! ¡despiértate! ¡es tarde!2 (pay attention) despertarse, espabilarse■ wake up you lot! ¡espabilaos!————————tr[weɪk]1 (in water) estela\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the wake of something tras algoto leave something in its wake dejar una estela de algohe woke at noon: se despertó al mediodíawake up!: ¡despiértate!wake vt: despertarwake n1) vigil: velatorio m, velorio m (de un difunto)2) trail: estela f (de un barco, un huracán, etc.)3) aftermath: consecuencias fplin the wake of: tras, como consecuencia dev.(§ p.,p.p.: woke, woken) = despertar v.n.• estela s.f.• vela s.f.• velorio s.m.• verbena s.f.• vigilia s.f.
I
1. weɪk
2.
via) ( become awake) despertar*, despertarse*b) ( be awake) (only in -ing form)Phrasal Verbs:- wake up
II
1) ( of ship) estela fin the wake of something: the hurricane left a trail of destruction in its wake el huracán dejó una estela de destrucción a su paso; in the wake of the revolution — tras la revolución
2) ( for dead person) velatorio m, velorio m
I
[weɪk]N1) (Naut) estela f2) (fig)the tornado brought/left a trail of destruction in its wake — el tornado dejó una estela de destrucción a su paso
in the wake of the storm/riots — tras la tormenta/los disturbios
to come or follow in the wake of sth — producirse a raíz de algo
II
[weɪk]N (over corpse) velatorio m, vela f, velorio m (esp LAm)
III [weɪk] (vb: pt woke or waked) (pp woken or waked)1.VI (also: wake up) despertar, despertarseto wake from a dream/deep sleep/coma — despertar(se) de un sueño/sueño profundo/coma
2.VT (also: wake up) despertar- wake up* * *
I
1. [weɪk]
2.
via) ( become awake) despertar*, despertarse*b) ( be awake) (only in -ing form)Phrasal Verbs:- wake up
II
1) ( of ship) estela fin the wake of something: the hurricane left a trail of destruction in its wake el huracán dejó una estela de destrucción a su paso; in the wake of the revolution — tras la revolución
2) ( for dead person) velatorio m, velorio m -
10 deposit
di'pozit
1. verb1) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) depositar, dejar2) (to put in for safe keeping: He deposited the money in the bank.) ingresar, depositar
2. noun1) (an act of putting money in a bank etc: She made several large deposits at the bank during that month.) depósito, ingreso2) (an act of paying money as a guarantee that money which is or will be owed will be paid: We have put down a deposit on a house in the country.) señal, fianza3) (the money put into a bank or paid as a guarantee in this way: We decided we could not afford to go on holiday and managed to get back the deposit which we had paid.) señal4) (a quantity of solid matter that has settled at the bottom of a liquid, or is left behind by a liquid: The flood-water left a yellow deposit over everything.) depósito5) (a layer (of coal, iron etc) occurring naturally in rock: rich deposits of iron ore.) capadeposit1 n1. señal / depósito / entradaI paid a deposit of 10 pounds to reserve the flight pagué una señal de diez libras para reservar el vuelo2. fianzayou have to pay one month's deposit to rent a flat hay que pagar un mes de fianza para alquilar un pisodeposit2 vb depositartr[dɪ'pɒzɪt]1 (sediment) sedimento, depósito; (in wine bottle) poso, heces nombre masculino plural; (layer) capa2 (mining - of gold, copper, tin, etc) yacimiento; (of gas) depósito3 SMALLFINANCE/SMALL (payment into account) depósito, ingreso4 SMALLCOMMERCE/SMALL (returnable payment) depósito, fianza; (on smaller purchase) paga y señal nombre femenino; (first payment) entrada■ we put a deposit of £1,000 on the house dimos una entrada de 1.000 libras para la casa■ if you leave a deposit, we can keep it for you si dejas una paga y señal, te lo podemos guardar1 (leave - gen) depositar, dejar; (put down, set down, drop) depositar, poner; (of silt, sediment) depositar2 (pay money into account) ingresar3 (pay as a deposit) entregar como depósito, pagar un depósito de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdeposit account cuenta de ahorrosdeposit n1) : depósito m (en el banco)2) down payment: entrega f inicial3) : depósito m, yacimiento m (en geología)n.• consignación s.f.• depositar s.m.• depósito (Sedimento) s.m.• fianza s.f.• imposición s.f.• yacimiento s.m.v.• consignar v.• depositar v.• ingresar v.• sedimentar v.
I dɪ'pɑːzət, dɪ'pɒzɪt1)a) ( set down) depositar, poner*b) ( Geol) \<\<silt\>\> depositar2)a) ( leave) depositarb) \<\<money\>\> depositar, ingresar (Esp)
II
1)a) ( payment into account) depósito m, ingreso m (Esp); (before n)deposit slip — comprobante m or (RPl) boleta f de depósito, resguardo m de ingreso (Esp)
b) ( down payment - on large amounts) depósito m, entrega f inicial; (- on small amounts) depósito m, señal f, seña f (RPl)c) ( security) depósito m, fianza fis there a deposit on this bottle? — ¿cobran el envase or (Esp, Méx) casco?
