Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

to+be+in+haste

  • 1 haste

    English-French dictionary > haste

  • 2 haste

    haste n hâte f ; to act in haste agir à la hâte ; in her haste dans sa hâte (to do de faire) ; to make haste se dépêcher (to do de faire) ; with undue ou unseemly haste avec un empressement mal à propos ; why the haste? pourquoi tant de précipitation?
    more haste less speed hâte-toi lentement ; ⇒ repent.

    Big English-French dictionary > haste

  • 3 haste

    haste [heɪst]
    (speed) hâte f; (rush) précipitation f;
    to do sth in haste faire qch à la hâte, se dépêcher de faire qch;
    to act in haste agir à la hâte ou précipitamment;
    to make haste se hâter, se dépêcher;
    in my haste, I forgot my hat dans ma hâte, j'ai oublié mon chapeau;
    literary I am in haste to leave j'ai hâte de partir;
    proverb more haste less speed hâtez-vous lentement

    Un panorama unique de l'anglais et du français > haste

  • 4 haste

    has.te
    [‘asti] sf 1 haste. 2 Bot tige.
    * * *
    [`aʃtʃi]
    Substantivo feminino (de bandeira) hampe féminin
    * * *
    nome feminino
    2 BOTÂNICA tige; hampe
    3 (dos óculos) branche
    4 (do veado) bois m. pl.

    Dicionário Português-Francês > haste

  • 5 haste

    [heist]
    ((too much) speed: Your work shows signs of haste - there are too many mistakes in it.) hâte
    - hasty - hastily - hastiness - in haste - make haste

    English-French dictionary > haste

  • 6 haste

    verb
    se presser
    s'inquiéter
    courir dans tous les sens
    être trop impatient
    s'agiter
    se hâter inutilement
    xxx
    s'inquiéter

    Dansk-fransk ordbog > haste

  • 7 meia-haste

    nome feminino
    mi-drisse
    bandeira a meia-haste
    pavillon en berne

    Dicionário Português-Francês > meia-haste

  • 8 in haste

    (in a hurry; quickly: I am writing in haste before leaving for the airport.) à la hâte

    English-French dictionary > in haste

  • 9 post(-)haste

    adverb (very quickly: He travelled post(-)haste to London.) en toute hâte

    English-French dictionary > post(-)haste

  • 10 post(-)haste

    adverb (very quickly: He travelled post(-)haste to London.) en toute hâte

    English-French dictionary > post(-)haste

  • 11 post haste

    post haste adv GB en toute hâte.

    Big English-French dictionary > post haste

  • 12 make haste

    (to hurry.) faire vite

    English-French dictionary > make haste

  • 13 رمحى الشكل

    hasté

    Dictionnaire Arabe-Français > رمحى الشكل

  • 14 tumultuarius

    tumultuārĭus, a, um [st2]1 [-] fait précipitamment, fait à la hâte, désordonné, en désordre. [st2]2 [-] Liv. Gell. enrôlé précipitamment.    - tumultuarius sermo, Quint.: discours improvisé.
    * * *
    tumultuārĭus, a, um [st2]1 [-] fait précipitamment, fait à la hâte, désordonné, en désordre. [st2]2 [-] Liv. Gell. enrôlé précipitamment.    - tumultuarius sermo, Quint.: discours improvisé.
    * * *
        Tumultuarius, Adiectiuum. Qui est faict à la haste, Tumultuaire.
    \
        Tumultuarius exercitus. Liu. Qui est levé à la haste et soubdainement, ou en trouble et mutinerie.
    \
        Tumultuarius dux. Liuius. Qui est esleu pour un trouble et esmeute. \ Tumultuarium opus. Quintil. Faict à la haste.
    \
        Tumultuarius sermo. Quint. Qui vient soubdain sans y penser.

    Dictionarium latinogallicum > tumultuarius

  • 15 festinatio

    festinātĭo, ōnis, f. empressement, hâte, promptitude, précipitation.    - omni festinatione, Cic.: en toute hâte.
    * * *
    festinātĭo, ōnis, f. empressement, hâte, promptitude, précipitation.    - omni festinatione, Cic.: en toute hâte.
    * * *
        Festinatio, Verbale. Cic. Haste, Hastiveté.
    \
        Festinationis plena epistola et pulueris. Ci. Escripte à haste.
    \
        Festinationem adhibere. Colum. Se haster.

