Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to+adopt

  • 1 נגד

    נְגַד, נְגִידch. 1) (corresp. to h. מָשַׁךְ, נָטָה, a. אָרַךְ) to stretch; to draw, pull, spread. Targ. Jud. 16:30. Targ. Deut. 21:3. Targ. Jer. 43:10.Targ. Ps. 55:4 יִיגְּדוּן ed. Lag. (ed. Wil. יגרון; h. text ימיטו). Targ. Y. Deut. 17:20. Targ. Y. Ex. 12:21 נגודו ידיכוןוכ׳ withdraw your hands from (v. מָשַׁךְ); a. fr.Succ.4b גּוּד אסיקוכ׳ stretch and raise the partitions, i. e. adopt the legal fiction that the partitions around the stand are prolonged so as to reach the ceiling (v. דּוֹפָן). Sabb.101a גוּד אחיתוכ׳ stretch and bring the partitions down, i. e. adopt the fiction that the walls are prolonged so as to reach the bottom. Erub.4b לְגוּד, v. לָבוּד. Gitt.68b נְגִידוּ מיניה מיכליה (Rashi: נְגוּדוּ) withdraw his food from him, reduce his rations. B. Mets.74a למידש ולמִנְגַּד to tread the grapes and to conduct the wine into the pit. Ib. 84b נַגְדוּ מתותיהוכ׳ they drew from under him sixty, v. מְשִׂיכְלָא. B. Bath. 111b גוד ליתוכ׳ draw (take me away from here), this man does not want to learn. Pesik. Bshall., p. 90a>; Koh. R. to X, 8 גוד חמי לי lead the way, show it to me. Bekh.44b נגדו ליה גלימא they spread for him (held up between him and the people) a cloak. Erub.94a שקולו … נְגִידוּ בה take a cloak and spread it (as a partition); a. v. fr.Ab. I, 13 נְגַד שמאוכ׳ he who stretches his fame (is ambitious), will lose his name. 2) to lash, v. Pa. 3) to guide, rule. Targ. Ruth 1:1 (h. text שפט). 4) to grow long; to be drawn, follow after; to flow. Targ. Job 21:33 (h. text ימשוך). Targ. Jer. 6:4 (h. tex ינטו). Targ. Cant. 1:4 נְגִדְנָאוכ׳ we are drawn after Targ. Deut. 33:13; 22; a. fr. (v. נְגַר).B. Bath.91b והוה נָגֵיד חוטאוכ׳ a line of honey flowed over both his arms; Y.Peah VII, 20a bot. ונ׳ מלאוכ׳ and honey flowed as much as my hands could hold; a. e.Part. pass. נְגִיד stretched, fainting (v. Ithpe.). Targ. Ps. 88:16.Sabb.152a, v. Ithpe. Pa. נַגֵּד (denom. of נִגְדָּא II) to lash, punish. Targ. Cant. 7:5 למִינְגַּד … לנַגָּדָא.Keth.33b נַגְּדוּהָ, v. אִלְמָלֵא. Kidd.12b נַגְּדֵיה כרב punish him in accordance with Rabs practice. Pes.52a ולִינַגְּדֵיה מר נַגּוּדֵי Ms. (ed. נגידי, corr. acc.) why do you not order him to be lashed?; a. e. Af. אַנְגִּיד to declare liable to lashes. Kidd. l. c.; Yeb.52a, a. e. רב מַנְגִּיד (על)וכ׳ Rab decreed punishment for him who Kidd. l. c. לא מינגיד רב (read: מנגיד, as) Yeb. l. c. Ithpe. אִתְנְגִיד, אִתְנְגַד, אִינְּגִיד, Ithpa. אִתְנַגַּד 1) to be drawn, to extend; to run. Targ. Is. 34:11. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Gen. 45:19. Targ. Is. 44:3; a. e. 2) to spread, invade. Targ. 1 Sam. 27:10 (h. text פשט); a. e. 3) to be withdrawn. Targ. Josh. 4:18; a. e. 4) (to stretch ones self,) to faint, fall away, die (h. גָּוַע). Targ. Gen. 25:8; a. fr.Pes.50a חלש וא׳ כיוכ׳ was sick and fainted (seemed to be dead), and when he came to ; B. Bath.10b. Snh.39a א׳ ואתנח he became faint and sighed; Sabb.152a נגיד ואתנח. 5) to be lashed. Macc.11a; Pes.113b מִינְּגִיד, v. זִיגּוֹד.Kidd.12b מינגיד, v. supra.