2) (accumulation - of silt, mud) depósito m; (- of dust) capa f[dɪ'pɒzɪt]1. N1) (in bank) depósito mto have £50 on deposit — tener 50 libras en cuenta de ahorros
2) (Comm) (=part payment) (on hire purchase, car) depósito m, enganche m (Mex); (on house) desembolso m inicial, entrada f (Sp); (=returnable security) señal f, fianza fto put down a deposit of £50 — dejar un depósito de 50 libras
he paid a £2,000 deposit on the house — hizo un desembolso inicial de 2.000 libras para la casa, dio una entrada de 2.000 libras para la casa (Sp)
to lose one's deposit — (Brit) (Pol) perder el depósito
3) (Chem) poso m, sedimento m4) (Geol) [of gas] depósito m ; [of mineral] yacimiento m2. VT1) (=put down) depositar; (=leave) [+ luggage] consignar, dejar (en consigna); [+ eggs] poner; [+ object] depositar ( with en); dejar ( with con)2) (in bank) [+ money] depositar, ingresar (in en)I want to deposit £10 in my account — quiero ingresar 10 libras en mi cuenta
to deposit £2,000 on a house — hacer un desembolso inicial or (Sp) dar una entrada de 2.000 libras para una casa
3) (Geol, Chem) depositar3.CPDdeposit account N — cuenta f de ahorros
deposit slip N — hoja f de ingreso
* * *
I [dɪ'pɑːzət, dɪ'pɒzɪt]1)a) ( set down) depositar, poner*b) ( Geol) \<\<silt\>\> depositar2)a) ( leave) depositarb) \<\<money\>\> depositar, ingresar (Esp)
II
1)a) ( payment into account) depósito m, ingreso m (Esp); (before n)deposit slip — comprobante m or (RPl) boleta f de depósito, resguardo m de ingreso (Esp)
b) ( down payment - on large amounts) depósito m, entrega f inicial; (- on small amounts) depósito m, señal f, seña f (RPl)c) ( security) depósito m, fianza fis there a deposit on this bottle? — ¿cobran el envase or (Esp, Méx) casco?
2) (accumulation - of silt, mud) depósito m; (- of dust) capa f -
11 recede
ri'si:d1) (to go or move back: When the rain stopped, the floods receded; His hair is receding from his forehead.) recular, retroceder2) (to become distant: The coast receded behind us as we sailed away.) retroceder, alejarsetr[rɪ'siːd]1 (move back) retirarse2 (be left behind) retroceder, irse retrocediendo3 (fears, danger) alejarse; (memories, possibilities) desvanecerse1) withdraw: retirarse, retroceder2) fade: desvanecerse, alejarse3) slant: inclinarse4)to have a receding hairline : tener entradasv.• alejarse v.• retirarse v.• retroceder v.rɪ'siːda) ( move back) \<\<tide\>\> retirarseb) ( become less likely) \<\<danger\>\> alejarse; \<\<prospect\>\> desvanecerse*[rɪ'siːd]VI [tide, flood] bajar; [person etc] volverse atrás; [view] alejarse; [danger] disminuir; [chin] retroceder* * *[rɪ'siːd]a) ( move back) \<\<tide\>\> retirarseb) ( become less likely) \<\<danger\>\> alejarse; \<\<prospect\>\> desvanecerse* -
12 keep up
1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) mantener, seguir2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) seguirkeep up vb1. no dejar dormir2. seguir el ritmoyou're too fast, I can't keep up with you vas demasiado deprisa, no puedo seguir tu ritmokeep up vtcontinue, maintain: mantener, seguir conkeep up vi1) : mantenerse al corrientehe kept up with the news: se mantenía al tanto de las noticias2) continue: continuar3)to keep up with someone : mantener contacto con alguienv.• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)1) v + adv( not stop) \<\<rain/noise\>\> seguir*, continuar*to keep up with something — seguir* or continuar* con algo
2)a) ( maintain pace)to keep up (with somebody/something): she walked so fast I couldn't keep up caminaba tan rápido que yo no podía seguirla or seguirle el ritmo; he's finding it difficult to keep up in class le está resultando difícil mantenerse al nivel de la clase; I couldn't keep up with their discussion no podía seguir su discusión; to keep up with the Joneses — no ser menos que los demás or que el vecino
b) ( remain informed)to keep up with something — mantenerse* al tanto or al corriente de algo
to keep up with the times — mantenerse* al día
3) ( maintain contact)to keep up (with somebody) — seguir* en contacto (con algn)
4) v + o + adv, v + adv + o( maintain at present level) mantener*5) (continue, not stop) \<\<payments\>\> mantenerse* al día con; \<\<friendship\>\> mantener*, seguir* conkeep up the good work — sigue así, muy bien
6) v + o + adv\<\<trousers/socks\>\> sujetar7) ( prevent from sleeping)my cough/the baby kept me up all night — la tos/el niño me tuvo toda la noche en vela
1. VT + ADV1) (=hold up) [+ shelf] sostener, sujetar; [+ stocking, trousers] sujetarto keep one's spirits or morale up — mantener la moral alta
2) (=continue) [+ tradition] mantener; [+ correspondence, subscription, standards, pressure] mantener; [+ payments] no retrasarse enkeep up the good work! — ¡bien hecho!, ¡sigue así!, ¡síguele dando! (LAm)
keep it up! — ¡sigue así!, ¡ánimo!