    Dictionarium latinogallicum > festinatio

  • 16 maturo

    [st1]1 [-] mātūro, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - faire mûrir, mûrir, hâter, accélérer. - intr. - [abcl]b - devenir mûr, murir; se hâter, se presser.[/b]    - venire maturat: il se hâte de venir.    - mortem alicui maturare: hâter la mort de qqn.    - maturato opus est: il faut se presser. [st1]2 [-] mātūrō, adv.: c. mature.
    * * *
    [st1]1 [-] mātūro, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - faire mûrir, mûrir, hâter, accélérer. - intr. - [abcl]b - devenir mûr, murir; se hâter, se presser.[/b]    - venire maturat: il se hâte de venir.    - mortem alicui maturare: hâter la mort de qqn.    - maturato opus est: il faut se presser. [st1]2 [-] mātūrō, adv.: c. mature.
    * * *
        Maturo, maturas, pen. prod. maturare. Terent. Haster, Advancer, Se despescher.
    \
        Romam profecturus maturauit. Liu. Se hasta, ou S'advanca d'aller à Rome.
    \
        Maturare coepta. Liu. Se haster d'achever ce qui est commencé.
    \
        Fugam maturare. Virgil. S'enfuir hastivement, Se haster de s'enfuir.
    \
        Maturare alicui mortem. Cic. Luy advancer sa mort.
    \
        Ni maturatum ab Dictatore Romano esset. Liu. S'il ne se fust hasté.
    \
        Arbores quaedam maturant celeriter, sicut morus. Plin. Meurissent leur fruict, ou Hastent leur fruict.
    \
        Annus in apricis maturat collibus vuas. Tibullus. Meurist tost, Haste de meurir.

    Dictionarium latinogallicum > maturo

  • 17 properans

    properans, antis part. présent de propero; qui se hâte, prompt, rapide.
    * * *
    properans, antis part. présent de propero; qui se hâte, prompt, rapide.
    * * *
        Properans, pen. cor. properantis, Participium. Terent. Qui se haste.
    \
        Properantes haec scripsimus. Cic. Hastivement.
    \
        Properantes aquae. Plin. Eaues de riviere coulant roidement.
    \
        Dextra properans. Lucan. Qui se haste de faire sa besongne.
    \
        Pede properante adire locum aliquem. Catull. Y aller hastivement.

    Dictionarium latinogallicum > properans

  • 18 properatus

    properātus, a, um part. passé de propero. [st2]1 [-] hâté, pressé. [st2]2 [-] hâtif, prématuré.    - properato opus est, Cic.: il faut se hâter.
    * * *
    properātus, a, um part. passé de propero. [st2]1 [-] hâté, pressé. [st2]2 [-] hâtif, prématuré.    - properato opus est, Cic.: il faut se hâter.
    * * *
        Properatus, pen. prod. Aliud participium. Ouid. Hasté.
    \
        Carmina properata. Ouid. Faicts à la haste.
    \
        Fata properata retexere. Ouid. Deffaire une mort qui a esté trop hastee, Rendre la vie à une personne morte, Resusciter un trespassé.
    \
        Mors properata. Ouid. Acceleree, Avancee.