    Jewish literature > נגד

  • 2 נגיד

    נְגַד, נְגִידch. 1) (corresp. to h. מָשַׁךְ, נָטָה, a. אָרַךְ) to stretch; to draw, pull, spread. Targ. Jud. 16:30. Targ. Deut. 21:3. Targ. Jer. 43:10.Targ. Ps. 55:4 יִיגְּדוּן ed. Lag. (ed. Wil. יגרון; h. text ימיטו). Targ. Y. Deut. 17:20. Targ. Y. Ex. 12:21 נגודו ידיכוןוכ׳ withdraw your hands from (v. מָשַׁךְ); a. fr.Succ.4b גּוּד אסיקוכ׳ stretch and raise the partitions, i. e. adopt the legal fiction that the partitions around the stand are prolonged so as to reach the ceiling (v. דּוֹפָן). Sabb.101a גוּד אחיתוכ׳ stretch and bring the partitions down, i. e. adopt the fiction that the walls are prolonged so as to reach the bottom. Erub.4b לְגוּד, v. לָבוּד. Gitt.68b נְגִידוּ מיניה מיכליה (Rashi: נְגוּדוּ) withdraw his food from him, reduce his rations. B. Mets.74a למידש ולמִנְגַּד to tread the grapes and to conduct the wine into the pit. Ib. 84b נַגְדוּ מתותיהוכ׳ they drew from under him sixty, v. מְשִׂיכְלָא. B. Bath. 111b גוד ליתוכ׳ draw (take me away from here), this man does not want to learn. Pesik. Bshall., p. 90a>; Koh. R. to X, 8 גוד חמי לי lead the way, show it to me. Bekh.44b נגדו ליה גלימא they spread for him (held up between him and the people) a cloak. Erub.94a שקולו … נְגִידוּ בה take a cloak and spread it (as a partition); a. v. fr.Ab. I, 13 נְגַד שמאוכ׳ he who stretches his fame (is ambitious), will lose his name. 2) to lash, v. Pa. 3) to guide, rule. Targ. Ruth 1:1 (h. text שפט). 4) to grow long; to be drawn, follow after; to flow. Targ. Job 21:33 (h. text ימשוך). Targ. Jer. 6:4 (h. tex ינטו). Targ. Cant. 1:4 נְגִדְנָאוכ׳ we are drawn after Targ. Deut. 33:13; 22; a. fr. (v. נְגַר).B. Bath.91b והוה נָגֵיד חוטאוכ׳ a line of honey flowed over both his arms; Y.Peah VII, 20a bot. ונ׳ מלאוכ׳ and honey flowed as much as my hands could hold; a. e.Part. pass. נְגִיד stretched, fainting (v. Ithpe.). Targ. Ps. 88:16.Sabb.152a, v. Ithpe. Pa. נַגֵּד (denom. of נִגְדָּא II) to lash, punish. Targ. Cant. 7:5 למִינְגַּד … לנַגָּדָא.Keth.33b נַגְּדוּהָ, v. אִלְמָלֵא. Kidd.12b נַגְּדֵיה כרב punish him in accordance with Rabs practice. Pes.52a ולִינַגְּדֵיה מר נַגּוּדֵי Ms. (ed. נגידי, corr. acc.) why do you not order him to be lashed?; a. e. Af. אַנְגִּיד to declare liable to lashes. Kidd. l. c.; Yeb.52a, a. e. רב מַנְגִּיד (על)וכ׳ Rab decreed punishment for him who Kidd. l. c. לא מינגיד רב (read: מנגיד, as) Yeb. l. c. Ithpe. אִתְנְגִיד, אִתְנְגַד, אִינְּגִיד, Ithpa. אִתְנַגַּד 1) to be drawn, to extend; to run. Targ. Is. 34:11. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Gen. 45:19. Targ. Is. 44:3; a. e. 2) to spread, invade. Targ. 1 Sam. 27:10 (h. text פשט); a. e. 3) to be withdrawn. Targ. Josh. 4:18; a. e. 4) (to stretch ones self,) to faint, fall away, die (h. גָּוַע). Targ. Gen. 25:8; a. fr.Pes.50a חלש וא׳ כיוכ׳ was sick and fainted (seemed to be dead), and when he came to ; B. Bath.10b. Snh.39a א׳ ואתנח he became faint and sighed; Sabb.152a נגיד ואתנח. 5) to be lashed. Macc.11a; Pes.113b מִינְּגִיד, v. זִיגּוֹד.Kidd.12b מינגיד, v. supra.