he'll never keep it up! — ¡no va a poder seguir así!, ¡no aguanta! (LAm)
it's difficult to keep up a relationship when you're far apart — es difícil mantener una relación cuando se está alejado uno del otro
3) (=maintain) [+ property] cuidar, mantener (en buenas condiciones); [+ payments] no retrasarse en4) (=keep out of bed) tener despierto hasta muy tarde, tener en vela, tener desvelado (LAm)2. VI + ADV1) (=continue) [weather] seguir, mantenerse2) (=maintain level) (in race etc) mantener el ritmo, no quedarse atrás; (in comprehension) seguir (el hilo)•
to keep up with sb — (in race) seguirle el ritmo a algn; (in comprehension) seguirle el hilo a algnto keep up with the class — (Scol, Univ) mantenerse al nivel del resto de la clase
to keep up with the times — ir con los tiempos, mantenerse al día
I try to keep up with the news/with current affairs — intento estar al día de las noticias/los temas de actualidad
wage increases have kept up with inflation — las subidas salariales se han mantenido al nivel de la inflación
- keep up with the Joneses* * *1) v + adv( not stop) \<\<rain/noise\>\> seguir*, continuar*to keep up with something — seguir* or continuar* con algo
2)a) ( maintain pace)to keep up (with somebody/something): she walked so fast I couldn't keep up caminaba tan rápido que yo no podía seguirla or seguirle el ritmo; he's finding it difficult to keep up in class le está resultando difícil mantenerse al nivel de la clase; I couldn't keep up with their discussion no podía seguir su discusión; to keep up with the Joneses — no ser menos que los demás or que el vecino
b) ( remain informed)to keep up with something — mantenerse* al tanto or al corriente de algo
to keep up with the times — mantenerse* al día
3) ( maintain contact)to keep up (with somebody) — seguir* en contacto (con algn)
4) v + o + adv, v + adv + o( maintain at present level) mantener*5) (continue, not stop) \<\<payments\>\> mantenerse* al día con; \<\<friendship\>\> mantener*, seguir* conkeep up the good work — sigue así, muy bien
6) v + o + adv\<\<trousers/socks\>\> sujetar7) ( prevent from sleeping)my cough/the baby kept me up all night — la tos/el niño me tuvo toda la noche en vela
-
13 record
1. 'reko:d, -kəd, ]( American) -kərd noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) constancia (escrita); archivos; registro2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; (also adjective) a record score.) récord, marca, plusmarca4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) historial; (policial) antecedentes
2. rə'ko:d verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar, dejar constancia escrita2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) grabar3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar•- recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record
record1 n1. disco2. documento / registro / constanciakeep a record of what you spend lleva la cuenta de todo lo que gastas / apunta todo lo que gastas3. expediente / historiala medical record un historial médico / ficha médica4. récordrecord2 vb1. registrar / anotar / apuntar2. grabar
récord,◊ record adjetivo invariablerecord ( before n) ■ sustantivo masculino (pl -cords) record; batir un récord to break a record; posee el récord mundial she is the world record holder
récord sustantivo masculino record
batir un récord, to break a record ' récord' also found in these entries: Spanish: acta - antecedente - batir - cariño - cartilla - consignar - constar - disco - discográfica - discográfico - discoteca - establecer - expediente - fichar - fichada - fichado - grabar - historial - hoja - minuta - nublar - palmarés - plusmarca - plusmarquista - pulverizar - registrar - repercutir - soporte - superar - tocadiscos - tocata - año - casa - catalogar - constancia - ficha - grabador - homologación - homologar - igualar - libro - marca - mundial - olímpico - poseedor - poseer - que - registro - sello - superación English: aim - beat - beating - break - clean - criminal record - hold - holder - log - off-the-record - out - police record - record - record holder - record-breaker - set - smash - tape - tape-record - unbroken - world - academic - account - all - best - book - bumper - by - chart - come - criminal - diary - disqualify - do - enter - equal - faithfully - forthcoming - go - high - history - impressive - jacket - keep - liner - long - LP - needle - note - play1 (written evidence) constancia, constancia escrita2 (note) relación nombre femenino3 (facts about a person) historial nombre masculino4 SMALLMUSIC/SMALL disco5 SMALLSPORT/SMALL récord nombre masculino, marca, plusmarca1 (write down) anotar, apuntar, tomar nota de2 (voice, music) grabar3 (instrument, gauge) registrar■ winds in excess of 110 miles per hour were recorded se registraron vientos de más de 110 millas por hora1 récord1 (files) archivos nombre masculino plural■ all our records were destroyed in the fire todos nuestros archivos fueron destruidos en el incendio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff the record confidencialmenteto be on record as saying that... haber declarado públicamente que...to break a record batir un récordto have a record tener antecedentesto hold the record ostentar el récordto set a record establecer un récordto set the record straight dejar las cosas clarasmedical record historial nombre masculino médicorecord breaker plusmarquista nombre masulino o femeninorecord card ficharecord company casa discográficarecord holder plusmarquista nombre masulino o femeninorecord library fonoteca, discotecarecord player tocadiscos nombre masculinorecord token vale para comprar discos, casetes, etcrecord [ri'kɔrd] vt1) write down: anotar, apuntar2) register: registrar, hacer constar3) indicate: marcar (una temperatura, etc.)4) tape: grabarrecord ['rɛkərd] n1) document: registro m, documento m oficial2) history: historial ma good academic record: un buen historial académicocriminal record: antecedentes penales3) : récord mthe world record: el récord mundial4) : disco m (de música, etc.)to make a record: grabar un discon.• registro (Informática) s.m. (Of a meeting, etc.)n.• acta s.f.adj.• récord adj.n.• anotación s.f.• ficha s.f.• récord (Deporte) s.m. (Computing)v.• registrar (Informática) v.v.• anotar v.• archivar v.• grabar (Electrónica) v.• impresionar v.• inscribir v.
I 'rekərd, 'rekɔːd1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III 'rekərd, 'rekɔːdadjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes['rekɔːd]1. N1) (=report, account) (gen) documento m ; (=note) nota f, apunte m ; [of meeting] acta f ; [of attendance] registro m ; (Jur) [of case] acta fit is the earliest written record of this practice — es el documento escrito más antiguo que registra esta costumbre
there is no record of it — no hay constancia de ello, no consta en ningún sitio
the highest temperatures since records began — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
•
for the record, for the record, I disagree — no estoy de acuerdo, que constewill you tell us your full name for the record, please? — ¿podría decirnos su nombre completo para que quede constancia?
