-
1 tez
1. rasch, schnellolabildiği kadar \tez so schnell wie möglich -
2 tez canlı
-
3 tez elden
-
4 též
též auch, ebenfalls -
5 též
též auch, ebenfalls -
6 też
-
7 też
auch, ebenfallsdlatego \też deshalb auch\też pomysł! ( pozytywnie) das ist auch eine gute Idee!; ( negatywnie) das ist aber auch [wieder] ein Einfall!\też coś! das ist aber auch etwas!, na so [et]was! ( fam)\też mi pytanie! was für eine Frage! -
8 tez
teθfHautfarbe f, Teint mtez bronceada — Bräune f
sustantivo femeninoteztez [teθ](Gesichts)haut femenino; de tez morena dunkelhäutig -
9 tez
tez1 Magisterarbeit f; Dissertation f; These ftez2 rasch; sofort;tez beri so schnell, gleich; leicht;tez canlı impulsiv, stürmisch;tez elden unverzüglich;tez vakitte in kürzester Frist, kurzfristig -
10 też
adv -
11 de tez morena
de tez morenadunkelhäutig -
12 thésaurisation
tezɔʀizasjɔ̃fHortung f -
13 auch
auch [aʊx] adv1) ( ebenfalls) też, takżeer möchte \auch mitkommen [on] też chciałby przyjść\auch die Regierung rząd takżenicht nur ich, sondern \auch er nie tylko ja, on równieżich \auch nicht ja też nie2) ( sogar) nawet\auch wenn chociaż3) ( verstärkend)wozu [denn] \auch? ale po co?ich habe das nicht nur gesagt, ich meine das \auch! nie tylko to powiedziałem, tak myślę!4) ( immer)was er \auch sagen wird cokolwiek [on] powiewie dem \auch sei jakkolwiek by było5) \auch gut! niech będzie\auch das noch! jeszcze tego brakowało! -
14 mitmüssen
mit|müssenvi irr (fam: mitgehen müssen) też musieć iść [ perf pójść]; ( mitkommen müssen) też musieć przychodzić [ perf przyjść] -
15 thésaurus
-
16 achinado
1. [parecido a un chino] chinesenartig2. (americanismo & despectivo) [de tez oscura] mit indianischen Zügen————————achinadoachinado , -a [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci'naðo, -a] -
17 blanco
1. 'blaŋko adj1) ( color) weiß2)3) FIN blanko2. 'blaŋko m————————Weiße der, die————————sustantivo masculino(figurado) [acertar] den Nagel auf den Kopf treffen————————blanca sustantivo femenino1. MÚSICA halbe Note2. (locución)————————en blanco locución adverbial1. [vacío] leer2. [sin saber]3. [sin dormir] schlaflos————————blanco del ojo sustantivo masculinoblanco1blanco1 ['blaŋko]num3num (espacio en un escrito) leerer Zwischenraum masculino; cheque en blanco economía Blankoscheck masculino; tener la mente en blanco ein Blackout haben————————blanco2blanco2 , -a ['blaŋko, -a]I adjetivonum1num (de tal color) weißnum2num (cerveza) hellnum3num (tez) bleichII sustantivo masculino, femenino(persona) Weiße(r) masculino y femenino -
18 complexión
kɔmpleɡ̱'sǐɔnf( constitución) Körperbau m, Konstitution f, Veranlagung fsustantivo femeninocomplexióncomplexión [komplegh'sjon] -
19 gönül
gönül acısı Liebeskummer m;gönül (oder gönlünü) almak jemanden erfreuen; jemandem Mut machen; jemandes Sympathie erwerben; jemanden (wieder) versöhnen;gönül borcu herzliche(r) Dank; Dankbarkeit f;gönül (oder gönlünü) bulandırmak jemandem Übelkeit verursachen; jemanden kränken; jemanden verdächtigen; Verdacht erwecken;gönül darlığı Beklommenheit f;gönül eğlendirmek sich vergnügen;gönül eri Spaßvogel m; fam fig ein fideles Haus;-e gönül etmek jemandem etwas (A) wünschen; (bestimmte) Absichten haben;-in gönlünü etmek jemanden zufrieden stellen; jemandes Zustimmung erhalten;gönül