    Jewish literature > נגיד

  • 3 נְגַד

    נְגַד, נְגִידch. 1) (corresp. to h. מָשַׁךְ, נָטָה, a. אָרַךְ) to stretch; to draw, pull, spread. Targ. Jud. 16:30. Targ. Deut. 21:3. Targ. Jer. 43:10.Targ. Ps. 55:4 יִיגְּדוּן ed. Lag. (ed. Wil. יגרון; h. text ימיטו). Targ. Y. Deut. 17:20. Targ. Y. Ex. 12:21 נגודו ידיכוןוכ׳ withdraw your hands from (v. מָשַׁךְ); a. fr.Succ.4b גּוּד אסיקוכ׳ stretch and raise the partitions, i. e. adopt the legal fiction that the partitions around the stand are prolonged so as to reach the ceiling (v. דּוֹפָן). Sabb.101a גוּד אחיתוכ׳ stretch and bring the partitions down, i. e. adopt the fiction that the walls are prolonged so as to reach the bottom. Erub.4b לְגוּד, v. לָבוּד. Gitt.68b נְגִידוּ מיניה מיכליה (Rashi: נְגוּדוּ) withdraw his food from him, reduce his rations. B. Mets.74a למידש ולמִנְגַּד to tread the grapes and to conduct the wine into the pit. Ib. 84b נַגְדוּ מתותיהוכ׳ they drew from under him sixty, v. מְשִׂיכְלָא. B. Bath. 111b גוד ליתוכ׳ draw (take me away from here), this man does not want to learn. Pesik. Bshall., p. 90a>; Koh. R. to X, 8 גוד חמי לי lead the way, show it to me. Bekh.44b נגדו ליה גלימא they spread for him (held up between him and the people) a cloak. Erub.94a שקולו … נְגִידוּ בה take a cloak and spread it (as a partition); a. v. fr.Ab. I, 13 נְגַד שמאוכ׳ he who stretches his fame (is ambitious), will lose his name. 2) to lash, v. Pa. 3) to guide, rule. Targ. Ruth 1:1 (h. text שפט). 4) to grow long; to be drawn, follow after; to flow. Targ. Job 21:33 (h. text ימשוך). Targ. Jer. 6:4 (h. tex ינטו). Targ. Cant. 1:4 נְגִדְנָאוכ׳ we are drawn after Targ. Deut. 33:13; 22; a. fr. (v. נְגַר).B. Bath.91b והוה נָגֵיד חוטאוכ׳ a line of honey flowed over both his arms; Y.Peah VII, 20a bot. ונ׳ מלאוכ׳ and honey flowed as much as my hands could hold; a. e.Part. pass. נְגִיד stretched, fainting (v. Ithpe.). Targ. Ps. 88:16.Sabb.152a, v. Ithpe. Pa. נַגֵּד (denom. of נִגְדָּא II) to lash, punish. Targ. Cant. 7:5 למִינְגַּד … לנַגָּדָא.Keth.33b נַגְּדוּהָ, v. אִלְמָלֵא. Kidd.12b נַגְּדֵיה כרב punish him in accordance with Rabs practice. Pes.52a ולִינַגְּדֵיה מר נַגּוּדֵי Ms. (ed. נגידי, corr. acc.) why do you not order him to be lashed?; a. e. Af. אַנְגִּיד to declare liable to lashes. Kidd. l. c.; Yeb.52a, a. e. רב מַנְגִּיד (על)וכ׳ Rab decreed punishment for him who Kidd. l. c. לא מינגיד רב (read: מנגיד, as) Yeb. l. c. Ithpe. אִתְנְגִיד, אִתְנְגַד, אִינְּגִיד, Ithpa. אִתְנַגַּד 1) to be drawn, to extend; to run. Targ. Is. 34:11. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Gen. 45:19. Targ. Is. 44:3; a. e. 2) to spread, invade. Targ. 1 Sam. 27:10 (h. text פשט); a. e. 3) to be withdrawn. Targ. Josh. 4:18; a. e. 4) (to stretch ones self,) to faint, fall away, die (h. גָּוַע). Targ. Gen. 25:8; a. fr.Pes.50a חלש וא׳ כיוכ׳ was sick and fainted (seemed to be dead), and when he came to ; B. Bath.10b. Snh.39a א׳ ואתנח he became faint and sighed; Sabb.152a נגיד ואתנח. 5) to be lashed. Macc.11a; Pes.113b מִינְּגִיד, v. זִיגּוֹד.Kidd.12b מינגיד, v. supra.