•
it is a matter of (public) record that... — hay constancia de que...he told me off the record — me dijo confidencialmente or extraoficialmente
•
on record, there is no similar example on record — no existe constancia de nada semejantethe highest temperatures on record — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
to be/have gone on record as saying that... — haber declarado públicamente que...
off-the-record•
just to put or set the record straight, let me point out that... — simplemente para que quede claro, permítanme señalar que...2) (=memorial) testimonio mthe First World War is a record of human folly — la primera Guerra Mundial es un testimonio de la locura humana
3) (Comput) registro m4) records (=files) archivos mpl•
according to our records, you have not paid — según nuestros datos, usted no ha pagado5) (=past performance)a) (in work)the airline has a good safety record — la compañía aérea tiene un buen historial en materia de seguridad
a country's human rights record — el historial or la trayectoria de un país en materia de derechos humanos
track 4.•
he left behind a splendid record of achievements — ha dejado atrás una magnífica hoja de serviciosb) (Med) historial mpoliced) (Mil) hoja f de servicioswar record — historial m de guerra
6) (Sport etc) récord m•
to hold the record (for sth) — tener or ostentar el récord (de algo)world 2.•
to set a record (for sth) — establecer un récord (de algo)7) (=disc) disco mlong-playing•
on record — en disco2.ADJ récord, sin precedentes3. [rɪ'kɔːd]VT1) (=set down) [+ facts] registrar; [+ events] (in journal, diary) tomar nota de; [+ protest, disapproval] hacer constar, dejar constancia deshares recorded a 16% fall — las acciones registraron una bajada de un 16%
her letters record the details of diplomatic life in China — sus cartas dejan constancia de los detalles de la vida diplomática en China
history records that... — la historia cuenta que...
2) (=show) [instrument] registrar, marcar3) [+ sound, images, data] grabar4) (Comput) grabar4.[rɪ'kɔːd]VI (on tape, film etc) grabarthe record button — (on tape deck, video) el botón de grabación
5.['rekɔːd]CPDrecord book N — libro m de registro
- go into the record booksrecord breaker N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
record card N — ficha f
record company N — casa f discográfica
record deck N — platina f grabadora
record holder N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
she is the world 800 metre record holder — tiene or ostenta el récord mundial de los 800 metros, es la plusmarquista mundial de los 800 metros
record keeping N — archivación f
record label N — sello m discográfico
record library N — discoteca f
record player N — tocadiscos m inv
record producer N — productor(a) m / f discográfico(-a)
record sleeve N — funda f de disco
record store (esp US) N, record shop (Brit) N — tienda f de discos
record token N — vale m para discos
* * *
I ['rekərd, 'rekɔːd]1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. [rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd]1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III ['rekərd, 'rekɔːd]adjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes -
14 silt
silt(fine sand and mud left behind by flowing water.) sedimento, aluvión, limo, cieno- silt uptr[sɪlt]1 cieno, limo, légamosilt ['sɪlt] n: cieno mn.• aluvión s.m.• cieno s.m.• limo s.m.• lodo s.m.• sedimento s.m.v.• obstruirse con sedimentos v.sɪltmass noun cieno m, limo m, légamo mPhrasal Verbs:- silt up[sɪlt]N sedimento m, aluvión m- silt up* * *[sɪlt]mass noun cieno m, limo m, légamo mPhrasal Verbs:- silt up -
15 straggler
noun (a person who walks too slowly during a march etc and gets left behind: A car was sent to pick up the stragglers.) rezagadotr['strægələSMALLr/SMALL]1 (person) rezagado,-astraggler ['strægələr] n: rezagado m, -da fn.• extraviado s.m.• paseante s.m.• rezagado s.m.'stræglər, 'stræglə(r)noun rezagado, -da m,f['stræɡlǝ(r)]N rezagado(-a) m / f* * *['stræglər, 'stræglə(r)]noun rezagado, -da m,f -
16 miss the boat
(to be left behind, miss an opportunity etc: I meant to send her a birthday card but I missed the boat - her birthday was last week.) perder el tren, perder la ocasiónmiss the boat*expr.• perder el tren* expr. -
17 descolgarse
■descolgarse verbo reflexivo
1 to let oneself down, slide down: el ladrón se descolgó por la ventana hasta la calle, the thief got out through the window and dropped down to the street
2 (quedar atrás) el ciclista francés se ha descolgado del grupo de cabeza, the French cyclist has been left behind by the leading group
3 (caerse) el cuadro se descolgó, the painting fell down ' descolgarse' also found in these entries: Spanish: descolgar English: climb down -
18 trail
treil
1. verb1) (to drag, or be dragged, along loosely: Garments were trailing from the suitcase.) arrastrar2) (to walk slowly and usually wearily: He trailed down the road.) ir arrastrando los pies3) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) seguir la pista (de)
2. noun1) (a track (of an animal): The trail was easy for the hunters to follow.) pista, rastro2) (a path through a forest or other wild area: a mountain trail.) camino, sendero3) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) rastro, reguero, estela•- trailertrail n1. rastro / estela / reguerothe wounded animal left a trail of blood on the ground el animal herido dejó un reguero de sangre en el suelo2. sendatr[treɪl]1 (path) camino, sendero2 (track, mark, scent) rastro, pista, huellas nombre femenino plural1 (follow) seguir la pista de2 (drag) arrastrar1 (lag behind) ir rezagado,-a, quedarse atrás■ this country is trailing behind in space research este país está quedando atrás en investigación espacial2 (drag) arrastrarse3 (plant) arrastrarse, trepar4 (lose) perder■ the socialists are trailing in the opinion polls los socialistas pierden según los sondeos de opinión\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto leave a trail of destruction arrasar todo al pasarto trail one's coat incitar, provocartrail ['treɪl] vi1) drag: arrastrarse2) lag: quedarse atrás, retrasarse3)trail vt1) drag: arrastrar2) pursue: perseguir, seguir la pista detrail n1) track: rastro m, huella f, pista fa trail of blood: un rastro de sangre2) : cola f, estela f (de un meteoro)3) path: sendero m, camino m, vereda fv.• arrastrar v.• bajar el arma v.• rastrear v.• rezagarse v.• seguir la pista v.• zaparrastrar v.n.• cancha s.f.• estela s.f.• ida s.f.• pista s.f.• rastro s.m.• sendero s.m.• trocha s.f.treɪl
I
a) (left by animal, person) huellas fpl, rastro m; ( of dust) estela fthe storms left a trail of destruction — las tormentas destruyeron or arrasaron todo a su paso
to be on the trail of somebody/something — seguir* la pista de alguien/algo, seguirle* la pista a alguien/algo
b) ( path) sendero m, senda f
II
1.