ferahlığı Sorglosigkeit f;gönül hoşluğu ile von Herzen gern; gütlich (Einigung);gönül işi Liebesaffäre f;-e gönül koymak böse sein (auf A);gönül okşamak jemandem gefällig sein, freundlich zu jemandem sein;-i gönlünden çıkarmamak jemanden nicht vergessen können;gönlü açık ohne Falsch;gönlü alçak bescheiden; friedfertig;(-de) gönlü kalmak: gönlüm kalır ich nehme (es) übel ( oder krumm);(-de) gönlüm kaldı (es) sagte mir sehr zu, ich war sehr angetan von D;-in gönlünü hoş etmek jemanden zufrieden stellen;gönlünden kopmak von Herzen (etwas) geben;-de gönlü olmak jemanden gern haben;-e gönlü olmak einverstanden sein mit; zufrieden sein mit;gönlü tez ungestüm;gönlümce nach meinem Geschmack; meinem Wunsch entsprechend;gönülden von Herzen -
20 iç
iç < içi> (das) Innere; (als) Unterzeug n; Zentrum n einer Stadt; Füllung f; Innen- (Hof usw); Inner-; Binnen-; Inlands-;iç açıcı erquickend; verheißungsvoll;iç açmak froh stimmen;İç Anadolu Inneranatolien n;iç bellek EDV innere(r) Speicher m;iç bulantısı Magengrimmen n;iç bükün GR innere Flexion f; Ablaut m;iç cep Innentasche f;iç ceviz Nusskern(gehäuse n) m;iç çamaşırı Unterwäsche f; Unterhosen f/pl;iç çekmek (auf)seufzen;-i iç etmek fam sich (D) etwas unter den Nagel reißen, einstecken;iç geçirmek tief aufseufzen;iç hastalıkları innere Krankheiten f/pl;iç hat Inlandsverkehr m; Inlandsfluglinie f;iç merkez Erdbebenherd m;iç pazar Binnenmarkt m;iç politika Innenpolitik f;iç savaş Bürgerkrieg m;iç taban Brandsohle f;iç turizm Inlandstourismus m;iç tutmak Fruchtknoten ansetzen;iç türeme GR Sprossvokal m; Sprosskonsonant m;-in içi açılmak unp jemandem wird wieder froh zumute;içi almamak jemandem zuwider sein; jemandem nicht bekommen;içi bayılmak einen Widerwillen haben; fam unp jemandem ist flau;içi bulanmak, z.B. bundan içim bulanıyor mir ist schlecht davon;içi burkuluyor ihr wird das Herz schwer;içi çekmek gern haben wollen (A);içi dar kribbelig, ungeduldig;içim eziliyor mir ist beklommen zumute; mir ist übel;içi geçmiş er ist eingenickt;-in içi geniş unbekümmert;-in -e içi gitmek trachten (nach D), brennen (auf A);-in içi hop etti er wurde ganz aufgeregt;-e içi ısınmak jemandem zugetan sein;içi içine sığmamak seine Begeisterung ( oder Aufregung) nicht verbergen können;-in içi içini yemek sich (ab)quälen;-in içi kan ağlamak zu Tode betrübt sein;-in içi kararmak in Verzweiflung geraten; sich tödlich langweilen;-in içi sıkılmak sich langweilen;-in içi sızlamak betrübt sein;içi tez kribbelig;-in içi yağ bağlamak selig sein; aufatmen;-in içi yanmak sehr durstig sein; fig dursten (nach D); betrübt sein;-in içinde kaybolmak wie verloren wirken (in D); Kleidung viel zu weit sein;-in içinden çıkmak fertig werden (mit D); hervorgehen (aus D);içinden geçmek jemandem in den Sinn kommen;içinden gelmek unp es ist (mir) ein Herzenswunsch;-e içinden gülmek innerlich lachen (über A);içinden konuşmak leise vor sich hin sprechen;içinden okumak still lesen; fam innerlich fluchen;içine almak in sich schließen; Fläche einnehmen;-i içine atmak fig in sich hineinfressen;içine çekmek einatmen; einsaugen; fig kapieren;içine etmek verpfuschen, verpatzen;içine gelmek jemandem in den Sinn kommen;-in içine işlemek jemanden schmerzlich berühren;çok içine çekilmiş ganz in sich zurückgezogen;içine