    Jewish literature > נְגַד

  • 4 נְגִיד

    נְגַד, נְגִידch. 1) (corresp. to h. מָשַׁךְ, נָטָה, a. אָרַךְ) to stretch; to draw, pull, spread. Targ. Jud. 16:30. Targ. Deut. 21:3. Targ. Jer. 43:10.Targ. Ps. 55:4 יִיגְּדוּן ed. Lag. (ed. Wil. יגרון; h. text ימיטו). Targ. Y. Deut. 17:20. Targ. Y. Ex. 12:21 נגודו ידיכוןוכ׳ withdraw your hands from (v. מָשַׁךְ); a. fr.Succ.4b גּוּד אסיקוכ׳ stretch and raise the partitions, i. e. adopt the legal fiction that the partitions around the stand are prolonged so as to reach the ceiling (v. דּוֹפָן). Sabb.101a גוּד אחיתוכ׳ stretch and bring the partitions down, i. e. adopt the fiction that the walls are prolonged so as to reach the bottom. Erub.4b לְגוּד, v. לָבוּד. Gitt.68b נְגִידוּ מיניה מיכליה (Rashi: נְגוּדוּ) withdraw his food from him, reduce his rations. B. Mets.74a למידש ולמִנְגַּד to tread the grapes and to conduct the wine into the pit. Ib. 84b נַגְדוּ מתותיהוכ׳ they drew from under him sixty, v. מְשִׂיכְלָא. B. Bath. 111b גוד ליתוכ׳ draw (take me away from here), this man does not want to learn. Pesik. Bshall., p. 90a>; Koh. R. to X, 8 גוד חמי לי lead the way, show it to me. Bekh.44b נגדו ליה גלימא they spread for him (held up between him and the people) a cloak. Erub.94a שקולו … נְגִידוּ בה take a cloak and spread it (as a partition); a. v. fr.Ab. I, 13 נְגַד שמאוכ׳ he who stretches his fame (is ambitious), will lose his name. 2) to lash, v. Pa. 3) to guide, rule. Targ. Ruth 1:1 (h. text שפט). 4) to grow long; to be drawn, follow after; to flow. Targ. Job 21:33 (h. text ימשוך). Targ. Jer. 6:4 (h. tex ינטו). Targ. Cant. 1:4 נְגִדְנָאוכ׳ we are drawn after Targ. Deut. 33:13; 22; a. fr. (v. נְגַר).B. Bath.91b והוה נָגֵיד חוטאוכ׳ a line of honey flowed over both his arms; Y.Peah VII, 20a bot. ונ׳ מלאוכ׳ and honey flowed as much as my hands could hold; a. e.Part. pass. נְגִיד stretched, fainting (v. Ithpe.). Targ. Ps. 88:16.Sabb.152a, v. Ithpe. Pa. נַגֵּד (denom. of נִגְדָּא II) to lash, punish. Targ. Cant. 7:5 למִינְגַּד … לנַגָּדָא.Keth.33b נַגְּדוּהָ, v. אִלְמָלֵא. Kidd.12b נַגְּדֵיה כרב punish him in accordance with Rabs practice. Pes.52a ולִינַגְּדֵיה מר נַגּוּדֵי Ms. (ed. נגידי, corr. acc.) why do you not order him to be lashed?; a. e. Af. אַנְגִּיד to declare liable to lashes. Kidd. l. c.; Yeb.52a, a. e. רב מַנְגִּיד (על)וכ׳ Rab decreed punishment for him who Kidd. l. c. לא מינגיד רב (read: מנגיד, as) Yeb. l. c. Ithpe. אִתְנְגִיד, אִתְנְגַד, אִינְּגִיד, Ithpa. אִתְנַגַּד 1) to be drawn, to extend; to run. Targ. Is. 34:11. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Gen. 45:19. Targ. Is. 44:3; a. e. 2) to spread, invade. Targ. 1 Sam. 27:10 (h. text פשט); a. e. 3) to be withdrawn. Targ. Josh. 4:18; a. e. 4) (to stretch ones self,) to faint, fall away, die (h. גָּוַע). Targ. Gen. 25:8; a. fr.Pes.50a חלש וא׳ כיוכ׳ was sick and fainted (seemed to be dead), and when he came to ; B. Bath.10b. Snh.39a א׳ ואתנח he became faint and sighed; Sabb.152a נגיד ואתנח. 5) to be lashed. Macc.11a; Pes.113b מִינְּגִיד, v. זִיגּוֹד.Kidd.12b מינגיד, v. supra.