1)a) ( drag) \<\<towel/rope\>\> arrastrarb) ( deposit)2)a) ( follow) \<\<person/animal/vehicle\>\> seguir* la pista de, seguirle* la pista a, rastrearb) ( lag behind) \<\<opponent/leader\>\> ir* a la zaga de
2.
vi1) ( drag) arrastrar2)a) ( lag behind) \<\<team/contender\>\> ir* a la zagab) ( walk wearily) andar con paso cansino3) \<\<plant\>\> trepar; \<\<branches\>\> colgar*•Phrasal Verbs:[treɪl]1. N1) (=wake) [of dust, smoke] estela f ; [of blood] reguero m ; [of comet, meteor] cola f2) (=track) (left by animal, person) rastro m, pista fthe police are hard or hot on his trail — la policía le sigue de cerca or está sobre su pista
we managed to throw or put them off our trail — conseguimos despistarlos
3) (=path) camino m, sendero mblaze II, 1., naturetourist trail — ruta f turística (fig)
2. VT1) (=drag) arrastrarto trail one's fingers in or through the water — hacer surcos en el agua con los dedos
2) (=deposit)3) (=track) [+ animal, person] seguir la pista a, seguir el rastro a; [+ suspect] seguir de cerca4) (=lag behind) ir rezagado con respecto a, ir a la zaga dethe President trails his opponent in opinion polls — el Presidente va rezagado con respecto a or va a la zaga de su adversario en las encuestas de opinión
they are trailing the leaders by just two points — los líderes solo les llevan or sacan dos puntos de ventaja
3. VI1) (=drag) arrastrarseyour coat is trailing in the mud — se te está arrastrando or vas arrastrando el abrigo por el barro
2) (=dangle, spread)3) (=trudge)we trailed home again in the rain — a duras penas y lloviendo nos hicimos el camino de vuelta a casa
4) (=lag behind) ir rezagado, ir a la zagato trail (far) behind sb — quedar (muy) a la zaga de algn, ir (muy) rezagado con respecto a algn
he's trailing in the polls — va por detrás or a la zaga en las encuestas
4.CPDtrail bike N — moto f de motocross, moto f de trial
* * *[treɪl]
I
a) (left by animal, person) huellas fpl, rastro m; ( of dust) estela fthe storms left a trail of destruction — las tormentas destruyeron or arrasaron todo a su paso
to be on the trail of somebody/something — seguir* la pista de alguien/algo, seguirle* la pista a alguien/algo
b) ( path) sendero m, senda f
II
1.
1)a) ( drag) \<\<towel/rope\>\> arrastrarb) ( deposit)2)a) ( follow) \<\<person/animal/vehicle\>\> seguir* la pista de, seguirle* la pista a, rastrearb) ( lag behind) \<\<opponent/leader\>\> ir* a la zaga de
2.
vi1) ( drag) arrastrar2)a) ( lag behind) \<\<team/contender\>\> ir* a la zagab) ( walk wearily) andar con paso cansino3) \<\<plant\>\> trepar; \<\<branches\>\> colgar*•Phrasal Verbs: -
19 leave
I li:v past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) irse, marcharse2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) dejar, abandonar3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) dejar4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) dejar5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) dejar6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) dejar•- leave out
- left over
II li:v noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) permiso2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) permiso•- take one's leave of- take one's leave
leave1 n permisoleave2 vb1. irse / marcharwhat time are you leaving? ¿a qué hora marchas?2. salir / partir3. dejar4. dejar / legar5. dejarse / olvidarto leave alone dejar en paz / no molestar / no tocarleave me alone! ¡déjame en paz!tr[liːv]1 (time off) permiso2 (permission) permiso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on leave SMALLMILITARY/SMALL estar de permisoto go on sick leave tener la baja por enfermedadto take French leave despedirse a la francesato take leave of one's senses perder la razónto take one's leave of somebody despedirse de alguienleave of absence excedencia————————tr[liːv]1 (go away from) dejar, abandonar; (go out of) salir de2 (stop being with) irse de, marcharse de3 (forget) dejarse, olvidar, olvidarse4 (allow to remain) dejar■ please leave the door open por favor, deja la puerta abierta■ shall I leave him a message? ¿quiere que le dé algún recado?■ let's leave it at that! ¡dejémoslo así!5 (cause to remain) dejar6 (be survived by) dejar7 (bequeath) dejar, legar8 SMALLMATHEMATICS/SMALL dar1 marcharse, irse, partir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto leave behind dejar atrásto leave go of something / hold of something soltar algoto leave somebody alone / leave somebody be dejar a alguien en pazto leave somebody cold dejar frío,-a a alguien, dejar indiferente a alguiento leave somebody to themself / leave somebody to their own devices dejar que alguien se las apañe solo,-ato leave something about dejar algo tiradoto leave standing (in race) dejar clavado,-ato leave well enough alone dejar las cosas tal como están1) bequeath: dejar, legar2) depart: dejar, salir(se) de3) abandon: abandonar, dejar4) forget: dejar, olvidarse deI left the books at the library: dejé los libros en la biblioteca5)to be left : quedarit's all I have left: es todo lo que me queda6)to be left over : sobrar7)to leave out : omitir, excluirleave vi: irse, salir, partir, marcharseshe left yesterday morning: se fue ayer por la mañanaleave n1) permission: permiso mby your leave: con su permisomaternity leave: licencia por maternidad3)to take one's leave : despedirsen.• despedida s.f.• despedido s.m.• excedencia s.f.• excedente s.m.• licencia s.f.• permiso s.m.• vacaciones s.f.pl.• venia s.f.v.(§ p.,p.p.: left) = abandonar v.• ceder v.• dejar v.• desalojar v.• ir v.(§pres: voy, vas...), subj: vay-, imp: ib-, pret: fu-•)• irse v.• legar v.• marchar v.• marcharse v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• salir de v.liːv