    Dictionarium latinogallicum > properatus

  • 19 rapio

    răpĭo, ĕre, răpŭi, raptum - tr. -    - futur ant. rapsit, Cic. Leg. 2, 22 --- dat.-abl. plur. fém. participe raptabus, Cn. Gell. d. Char. 54, 14. [st1]1 [-] entraîner avec soi, emporter (précipitamment, violemment).    - quo rapitis me? Plaut. Men. 999: où m'entraînez-vous?    - cogitatione rapiuntur a domo, Cic. Rep. 2, 7: l'imagination les emporte loin de leur foyer.    - rapere de complexu parentum ad mortem, Cic. Verr. 5, 138: traîner qqn à la mort en l'arrachant aux bras de ses parents.    - rapit totam aciem in Teucros, Virg. En 10, 308: il entraîne toute son armée contre les Troyens.    - i pedes quo te rapiunt, Hor. O. 3, 11, 49: va où t'emportent tes pieds.    - se ad caedem rapere, Cic. Phil. 13, 18: se précipiter au massacre.    - au fig. ipsae res verba rapiunt, Cic. Fin. 3, 19: les idées mêmes entraînent les mots.    - opinionibus vulgi rapimur in errorem, Cic. Leg. 2, 43: les opinions de la foule nous emportent dans l'erreur.    - in invidiam aliquem rapere, Cic. Agr. 3, 7: entraîner qqn dans le discrédit.    - commoda aliorum ad se rapere, Cic. Of. 3, 22: tirer à soi ce qu'autrui possède d'avantageux.    - rapinarum cupiditas te rapiebat, Cic. Pis. 57: le désir des rapines t'entraînait.    - ad divinarum rerum cognitionem rapi, Cic. Div. 1, 111: être emporté vers l'étude des choses divines.    - ad opes augendas generis humani rapi, Cic. Rep. 1, 3: être entraîné par l'ambition d'accroître les ressources humaines.    - raptus in jus ad regem (est), Liv. 1, 26: il fut traduit en justice devant le roi.    - ocius hinc te ni rapis... Hor. S. 2, 7, 118: si tu ne fuis pas plus vite d'ici... [st1]2 [-] enlever de force ou par surprise, ravir, soustraire, voler, piller; s'emparer vivement.    - Cic. Phil. 2, 62; Rep. 4, 3.    - Sabinas virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 12: il fit enlever les jeunes Sabines.    - raptus a dis Ganymedes, Cic. Tusc. 1, 65: Ganymède enlevé par les dieux.    - agunt, rapiunt, Cic. Rep. 3, 45: on emmène, on enlève (on vole, on pille); cf. ago et fero.    - castra urbesque primo impetu rapere, Liv. 6, 23, 5: emporter les camps et les villes au premier assaut.    - cf. Liv. 3, 23, 3.    - au fig. oscula rapere, Hor. O. 2, 12, 28: ravir des baisers.    - illicitas voluptates rapere, Tac. H. 3, 41: voler des plaisirs criminels.    - dominationem rapere, Tac. An. 4, 1: s'emparer de la domination.    - spem acrius in dies rapere, (= corripere), Tac. H. 1, 13: s'attacher chaque jour plus vivement à un espoir.    - rapere bipennem dextrā, Virg.: saisir de la main droite une hache à double tranchant. [st1]3 [-] emporter brusquement, enlever (par une mort subite), ravir, emporter.    - Hor. O. 2, 13, 20, etc. ; Virg. En. 6, 428, etc. [st1]4 [-] se saisir vivement de, prendre rapidement.    - arma rapiat juventus, Virg. En. 7, 340: que la jeunesse guerrière prenne vivement les armes.    - cf. Virg. En. 8, 220 ; 11, 651.    - poét. sulphura rapiunt flammas, Ov M. 3, 374: le soufre prend feu rapidement.    - rapere nigrum colorem, Ov. M. 7, 289: prendre rapidement une teinte noire.    - au fig. oculis lumen rape, Enn. d. Cic. de Or. 3, 162: saisis de tes yeux la lumière.    - occasionem rapere, Hor. Epo. 13, 3: se saisir de l'occasion.    - limis rapere, Hor. R. S. 2: voir vivement du coin de l'oeil.    - raptae prope inter arma nuptiae, Liv. 30, 14, 2: mariage célébré brusquement presque au milieu des armes.    - gressus, cursus rapere, Luc 3, 116; 5, 403: précipiter ses pas, sa course.
    * * *
    răpĭo, ĕre, răpŭi, raptum - tr. -    - futur ant. rapsit, Cic. Leg. 2, 22 --- dat.-abl. plur. fém. participe raptabus, Cn. Gell. d. Char. 54, 14. [st1]1 [-] entraîner avec soi, emporter (précipitamment, violemment).    - quo rapitis me? Plaut. Men. 999: où m'entraînez-vous?    - cogitatione rapiuntur a domo, Cic. Rep. 2, 7: l'imagination les emporte loin de leur foyer.    - rapere de complexu parentum ad mortem, Cic. Verr. 5, 138: traîner qqn à la mort en l'arrachant aux bras de ses parents.    - rapit totam aciem in Teucros, Virg. En 10, 308: il entraîne toute son armée contre les Troyens.    - i pedes quo te rapiunt, Hor. O. 3, 11, 49: va où t'emportent tes pieds.    - se ad caedem rapere, Cic. Phil. 13, 18: se précipiter au massacre.    - au fig. ipsae res verba rapiunt, Cic. Fin. 3, 19: les idées mêmes entraînent les mots.    - opinionibus vulgi rapimur in errorem, Cic. Leg. 2, 43: les opinions de la foule nous emportent dans l'erreur.    - in invidiam aliquem rapere, Cic. Agr. 3, 7: entraîner qqn dans le discrédit.    - commoda aliorum ad se rapere, Cic. Of. 3, 22: tirer à soi ce qu'autrui possède d'avantageux.    - rapinarum cupiditas te rapiebat, Cic. Pis. 57: le désir des rapines t'entraînait.    - ad divinarum rerum cognitionem rapi, Cic. Div. 1, 111: être emporté vers l'étude des choses divines.    - ad opes augendas generis humani rapi, Cic. Rep. 1, 3: être entraîné par l'ambition d'accroître les ressources humaines.    - raptus in jus ad regem (est), Liv. 1, 26: il fut traduit en justice devant le roi.    - ocius hinc te ni rapis... Hor. S. 2, 7, 118: si tu ne fuis pas plus vite d'ici... [st1]2 [-] enlever de force ou par surprise, ravir, soustraire, voler, piller; s'emparer vivement.    - Cic. Phil. 2, 62; Rep. 4, 3.    - Sabinas virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 12: il fit enlever les jeunes Sabines.    - raptus a dis Ganymedes, Cic. Tusc. 1, 65: Ganymède enlevé par les dieux.    - agunt, rapiunt, Cic. Rep. 3, 45: on emmène, on enlève (on vole, on pille); cf. ago et fero.    - castra urbesque primo impetu rapere, Liv. 6, 23, 5: emporter les camps et les villes au premier assaut.    - cf. Liv. 3, 23, 3.    - au fig. oscula rapere, Hor. O. 2, 12, 28: ravir des baisers.    - illicitas voluptates rapere, Tac. H. 3, 41: voler des plaisirs criminels.    - dominationem rapere, Tac. An. 4, 1: s'emparer de la domination.    - spem acrius in dies rapere, (= corripere), Tac. H. 1, 13: s'attacher chaque jour plus vivement à un espoir.    - rapere bipennem dextrā, Virg.: saisir de la main droite une hache à double tranchant. [st1]3 [-] emporter brusquement, enlever (par une mort subite), ravir, emporter.    - Hor. O. 2, 13, 20, etc. ; Virg. En. 6, 428, etc. [st1]4 [-] se saisir vivement de, prendre rapidement.    - arma rapiat juventus, Virg. En. 7, 340: que la jeunesse guerrière prenne vivement les armes.    - cf. Virg. En. 8, 220 ; 11, 651.    - poét. sulphura rapiunt flammas, Ov M. 3, 374: le soufre prend feu rapidement.    - rapere nigrum colorem, Ov. M. 7, 289: prendre rapidement une teinte noire.    - au fig. oculis lumen rape, Enn. d. Cic. de Or. 3, 162: saisis de tes yeux la lumière.    - occasionem rapere, Hor. Epo. 13, 3: se saisir de l'occasion.    - limis rapere, Hor. R. S. 2: voir vivement du coin de l'oeil.    - raptae prope inter arma nuptiae, Liv. 30, 14, 2: mariage célébré brusquement presque au milieu des armes.    - gressus, cursus rapere, Luc 3, 116; 5, 403: précipiter ses pas, sa course.
    * * *
        Rapio, rapis, rapui, raptum, rapere. Terent. Ravir, Prendre, ou emmener par force et violence.
    \
        Campum rapit acrior sonipes. Stat. Le cheval entre vivement en la campaigne.
    \
        In crucem rapere. Cic. Mener au gibet.
    \
        Aliquem ad suam disciplinam rapere. Cic. Attirer.
    \
        In errorem rapi. Cic. Estre tiré en erreur, et estre abusé.
    \
        In fomite flammam rapere. Virgil. Prendre hastivement.
    \
        Aliquem in fraudem rapere. Cic. Luy faire faire quelque chose, dont il luy meschet apres.
    \
        Fugam rapere. Valer. Flac. Prendre la fuite, S'enfuir hastivement.
    \
        Aliquem in inuidiam rapere. Cic. Mettre en la male grace et haine.
    \
        Limis rapere. Subaudi, oculis. Horat. Lire quelque chose hastivement du coing de l'oeil, ou de travers, et comme à la desrobbee.
    \
        De luce rapi. Stat. Estre emporté et ravi de ce monde, Mourir.
    \
        Nauem aliquam ad Italiam rapere. Cicero. Ramener à haste en Italie.
    \
        Ocellos alicuius rapere. Ouid. Attraire.
    \
        Oculis in fraudem rapi. Cic. Quand noz yeulx nous font faire beaucoup de maulx.
    \
        In peiorem partem rapere. Terent. Prendre quelque chose en mauvaise partie, La despriser et blasmer.
    \
        Rapere ad poenam. Cic. Le vouloir mettre à mort.
    \
        Rapere aliquem ad Praetorem. Plaut. Le mener par force devant le juge.
    \
        Alicunde se rapere ocyus. Horat. S'en aller de quelque lieu à grand haste.
    \
        Rapere ad se. Cic. Attirer à soy.
    \
        Sublimem hunc intro rape. Terent. Trousse le moy là dedens.
    \
        Virginem rapere. Plin. Ravir, Prendre par force, Forcer.