    Jewish literature > נְגִיד

  • 5 אמץ

    v. be adopted; acquired
    ————————
    v. be strained; held tight, embraced
    ————————
    v. be strong, vigorous
    ————————
    v. make an effort; to exert oneself
    ————————
    v. to adopt; acquire
    ————————
    v. to strain; hold tight, embrace; encourage, strengthen

    Hebrew-English dictionary > אמץ

  • 6 אית

    אִית, אִיתָא(h. יֵש; אות, cmp. יַת, אִיש, אֵת) prop. being, existence, hence there is, are; est qui Targ. Gen. 18:24; a. fr.Y.Ber.VI, end, 10d א׳ תניי תניוכ׳ one Tannai reads … R. Hash. 11b, a. fr. כדאיתא as it is, i. e. as stated. אית לי I have, I hold (the opinion).Snh.90a, a. fr. מר כדאית ליהוכ׳ the one in accordance with the opinion he holds, and the other B. Mets.5a, a. fr. אם איתא לדר׳ … if the opinion of R. … has (had) any substance, i. e. if we must adopt his authority.Yoma 41a מאי א׳ לך למימר what hast thou to reply?B. Mets.3a מאי א׳ לי גביוכ׳ what have I to do with the hired man?Yeb.116a כי אִיתְנֵכוּ בש׳ when ye are in Shili Compounds אית־כא, contr. אִיכָּא; לא איתא contr. לֵיתָא. אִיתָאִי, אִיתִי, my existence, I am = h. עֹודִי. Targ. Ps. 104:33; a. e. Cmp. אִיתַי.

    Jewish literature > אית

  • 7 איתא

    אִית, אִיתָא(h. יֵש; אות, cmp. יַת, אִיש, אֵת) prop. being, existence, hence there is, are; est qui Targ. Gen. 18:24; a. fr.Y.Ber.VI, end, 10d א׳ תניי תניוכ׳ one Tannai reads … R. Hash. 11b, a. fr. כדאיתא as it is, i. e. as stated. אית לי I have, I hold (the opinion).Snh.90a, a. fr. מר כדאית ליהוכ׳ the one in accordance with the opinion he holds, and the other B. Mets.5a, a. fr. אם איתא לדר׳ … if the opinion of R. … has (had) any substance, i. e. if we must adopt his authority.Yoma 41a מאי א׳ לך למימר what hast thou to reply?B. Mets.3a מאי א׳ לי גביוכ׳ what have I to do with the hired man?Yeb.116a כי אִיתְנֵכוּ בש׳ when ye are in Shili Compounds אית־כא, contr. אִיכָּא; לא איתא contr. לֵיתָא. אִיתָאִי, אִיתִי, my existence, I am = h. עֹודִי. Targ. Ps. 104:33; a. e. Cmp. אִיתַי.

    Jewish literature > איתא

  • 8 אִית

    אִית, אִיתָא(h. יֵש; אות, cmp. יַת, אִיש, אֵת) prop. being, existence, hence there is, are; est qui Targ. Gen. 18:24; a. fr.Y.Ber.VI, end, 10d א׳ תניי תניוכ׳ one Tannai reads … R. Hash. 11b, a. fr. כדאיתא as it is, i. e. as stated. אית לי I have, I hold (the opinion).Snh.90a, a. fr. מר כדאית ליהוכ׳ the one in accordance with the opinion he holds, and the other B. Mets.5a, a. fr. אם איתא לדר׳ … if the opinion of R. … has (had) any substance, i. e. if we must adopt his authority.Yoma 41a מאי א׳ לך למימר what hast thou to reply?B. Mets.3a מאי א׳ לי גביוכ׳ what have I to do with the hired man?Yeb.116a כי אִיתְנֵכוּ בש׳ when ye are in Shili Compounds אית־כא, contr. אִיכָּא; לא איתא contr. לֵיתָא. אִיתָאִי, אִיתִי, my existence, I am = h. עֹודִי. Targ. Ps. 104:33; a. e. Cmp. אִיתַי.

    Jewish literature > אִית

  • 9 אִיתָא

    אִית, אִיתָא(h. יֵש; אות, cmp. יַת, אִיש, אֵת) prop. being, existence, hence there is, are; est qui Targ. Gen. 18:24; a. fr.Y.Ber.VI, end, 10d א׳ תניי תניוכ׳ one Tannai reads … R. Hash. 11b, a. fr. כדאיתא as it is, i. e. as stated. אית לי I have, I hold (the opinion).Snh.90a, a. fr. מר כדאית ליהוכ׳ the one in accordance with the opinion he holds, and the other B. Mets.5a, a. fr. אם איתא לדר׳ … if the opinion of R. … has (had) any substance, i. e. if we must adopt his authority.Yoma 41a מאי א׳ לך למימר what hast thou to reply?B. Mets.3a מאי א׳ לי גביוכ׳ what have I to do with the hired man?Yeb.116a כי אִיתְנֵכוּ בש׳ when ye are in Shili Compounds אית־כא, contr. אִיכָּא; לא איתא contr. לֵיתָא. אִיתָאִי, אִיתִי, my existence, I am = h. עֹודִי. Targ. Ps. 104:33; a. e. Cmp. אִיתַי.

    Jewish literature > אִיתָא

  • 10 בני

    בני, בָּנָה(b. h.; sec. r. of בין) ( to combine, to build. Sabb.XII, 1 הַבּוֹנֶה he who builds (on-the Sabbath). Ib. 102b משים בונה (isguilty) because it is one of the labors classified under ‘building; a. fr.Metaph. to educate, train. Ber.64a (ref. to Is. 54:13) א״ת בָּנַיִךְ אלא בוֹנַיִּךְ read not banayikh (thy children), but bonayikh (thy builders, trainers); v. בַּנָּאִים.Ex. R. s. 23 (play on bnoth, Cant. 1:5) בּוֹנוֹתוכ׳ the authorities directing the building of Jerusalem; v. Pi.Ḥull.78b זה בנה אב, v. אָב, a. בִּנְיָן. Tosef.Par.VII (VI), 4 בְּנָאוֹ ed. Zuck., v. כָּנַן. Nif. נִבְנֶה 1) to be built up. Y.B. Bath.III, 14b, a. fr. לְהִיבָּנוֹת, לִיבָּנוֹת. 2) (denom. of בֵּן) to get children. Gen. R. s. 71. Nithpa. נִתְבַּנֶּה (denom. of בֵּן) to be adopt denaturalized. Pesik. R. s. 43 נִתְבַּנּוּ בישראל they became full Israelitish citizens. Pi. בִּינָּה to lay out, plan a city, determine its limits. Ex. R. l. c. the Great Sanedrin held sessions ומְבַנָּים אותה (not אותם) and determined the limits of Jerusalem; v. Snh.I, 5.Part. Pu. מְבוּנֶּה cultivated; built (of human stature), well-proportioned. Keth.112a; Sot.34b היתה מְבוּנָּה עלוכ׳ it (Hebron, in spite of the rocky nature of its soil) was seven times better cultivated than Zoan (one measure of its land yielding as much as did seven measures of the soil of Zoan). Ib. 42b (play on benayim, 1 Sam. 17:4) מב׳ מכל מום his build was without blemish.

    Jewish literature > בני

  • 11 בנה

    בני, בָּנָה(b. h.; sec. r. of בין) ( to combine, to build. Sabb.XII, 1 הַבּוֹנֶה he who builds (on-the Sabbath). Ib. 102b משים בונה (isguilty) because it is one of the labors classified under ‘building; a. fr.Metaph. to educate, train. Ber.64a (ref. to Is. 54:13) א״ת בָּנַיִךְ אלא בוֹנַיִּךְ read not banayikh (thy children), but bonayikh (thy builders, trainers); v. בַּנָּאִים.Ex. R. s. 23 (play on bnoth, Cant. 1:5) בּוֹנוֹתוכ׳ the authorities directing the building of Jerusalem; v. Pi.Ḥull.78b זה בנה אב, v. אָב, a. בִּנְיָן. Tosef.Par.VII (VI), 4 בְּנָאוֹ ed. Zuck., v. כָּנַן. Nif. נִבְנֶה 1) to be built up. Y.B. Bath.III, 14b, a. fr. לְהִיבָּנוֹת, לִיבָּנוֹת. 2) (denom. of בֵּן) to get children. Gen. R. s. 71. Nithpa. נִתְבַּנֶּה (denom. of בֵּן) to be adopt denaturalized. Pesik. R. s. 43 נִתְבַּנּוּ בישראל they became full Israelitish citizens. Pi. בִּינָּה to lay out, plan a city, determine its limits. Ex. R. l. c. the Great Sanedrin held sessions ומְבַנָּים אותה (not אותם) and determined the limits of Jerusalem; v. Snh.I, 5.Part. Pu. מְבוּנֶּה cultivated; built (of human stature), well-proportioned. Keth.112a; Sot.34b היתה מְבוּנָּה עלוכ׳ it (Hebron, in spite of the rocky nature of its soil) was seven times better cultivated than Zoan (one measure of its land yielding as much as did seven measures of the soil of Zoan). Ib. 42b (play on benayim, 1 Sam. 17:4) מב׳ מכל מום his build was without blemish.

    Jewish literature > בנה

  • 12 בָּנָה

    בני, בָּנָה(b. h.; sec. r. of בין) ( to combine, to build. Sabb.XII, 1 הַבּוֹנֶה he who builds (on-the Sabbath). Ib. 102b משים בונה (isguilty) because it is one of the labors classified under ‘building; a. fr.Metaph. to educate, train. Ber.64a (ref. to Is. 54:13) א״ת בָּנַיִךְ אלא בוֹנַיִּךְ read not banayikh (thy children), but bonayikh (thy builders, trainers); v. בַּנָּאִים.Ex. R. s. 23 (play on bnoth, Cant. 1:5) בּוֹנוֹתוכ׳ the authorities directing the building of Jerusalem; v. Pi.Ḥull.78b זה בנה אב, v. אָב, a. בִּנְיָן. Tosef.Par.VII (VI), 4 בְּנָאוֹ ed. Zuck., v. כָּנַן. Nif. נִבְנֶה 1) to be built up. Y.B. Bath.III, 14b, a. fr. לְהִיבָּנוֹת, לִיבָּנוֹת. 2) (denom. of בֵּן) to get children. Gen. R. s. 71. Nithpa. נִתְבַּנֶּה (denom. of בֵּן) to be adopt denaturalized. Pesik. R. s. 43 נִתְבַּנּוּ בישראל they became full Israelitish citizens. Pi. בִּינָּה to lay out, plan a city, determine its limits. Ex. R. l. c. the Great Sanedrin held sessions ומְבַנָּים אותה (not אותם) and determined the limits of Jerusalem; v. Snh.I, 5.Part. Pu. מְבוּנֶּה cultivated; built (of human stature), well-proportioned. Keth.112a; Sot.34b היתה מְבוּנָּה עלוכ׳ it (Hebron, in spite of the rocky nature of its soil) was seven times better cultivated than Zoan (one measure of its land yielding as much as did seven measures of the soil of Zoan). Ib. 42b (play on benayim, 1 Sam. 17:4) מב׳ מכל מום his build was without blemish.

    Jewish literature > בָּנָה

  • 13 ברירה

    בְּרֵירָהf. ( ברר) choosing, choice, esp. as a dialectic term, Brerah, subsequent selection, retrospective designation, i. e. the legal effect resulting from an actual selection or disposal of things previously undefined as to their purpose, e. g. a letter of divorce must be written, with special intention, for the persons concerned; now, “if one says to a scribe, ‘Write for me a letter of divorce for one of my wives whom I may choose to divorce, none of them can be divorced with it” (Gitt. III, 1), upon which the remark is made (ib. 24b) הא קא משמע לן דאין ב׳ this rule of the Mishnah implies the adoption of the principle that subsequent disposal does not react on the original status of the letter of divorce, so as to say that this subsequent selection is equal to a defined intention at the time when the deed was to be written. (The question of Brerah, i. e. whether a subsequent disposal has or has not a retrospective legal effect, is widely spread in the Talmud, referring both to judicial as well as to ritual cases. Yoma 55b ר׳ … לית ליה ב׳ R. Judah rejects the principle of Brerah; Y.Shek.VI, 50b אי אמרינן ב׳וכ׳ if we adopt the principle of B., let four Zuz (the value of one offering) be taken out of the bag and thrown into the water, and the balance of the money be permitted for use. Ḥull.14b; a. fr.

    Jewish literature > ברירה

  • 14 בְּרֵירָה

    בְּרֵירָהf. ( ברר) choosing, choice, esp. as a dialectic term, Brerah, subsequent selection, retrospective designation, i. e. the legal effect resulting from an actual selection or disposal of things previously undefined as to their purpose, e. g. a letter of divorce must be written, with special intention, for the persons concerned; now, “if one says to a scribe, ‘Write for me a letter of divorce for one of my wives whom I may choose to divorce, none of them can be divorced with it” (Gitt. III, 1), upon which the remark is made (ib. 24b) הא קא משמע לן דאין ב׳ this rule of the Mishnah implies the adoption of the principle that subsequent disposal does not react on the original status of the letter of divorce, so as to say that this subsequent selection is equal to a defined intention at the time when the deed was to be written. (The question of Brerah, i. e. whether a subsequent disposal has or has not a retrospective legal effect, is widely spread in the Talmud, referring both to judicial as well as to ritual cases. Yoma 55b ר׳ … לית ליה ב׳ R. Judah rejects the principle of Brerah; Y.Shek.VI, 50b אי אמרינן ב׳וכ׳ if we adopt the principle of B., let four Zuz (the value of one offering) be taken out of the bag and thrown into the water, and the balance of the money be permitted for use. Ḥull.14b; a. fr.