I
one year's leave of absence — un año de permiso or (esp AmL) de licencia or (Esp) de excedencia
to be/go on leave — estar*/salir* de permiso or (esp AmL) de licencia
2) u ( permission) (frml) permiso mwithout so much as a by your leave — (colloq) sin ni siquiera pedir permiso
3) u ( departure) (frml)to take leave of somebody — despedirse* de alguien
have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
II
1.
(past & past p left) transitive verb1)a) ( go away from)she leaves home/the office at 6 — sale de casa/de la oficina a las 6
may I leave the table? — ¿puedo levantarme de la mesa?
what are you going to do when you leave school? — ¿qué vas a hacer cuando termines el colegio?
he left school at 16 — dejó or abandonó los estudios a los 16 años
b) ( withdraw from) \<\<profession/organization/politics\>\> dejar2) ( abandon) dejar3)a) ( deposit in specified place) dejarb) ( not take - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarsec) ( not eat) \<\<food\>\> dejar4) (allow, cause to remain) dejarsome things are better left unsaid — es mejor callar or no decir ciertas cosas
5) ( have as aftereffect) \<\<stain/scar\>\> dejar6)a) (not attend to, postpone) dejarb) ( not disturb or interfere) dejarleave me alone/in peace! — déjame tranquilo/en paz!
I was about to start cooking - I'll leave you to it, then — iba a ponerme a cocinar - bueno, pues te dejo
to leave something/somebody to + INF — dejar algo/a alguien + inf or que (+ subj)
leave her to finish on her own — déjala terminar or que termine sola; alone I b)
7)a) ( entrust)to leave something TO somebody/something: leave it to me! déjalo por mi cuenta!; we must leave nothing to chance — no debemos dejar nada (librado) al azar
b) (allow, cause somebody to do) dejarto leave somebody to + INF — dejar que alguien (+ subj)
8)a) ( Math)6 from 10 leaves 4 — si a 10 le quitamos 6, quedan 4
b) (after deduction, elimination)c) ( make available) dejar9)a) ( bequeath)to leave something TO somebody/something — \<\<money/property\>\> dejar(le) algo a alguien/algo
b) ( after bereavement) dejar
2.
vi irse*, marcharse (esp Esp)Phrasal Verbs:- leave in- leave on[liːv] (vb: pt, pp left)1. N•
to ask leave to do sth — pedir permiso para hacer algo•
by your leave — † con permiso de ustedwithout so much as a "by your leave" — sin pedir permiso a nadie
•
I take leave to doubt it — me permito dudarlo2) (=permission to be absent) permiso m ; (Mil) (brief) permiso m ; (lengthy, compassionate) licencia f•
to be on leave — estar de permiso or (S. Cone) licenciado3) (=departure)have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
2. VT1) (=go away from) dejar, marcharse de; [+ room] salir de, abandonar; [+ hospital] salir de; [+ person] abandonar, dejarI must leave you — tengo que despedirme or marcharme
you may leave us — frm puede retirarse frm
•
she leaves home at 8am — sale de casa a las ocho•
to leave the rails — descarrilar, salirse de las vías2) (=forget) dejar, olvidar3) (=bequeath) dejar, legar4) (=allow to remain) dejarto leave sb alone or in peace — dejar a algn en paz
•
let's leave it at that — dejémoslo así, ¡ya está bien (así)!•
this left me free for the afternoon — eso me dejó la tarde libre•
to leave a good impression on sb — producir a algn una buena impresión•
it leaves much to be desired — deja mucho que desear•
take it or leave it — lo tomas o lo dejas•
leave it to me! — ¡yo me encargo!, ¡tú, déjamelo a mí!•
he leaves a wife and a child — le sobreviven su viuda y un hijo, deja mujer y un hijo•
to leave sth with sb — dejar algo en manos de algn, entregar algo a algn5)• to be left — (=remain) quedar
how many are (there) left? — ¿cuántos quedan?
we were left with four — quedamos con cuatro, nos quedaron cuatro
•
all the money I have left — todo el dinero que me queda6) (Math)three from ten leaves seven — diez menos tres son siete, de tres a diez van siete
3.- leave in- leave on* * *[liːv]
I
one year's leave of absence — un año de permiso or (esp AmL) de licencia or (Esp) de excedencia
to be/go on leave — estar*/salir* de permiso or (esp AmL) de licencia
2) u ( permission) (frml) permiso mwithout so much as a by your leave — (colloq) sin ni siquiera pedir permiso
3) u ( departure) (frml)to take leave of somebody — despedirse* de alguien
have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
II
1.
(past & past p left) transitive verb1)a) ( go away from)she leaves home/the office at 6 — sale de casa/de la oficina a las 6
may I leave the table? — ¿puedo levantarme de la mesa?
what are you going to do when you leave school? — ¿qué vas a hacer cuando termines el colegio?
he left school at 16 — dejó or abandonó los estudios a los 16 años
b) ( withdraw from) \<\<profession/organization/politics\>\> dejar2) ( abandon) dejar3)a) ( deposit in specified place) dejarb) ( not take - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarsec) ( not eat) \<\<food\>\> dejar4) (allow, cause to remain) dejarsome things are better left unsaid — es mejor callar or no decir ciertas cosas
5) ( have as aftereffect) \<\<stain/scar\>\> dejar6)a) (not attend to, postpone) dejarb) ( not disturb or interfere) dejarleave me alone/in peace! — déjame tranquilo/en paz!
I was about to start cooking - I'll leave you to it, then — iba a ponerme a cocinar - bueno, pues te dejo
to leave something/somebody to + INF — dejar algo/a alguien + inf or que (+ subj)
leave her to finish on her own — déjala terminar or que termine sola; alone I b)
7)a) ( entrust)to leave something TO somebody/something: leave it to me! déjalo por mi cuenta!; we must leave nothing to chance — no debemos dejar nada (librado) al azar
b) (allow, cause somebody to do) dejarto leave somebody to + INF — dejar que alguien (+ subj)
8)a) ( Math)6 from 10 leaves 4 — si a 10 le quitamos 6, quedan 4
b) (after deduction, elimination)c) ( make available) dejar9)a) ( bequeath)to leave something TO somebody/something — \<\<money/property\>\> dejar(le) algo a alguien/algo
b) ( after bereavement) dejar
2.
vi irse*, marcharse (esp Esp)Phrasal Verbs:- leave in- leave on -
20 after
1. preposition1) (later in time or place than: After the car came a bus.) después (de)2) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) tras3) (behind: Shut the door after you!) detrás4) (in search or pursuit of: He ran after the bus.) detrás de, tras5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) después de6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) y (son las diez y cuarto)
2. adverb(later in time or place: They arrived soon after.) después
3. conjunction(later than the time when: After she died we moved house twice.) después de (que)- afterthought
- afterwards
- after all
- be after
after1 adv despuésafter2 conj después de queafter3 prep1. después de2. detrás de / trastr['ɑːftəSMALLr/SMALL]1 (time) después de2 (following) detrás de3 (wanting) buscando■ what are you after? ¿qué pretendes?, ¿qué buscas?4 (in the style of) al estilo de5 (named because of) por■ his name's Horace, after his grandfather se llama Horace por su abuelo6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (past) y1 después1 después que, después de que■ after he left, I went to bed después de que se marchara, me acostéafter ['æftər] adv1) afterward: después2) behind: detrás, atrásafter adj: posterior, siguientein after years: en los años posterioresafter conj: después de, después de queafter we ate: después de que comimos, después de comerafter prep1) following: después de, trasafter Saturday: después del sábadoday after day: día tras día2) behind: tras de, después deI ran after the dog: corrí tras del perro3) concerning: porthey asked after you: preguntaron por ti4)after all : después de todoadv.• después adv.• detrás adv.conj.• después de que conj.prep.• desde prep.• después prep.• después de prep.• detrás prep.• detrás de prep.• en busca de prep.• pos prep.• según prep.• tras prep.
I 'æftər, 'ɑːftə(r)1) ( following in time) después deI'll be at home after eight o'clock — estaré en casa después de or a partir de las ocho
after a few days — después de or al cabo de unos días
it's a quarter after two — (AmE) son las dos y cuarto
they arrived after us — llegaron más tarde or después que nosotros
2) (in sequence, rank) tras3)a) ( behind)shut the door after you — cierra la puerta al salir/entrar
b) ( in pursuit of) trasc) (about, concerning) por; see also ask after, inquire4)a) (in view of, considering) después deafter all I've done for you? — ¿después de or con todo lo que he hecho por ti?
b)5) ( in the style of) al estilo de, a la manera de; ( in honor of) por, en honor de; heart 2)
II
after he died, the house remained empty — al morir él or cuando él murió, la casa quedó vacía
after you've washed it, hang it out to dry — cuando or una vez que lo hayas lavado, tiéndelo para que se seque
III
a) (afterward, following) despuésb) ( behind) detrás
IV
adjective (before n) posterior['ɑːftǝ(r)] When after is an element in a phrasal verb, eg ask after, look after, take after, look up the verb.1. PREP1) (in time) después deit was twenty after three — (US) eran las tres y veinte
2) (in position, order) detrás de, trasexcuse after excuse, one excuse after another — excusas y más excusas
after you! — ¡pase usted!, ¡usted primero!
3) (=behind)close the door after you — cierra la puerta al salir or cuando salgas
4) (=seeking)the police are after him — la policía lo está buscando or está detrás de él
what is he after? — ¿qué pretende?