kurt düşmek Argwohn hegen;-in içine sıçmak verpatzen;-i içine sindirmek sich (D) etwas einprägen;içine sindirmek vom Herzen einverstanden sein;içine tükürmek fam verpfuschen, verhunzen;içini açmak sein Herz erleichtern;içini boşaltmak freimütig gestehen; sein Herz erleichtern;içini kurt yemek in ständiger Sorge ( oder Angst) sein;içini çekmek (oder geçirmek) tief aufseufzen;içini dökmek sein Herz öffnen; sich aussprechen;-in içini kemirmek in ständiger Sorge sein;-in içini sıkmak jemandem peinlich sein, jemanden genieren;içini yakmak jemanden sehr betrüben;… -le içini yemek bedrückt sein (von D);içinin yağı erimek jemanden tief erschüttern;içlerinden biri einer von ( oder unter) ihnen;kendi içlerinden aus ihren eigenen Reihen
См. также в других словарях:
TEZ Tour — «TEZ Tour» Год основания 1994 Расположение Москва (Россия) … Википедия
też — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący stwierdza, że dany stan rzeczy jest pod jakimś względem podobny do innego stanu rzeczy, zwłaszcza tego, o którym była mowa wcześniej; także, również : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ojciec… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
też (mi) pytanie — {{/stl 13}}{{stl 7}} wykrzyknienie o znaczeniu: jak można o to pytać, to przecież oczywiste : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czy chciałbym rzucić palenie? – Też mi pytanie! Oczywiście,że tak. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
też rozum — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący wyraża swą dezaprobatę, niezgodę, uznaje coś za głupie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Też rozum! Chodzić z gołą głową przy dwudziestu stopniach mrozu! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tez — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: literario. Piel de la cara: Tienen la tez curtida por el aire y el sol. Sinónimo: cutis … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tez — |ê| s. f. 1. Superfície da pele humana. = EPIDERME 2. Pele da face das pessoas. = CUTE, CÚTIS ‣ Etimologia: origem duvidosa … Dicionário da Língua Portuguesa
tez — (Quizá del ant. aptez, y este del lat. aptus, sano, robusto). f. Superficie, especialmente la del rostro humano … Diccionario de la lengua española
Tez|cat|li|po|ca — «tehs KOT lee POH kuh», noun. a chief god of the Aztecs … Useful english dictionary
tez-tez — z. 1. Hər anda, ara vermədən, aralarından çox keçmədən. Cavan enişi çox çətinliklə enirdi, çünki yedəyindəki atın ayaqları yamacda tez tez sürüşürdü. E. Sultanov. Qızlar bu gün Gülnazın çox narahat olduğunu, gizlincə tez tez saata baxdığını hiss… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
też — 1. «partykuła uwydatniająca podobieństwo sytuacji, podobieństwo uzasadnienia, motywów, uzupełnienie, włączenie czegoś w obręb spraw już omówionych; także, również» Oni nie wyjeżdżali, a my też zrezygnowaliśmy z podróży. Jego też interesowały… … Słownik języka polskiego
tez — z. 1. Dərhal, gecikmədən, gecikdirmədən, əlüstü, az zaman ərzində, sürətlə, cəld. Tez əlac etmək. – Telli tez qalxıb öz otağına çəkildi. S. H.. Sərvərov tez stol yeşiyindən kağız çıxarıb, əmr qaraladı, özü aparıb makinaçıya verdi. M. C.. Tez… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti