Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tkommen

  • 1 mitkommen

    (kam mít, mítgekommen) vi (s)
    идти́, приходи́ть вме́сте с кем-либо; сопровожда́ть кого-либо

    komm mit! — идём (со мной, с на́ми)!

    ich kann nicht mítkommen — я не могу́ пойти́ (с тобо́й, с ва́ми)

    sie kam gleich mit mir mit — она́ сра́зу пошла́ со мной

    kommst du ins Theáter / ins Kíno / in die Áusstellung / ins Geschäft / auf den Markt mit? — ты пойдёшь (со мной, с на́ми) в теа́тр / в кино́ / на вы́ставку / в магази́н / на ры́нок?

    ich hábe noch so viel Árbeit, dass ich nicht mítkommen kann — у меня́ ещё так мно́го рабо́ты, что я не могу́ пойти́ (с тобо́й, с ва́ми)

    als Péter zu uns kam, kam sie auch mit — она́ пришла́ к нам вме́сте с Пе́тером

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > mitkommen

  • 2 mitkommen

    mítkommen* vi (s)
    1. приходи́ть, прибыва́ть, идти́ вме́сте (с кем-л.)

    komm mit! — идё́м (со мной, с нами)!

    2. разг. успева́ть, не отстава́ть

    ich kann nicht mit ihm m tkommen — я не поспева́ю за ним

    d eser Schǘ ler kommt mit — э́тот учени́к успева́ет

    3.:

    da k mme ich nicht mehr mit разг. — я (бо́льше) ничего́ не понима́ю

    Большой немецко-русский словарь > mitkommen

  • 3 dürfen

    (dúrfte, gedúrft) mod

    níemand darf das Zímmer verlássen — никто́ не до́лжен [никому́ не разрешено́] выходи́ть из ко́мнаты

    ich darf es tun — я могу́ [мне мо́жно] де́лать э́то

    man darf — мо́жно

    darf man hier ráuchen? — здесь мо́жно [разреша́ется] кури́ть?

    man darf nicht — нельзя́

    hier darf man nicht ráuchen — здесь нельзя́ кури́ть

    darf ich bléiben? — мо́жно мне оста́ться?, разреши́те оста́ться?

    darf ich [darf man] mítkommen? — мо́жно (мне) пойти́ с ва́ми?, вы возьмёте меня́ с собо́й?

    du darfst géhen — ты мо́жешь идти́

    Sie dürfen géhen — вы мо́жете идти́

    er dúrfte nicht ins Theáter géhen — ему́ не разреши́ли пойти́ в теа́тр, его́ не пусти́ли в теа́тр

    darf ich [darf man] heréin? — мо́жно (мне) войти́?, разреши́те войти́?

    darf ich [darf man] éintreten? — мо́жно войти́?

    darf ich bítten? — разреши́те (вас попроси́ть)!, прошу́ вас!

    darf ich bítten, dass Sie éintreten? — прошу́ вас, входи́те!, войди́те, пожа́луйста!

    darf ich Sie um étwas bítten? — мо́жно попроси́ть вас об одно́й ве́щи?

    dürfen wir Sie kurz stören? — разреши́те [позво́льте] (нам) побеспоко́ить вас на коро́ткое вре́мя?

    2) указывает на наличие внутреннего, морального права на совершение чего-либо

    Sie dürfen nicht so spréchen! — не сме́йте так говори́ть!

    darüber darfst du dich nicht wúndern — ты не до́лжен удивля́ться э́тому

    eins darfst du nicht vergéssen — одного́ ты не до́лжен забыва́ть

    das darf sich níemals wiederhólen — э́то никогда́ не должно́ повтори́ться

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dürfen

  • 4 oder

    1) и́ли

    gib mir éinen Füller óder éinen Bléistift — дай мне (авто)ру́чку и́ли каранда́ш

    willst du Fleisch óder Fisch? — тебе́ [ты хо́чешь] мя́са и́ли ры́бы?

    héute óder mórgen — сего́дня и́ли за́втра

    das éine óder das ándere — одно́ и́ли друго́е, то и́ли друго́е

    álles óder nichts — всё и́ли ничего́

    so óder so — так и́ли ина́че, всё равно́

    der éine óder der ándere — оди́н и́ли друго́й

    willst du mítkommen óder hier bléiben? — ты пойдёшь (со мной, с на́ми) и́ли оста́нешься здесь?

    willst du gehórchen óder nicht? — ты бу́дешь слу́шаться и́ли нет?

    du hast jetzt genúg, óder? — тепе́рь с тебя́ хва́тит, и́ли нет?

    2) и́ли... и́ли...

    éiner von uns muss géhen, ich óder du — оди́н из нас до́лжен пойти́ - и́ли я, и́ли ты

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > oder

  • 5 ruhig

    1. adj
    1) споко́йный

    ein rúhiger Mensch — споко́йный челове́к

    sie führten ein rúhiges Gespräch — они́ вели́ споко́йную бесе́ду

    er gab daráuf éine rúhige Ántwort — он дал на э́то споко́йный отве́т, он отве́тил на э́то споко́йно

    ein rúhiges Lében führen — вести́ споко́йный о́браз жи́зни

    spréchen Sie miteinánder ein rúhiges Wort! — поговори́те друг с дру́гом споко́йно!

    dort verbráchten sie rúhige Jáhre / Táge — там они́ провели́ споко́йные го́ды / дни

    es wáren rúhige Zéiten — э́то бы́ли споко́йные времена́

    die Mútter hátte kéine rúhige Minúte — у ма́тери не́ было ни одно́й споко́йной мину́ты

    an díesem Tag war der See ganz rúhig — в э́тот день о́зеро бы́ло соверше́нно споко́йным

    rúhig wérden — успоко́иться

    bald wúrde er rúhig — ско́ро он успоко́ился

    2) ти́хий, споко́йный

    wir erhólten uns in éiner rúhigen Gégend / in éinem rúhigen Ort / in éinem rúhigen Dorf — мы отдыха́ли в ти́хой ме́стности / в ти́хом населённом пу́нкте [в ти́хом месте́чке] / в ти́хой дере́вне

    er wohnt in éiner rúhigen Stráße / in éiner rúhigen Wóhnung — он живёт на ти́хой у́лице / в ти́хой кварти́ре

    ein rúhiges Hotél — ти́хая гости́ница

    rúhige Ménschen — ти́хие лю́ди

    sei doch éndlich rúhig! — успоко́йся же, наконе́ц!

    2. adv
    1) споко́йно; ти́хо

    sie sprach / las rúhig — она́ споко́йно говори́ла / чита́ла

    die Kínder sáßen / spíelten rúhig — де́ти споко́йно сиде́ли / игра́ли

    rúhig! — ти́хо!, ти́ше!

    2) без колеба́ний, вполне́

    das kannst du rúhig wágen — ты споко́йно [сме́ло] мо́жешь идти́ на э́то

    du kannst rúhig mítkommen — ты вполне́ мо́жешь идти́ с на́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ruhig

  • 6 durchaus

    (dúrchaus) adv
    1) совершенно, полностью

    durcháús durcháús ríchtig — совершенно верно

    durcháús nein — ни в коем случае.

    Ich will durcháús mítkommen. — Я непременно хочу пойти с вами.

    Универсальный немецко-русский словарь > durchaus

  • 7 falls

    cj в случае, если

    Du kannst mítkommen, falls du Lust hast. — Можешь пойти со мной, если хочешь.

    Универсальный немецко-русский словарь > falls

  • 8 gern

    adv (comp ĺíéber, superl am líébsten)
    1) с удовольствием, охотно

    Ich lése [kóche] gern. — Я люблю читать [готовить].

    Ich spíéle gern Gitárre. — Я люблю играть на гитаре.

    Du bist ímmer gern bei uns geséhen. — Ты всегда желанный гость в нашем доме.

    Dánke schön! – gern geschéhen! — Большое спасибо! – Не за что!

    Aber gern!Конечно же! (ответ на просьбу)

    2) употр для выражения согласия, подтверждения чего-л:

    Das gláúbe ich gern. — Охотно верю.

    Du kannst gern mítkommen. — Ты можешь спокойно пойти со мной [с нами].

    3) употр для выражения желания:

    Ich wäre am líébsten zu Háúse geblíében. — Я бы лучше остался дома.

    Das hábe ich nicht gern getán. — Я это сделал случайно [не по своей воле].

    4) обыкн разг легко; быстро

    Díése Pflánze wächst gern in féúchtem Bóden. — Это растение быстро растёт во влажной почве.

    Универсальный немецко-русский словарь > gern

  • 9 mitkommen*

    vi (s)
    1) приходить, прибывать, идти вместе (с кем-л)

    Willst du mítkommen? — Ты идёшь (со мной, с нами)?

    2) разг успевать, не отставать

    Da kómme ich nicht mehr mit. — разг Я (больше) ничего не понимаю.

    Díéser Schüler kommt nicht mit. — Этот ученик не успевает (в школе).

    Универсальный немецко-русский словарь > mitkommen*

  • 10 ruhig

    1.
    a спокойный; тихий

    éíne rúhige Stráße — тихая улица

    Sei éndlich éínmal rúhig! — Успокойся, наконец!

    Sie können rúhig sein. — Вы можете быть спокойны.

    2. adv
    1) спокойно; тихо

    rúhig! — тихо!, тише!

    2) разг спокойно, вполне, смело

    etw. (A) rúhig mítansehen* — спокойно [равнодушно] наблюдать за происходящим (в бездействии)

    Du kannst ruhig mítkommen. — Ты вполне можешь пойти с нами.

    Универсальный немецко-русский словарь > ruhig

  • 11 ruhig

    rúhig
    I a (с)поко́йный; ти́хий

    bei r higer Überlgung … — е́сли споко́йно обду́мать (вопро́с) …

    ruhig(es) Blut bew hren — сохраня́ть хладнокро́вие

    nur r hig Blut! — споко́йно!, не горячи́тесь!

    sei ndlich ( in)mal r hig! — успоко́йся, наконе́ц!

    ein r higer Be mter разг.
    1) флегмати́чный челове́к
    2) незаме́тный челове́к

    der schiebt ine r hige K gel фам. — у него́ споко́йное месте́чко; он живё́т споко́йно

    II adv
    1. споко́йно; ти́хо

    r hig! — ти́хо!, ти́ше!

    2. разг. споко́йно, вполне́, сме́ло

    das kann man r hig w glassen — э́то мо́жно про́сто пропусти́ть

    du kannst r hig m tkommen* — ты вполне́ мо́жешь пойти́ с на́ми

    Большой немецко-русский словарь > ruhig

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»