    Dictionarium latinogallicum > rapio

  • 20 hastipetalus

    -a/um adj A
    hasté (à pétale hastipetalus), pétale (à hastipetalus hasté)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > hastipetalus

См. также в других словарях:

  • haste — n Haste, hurry, speed, expedition, dispatch are comparable when meaning quickness or swiftness in movement or in action. Haste implies quickness or swiftness in persons rather than in machines, vehicles, or methods of transportation; thus, a… …   New Dictionary of Synonyms

  • hasté — hasté, ée [ aste ] adj. • 1789; de hast ♦ Bot. Qui a la forme d un fer de lance. Feuilles hastées. ● haste nom féminin (latin hasta) Lance dont étaient dotés dans la légion les triarii. ● haste …   Encyclopédie Universelle

  • haste — hasté, ée [ aste ] adj. • 1789; de hast ♦ Bot. Qui a la forme d un fer de lance. Feuilles hastées. ● haste nom féminin (latin hasta) Lance dont étaient dotés dans la légion les triarii. ● haste (homonymes) nom féminin ( …   Encyclopédie Universelle

  • haste — HASTE. s. f. (L H s aspire.) Precipitation, promptitude. La haste, la grande haste avec laquelle il fait toutes choses, est cause qu il ne fait jamais rien d achevé. L usage le plus ordinaire de ce mot est, ou de se construire avec le verbe Avoir …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Haste — (h[=a]st), n. [OE. hast; akin to D. haast, G., Dan., Sw., & OFries. hast, cf. OF. haste, F. h[^a]te (of German origin); all perh. fr. the root of E. hate in a earlier sense of, to pursue. See {Hate}.] 1. Celerity of motion; speed; swiftness;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • haste — 1. (ha st ) s. f. 1°   Terme d antiquité. Longue lance. 2°   Terme de numismatique. Javelot sans fer ou sceptre long, qui est l attribut des divinités bienfaisantes. 3°   Terme d épigraphie. La barre verticale dans les F, les P, les R, etc. Les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • haste — [heıst] n [U] [Date: 1200 1300; : Old Frenc] 1.) great speed in doing something, especially because you do not have enough time = ↑hurry ▪ I soon regretted my haste. in your haste to do sth ▪ In his haste to leave, he forgot his briefcase. 2.) in …   Dictionary of contemporary English

  • Haste the Day — Haste the Day …   Википедия

  • haste — [ heıst ] noun uncount FORMAL great speed in doing something because of limited time: in someone s haste to do something: In my haste to escape, I tripped over a fallen branch. haste makes waste used for saying that if you do something too… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • haste — [hāst] n. [ME < OFr < Frank * haist, violence, akin to OE hæst < IE base * k̑eibh , quick, violent > Sans s̍ibham, quick] 1. the act of hurrying; quickness of motion; rapidity 2. the act of hurrying carelessly or recklessly [haste… …   English World dictionary

  • haste makes waste — haste makes waste/more haste less speed/ phrase used for saying that if you do something too quickly, you are likely to make mistakes Thesaurus: ways of telling someone not to hurrysynonym Main entry: haste * * * haste makes waste US used to say… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»