I see what you're after — ya caigo, ya comprendo lo que quieres decir; (hostile) ya te he calado
5) (=in the manner of)heart 1., 2)6) (=in honour of)7) (=in view of) después deafter all I've done for you — después de or con todo lo que he hecho por ti
2. ADV1) (=afterward) después2) (=behind) detrás3.CONJ después de que, después que *4. ADJ1)in after years — frm en los años siguientes, años después
2) (Naut) de popaAFTER
Time
Preposition ► You can usually translate after referring to a point in time using después de:
Please ring after six Por favor, llama después de las seis
I'll phone you after the match Te llamaré después del partido
... Francoism after Franco...... el franquismo después de Franco... ► To translate after + ((period of time)), you can also use al cabo de in more formal Spanish:
After a year in the army, he had had enough Después de (estar) un año en el ejército or Al cabo de un año en el ejército, no lo soportaba más ► Use más tarde que or después que w ith names of people and personal pronouns when they stand in for a verb:
He got there half an hour after us or after we did Llegó allí media hora más tarde que nosotros or después que nosotros ► Translate after + ((-ing)) using después de + ((infinitive)):
Don't go swimming immediately after eating No te bañes justo después de comer
Conjunction ► When the action in the after clause has already happened, and the subjects of the two clauses are different, you can generally translate after using después de que. This can be followed either by the {indicative} or, especially in formal or literary Spanish, by the {subjunctive}:
I met her after she had left the company La conocí después de que dejó or dejara la empresa ► When the action in the after clause has not happened yet or had not happened at the time of speaking, cuando is more common than después de que, though both translations are possible. In both cases, use the {subjunctive}:
We'll test the brakes after you've done another thousand miles Comprobaremos los frenos cuando or después de que haya recorrido mil millas más ► If the subject of both clauses is the same, des pués de + ((infinitive)) is usually used rather than después de que:
He wrote to me again after he retired Me volvió a escribir después de jubilarse This construction is also sometimes used in colloquial Spanish even when the subjects are different:
After you left, the party ended Después de irte tú, se terminó la fiesta For further uses and examples, see main entry* * *
I ['æftər, 'ɑːftə(r)]1) ( following in time) después deI'll be at home after eight o'clock — estaré en casa después de or a partir de las ocho
after a few days — después de or al cabo de unos días
it's a quarter after two — (AmE) son las dos y cuarto
they arrived after us — llegaron más tarde or después que nosotros
2) (in sequence, rank) tras3)a) ( behind)shut the door after you — cierra la puerta al salir/entrar
b) ( in pursuit of) trasc) (about, concerning) por; see also ask after, inquire4)a) (in view of, considering) después deafter all I've done for you? — ¿después de or con todo lo que he hecho por ti?
b)5) ( in the style of) al estilo de, a la manera de; ( in honor of) por, en honor de; heart 2)
II
after he died, the house remained empty — al morir él or cuando él murió, la casa quedó vacía
after you've washed it, hang it out to dry — cuando or una vez que lo hayas lavado, tiéndelo para que se seque
III
a) (afterward, following) despuésb) ( behind) detrás
IV
adjective (before n) posterior
См. также в других словарях:
Left Behind — The Rising, The Regime, The Rapture, Left Behind, Tribulation Force, Nicolae, Soul Harvest, Apollyon, Assassins, The Indwelling, The Mark, Desecration, The Remnant, Armageddon, Glorious Appearing, Kingdom Come Author Tim LaHaye Jerry B. Jenkins… … Wikipedia
Left Behind — ist eine Bestseller Serie von Romanen der US amerikanischen Schriftsteller Tim LaHaye und Jerry B. Jenkins. Sie veranschaulicht eine dispensationalistische Vorstellung vom Ende der Welt in der christlichen Eschatologie. Das Buch erschien beim… … Deutsch Wikipedia
Left Behind (canción) — «Left Behind» Sencillo de Slipknot del álbum Iowa Publicación 29 de octubre de 2001 Formato CD Single Grabación 2001 Género(s) … Wikipedia Español
Left behind:The movie — Saltar a navegación, búsqueda Left behind:The Movie Título Left behind Dejados atras Lo que quedo atrás Ficha técnica Dirección Vic Sarin Producción Joe Goodman Paul Lalonde Peter Lalo … Wikipedia Español
Left Behind — «Left Behind» Сингл Slipknot из альбома «Iowa» Выпущен 2001 Формат … Википедия
Left Behind (disambiguation) — Left Behind may refer to: * Left Behind , a novel by Tim LaHaye and Jerry B. Jenkins. * Left Behind (series), a book series. * Left Behind (TV series), an unaired television series. * , a film. * , a real time strategy game for Microsoft Windows… … Wikipedia
Left behind — Saltar a navegación, búsqueda Left Behind es el tercer sencillo del grupo Slipknot. Fue lanzado el 29 de octubre de 2001 como primer sencillo de su segundo álbum de estudio, Iowa. Recepción Left Behind fue más comercialmente aceptado que Wait and … Wikipedia Español
Left Behind — puede referirse a: Left Behind (Lost), episodio de Lost; Left Behind (novelas), serie de libros de Reverend Tim LaHaye y Jerry B. Jenkins; Left Behind: The Movie, película basada en los libros de Reverend Tim LaHaye y Jerry B. Jenkins; Left… … Wikipedia Español
Left Behind (значения) — Left Behind : Left Behind (серия книг) серия романов Тима ЛаХэй и Джерри Дженикинса. Left Behind (сингл) сингл группы Slipknot. Left Behind сингл 2008 года группы CSS … Википедия
Left Behind (TV series) — Left Behind: The TV Series was a project planned by Cloud Ten Pictures, for airing on the PAX Television network in the United States.While NBC (one of PAX s partners) wanted to tell the story as it was written in the Left Behind novels, Cloud… … Wikipedia
Left Behind Games — Inc. (OTCBB:FNGP) is an American public corporation, engaging in the development and publishing of video game products based on the bestselling Left Behind book series for audiences in North America, Asia, and Europe. The company is based in… … Wikipedia