    Jewish literature > בְּרֵירָה

  • 15 גרירה

    גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action.

    Jewish literature > גרירה

  • 16 גְּרִירָה

    גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action.

    Jewish literature > גְּרִירָה

  • 17 הואיל

    הוֹאִילconj. (= הוֹעִיל v. יָעַל) ( it helps, or help, followed by ו־, because, since. Ab. Zar. III, 7 ה׳ ולצורהוכ׳ since they worship the figure (but not the tree). Y.Shek.III, beg.47b ה׳ ואילווכ׳ since they say so and the others ; a. v. fr.Also in Chald. phrases. Targ. Y. II Gen. 18:17; a. e.Yeb.22a ה׳ ואתו לידן since we are at these subjects. Bets.18b ה׳ ובשבת שריוכ׳ since it is allowed on the Sabbath, it is also allowed on Yom Kippur. Ib. ומי אית ליה לרבאה׳ does Raba adopt the principle of hoïl (because something is permitted in one case, the permission must be extended to all analogous cases)?; a. fr.Yeb.117a ה׳ דלא ידעהוכ׳ it helps (we believe her that her husband is dead), for she did not know (marginal correction משום).

    Jewish literature > הואיל

  • 18 הוֹאִיל

    הוֹאִילconj. (= הוֹעִיל v. יָעַל) ( it helps, or help, followed by ו־, because, since. Ab. Zar. III, 7 ה׳ ולצורהוכ׳ since they worship the figure (but not the tree). Y.Shek.III, beg.47b ה׳ ואילווכ׳ since they say so and the others ; a. v. fr.Also in Chald. phrases. Targ. Y. II Gen. 18:17; a. e.Yeb.22a ה׳ ואתו לידן since we are at these subjects. Bets.18b ה׳ ובשבת שריוכ׳ since it is allowed on the Sabbath, it is also allowed on Yom Kippur. Ib. ומי אית ליה לרבאה׳ does Raba adopt the principle of hoïl (because something is permitted in one case, the permission must be extended to all analogous cases)?; a. fr.Yeb.117a ה׳ דלא ידעהוכ׳ it helps (we believe her that her husband is dead), for she did not know (marginal correction משום).

    Jewish literature > הוֹאִיל

  • 19 חזק

    חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different.

    Jewish literature > חזק

  • 20 חֲזַק

    חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different.

    Jewish literature > חֲזַק

См. также в других словарях:

  • adopt — /ə däpt/ vt 1: to take voluntarily (a child of other parents) as one s own child esp. in compliance with formal legal procedures see also equitable adoption 2: to take or accept as if one s own [the company] adopt ed the signature on t …   Law dictionary

  • adopt — a‧dopt [əˈdɒpt ǁ əˈdɑːpt] noun [transitive] 1. if you adopt a new method, process etc, you start to use it: • All US companies are required to adopt the new standards. 2. MARKETING to start using a product, especially a new product, usually with… …   Financial and business terms

  • Adopt a Sailor — is a program offered by the USO [http://www.uso.org] . Anyone can adopt a sailor while he is on shore leave. You can offer to feed him a home cooked meal, do his laundry or offering a home away from home. Adopt a sailor understands the sacrifices …   Wikipedia

  • adopt — adopt; adopt·a·bil·i·ty; adopt·a·ble; re·adopt; …   English syllables

  • Adopt-A-Minefield — is a United Kingdom based charity which raises awareness about landmines and their associated problems, and raises funds to clear minefields and help survivors of landmine accidents. It has raised over $17 million (approximately £9.5 million)… …   Wikipedia

  • adopt — adopt, embrace, espouse mean in common to make one’s own what in some fashion one owes to another. One adopts something of which one is not the begetter, inventor, or author or which is not one’s own naturally {adopt the style of Swinburne}… …   New Dictionary of Synonyms

  • Adopt — A*dopt , v. t. [imp. & p. p. {Adopted}; p. pr. & vb. n. {Adopting}.] [L. adoptare; ad + optare to choose, desire: cf. F. adopter. See {Option}.] 1. To take by choice into relationship, as, child, heir, friend, citizen, etc.; esp. to take… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • adopt a resolution — adopt a decision, adopt a ruling …   English contemporary dictionary

  • adopt — [v1] choose or take something as one’s own accept, adapt, affiliate, affirm, appropriate, approve, assent, assume, borrow, embrace, endorse, espouse, follow, go down the line*, go in for*, imitate, maintain, mimic, opt, ratify, seize, select,… …   New thesaurus

  • adopt a measure — index enact Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • adopt an opinion — index deem Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»