-
21 hold
1.1) emprise; influence3) Mar. cale [d'un navire] ; soute [d'un aéronef]2.1) to hold tenir; détenir2) occuper un poste; être titulaire d'une charge3) estimer/considérer; professer queEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > hold
-
22 incumbent
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > incumbent
-
23 office holder
Pol., Adm. titulaire d'une fonction publique, d'un poste, d'un mandatEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > office holder
-
24 он занимает должность финансового директора
Dictionnaire russe-français universel > он занимает должность финансового директора
-
25 hold
hold [həʊld]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp held━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = grip) prise fb. ( = control) emprise f• the president has consolidated his hold on the media le président a renforcé son emprise sur les médiasc. (Wrestling) prise fd. [of hairspray, hair gel] fixation f• to get a hold of o.s. se contrôler• get a hold of yourself! ressaisis-toi !► to get hold of ( = find) [+ object] réussir à se procurer ; [+ details, information] réussir à obtenir ; ( = contact) [+ person] contacter• can you get hold of £500 by tomorrow? est-ce que tu peux te procurer 500 livres d'ici demain ?• children can all too easily get hold of drugs les enfants peuvent trop facilement se procurer de la drogue• the press got hold of the story la presse s'est emparée de l'histoire► to take hold [fire] prendre ; [custom] se répandre ; [idea] faire son chemin ; [recession, economic recovery, disease] s'installer ; [ceasefire] tenir• he put his career on hold to spend more time with his family il a mis sa carrière entre parenthèses pour se consacrer davantage à sa famillea. ( = grasp) tenirb. ( = keep in place) to hold sth in place maintenir qch en placec. ( = support) supporterd. ( = maintain) to hold o.s. upright se tenir droit• to hold sb's attention/interest retenir l'attention/l'intérêt de qn• don't hold your breath! ( = don't count on it) n'y compte pas trop !• hold the line please! ne quittez pas !e. ( = possess) [+ ticket, permit, driving licence] avoir ; [+ shares, record] détenirf. ( = defend successfully) tenirg. ( = occupy) [+ post, position] occuperh. ( = cause to take place) [+ meeting, election, debate] tenir ; [+ conversation] avoir ; [+ examination] organiser• to hold interviews [employer] faire passer des entretiensi. ( = contain) contenir• she can hold her drink! (inf) elle supporte très bien l'alcoolj. ( = keep) garder• I will hold the money until... je garderai l'argent jusqu'à ce que...k. ( = restrain) [+ person] retenirl. ( = believe) to hold that... maintenir que...a. ( = remain in place) [rope, nail, dam] tenir• to hold firm ( = stay in place) tenirb. [weather] se maintenirc. (on phone) can you hold, please? ne quittez pas !d. [statement, argument] être valable( = not move forward) rester en arrière ; ( = not act) se retenir• I held back from telling him what I really thought je me suis retenu de lui dire ce que je pensais vraimenta. [+ fears, emotions] maîtriser ; [+ tears] retenirb. (US) [+ pupil] faire redoublera. ( = keep in place) maintenir en place ; [+ person] maîtriserb. [+ aspiring person] empêcher de progresserc. [+ costs, prices, inflation, taxes] empêcher d'augmenterd. [+ job] ( = have) occuper ; ( = keep) garder• she's managed to hold down a job as well as looking after the children elle a réussi à continuer de travailler tout en s'occupant des enfants• he can't hold down a job il ne garde jamais longtemps le même travail► hold forth intransitive verb faire des discours• hold your stomach in! rentre ton ventre !• go ahead and cry, don't hold it in laisse-toi aller et pleure, n'essaie pas de te retenir► hold offa. ( = prevent from approaching) tenir à distance• try to hold him off a little longer ( = make him wait) essayez de le faire patienter encore un peub. ( = resist) to hold off a challenge from sb résister aux attaques de qna. ( = endure) tenir bonb. ( = wait) attendre• this hinge holds the lid on cette charnière maintient le couvercle en place► hold on to inseparable transitive verba. ( = cling to) [+ rope, raft, branch] s'accrocher à ; [+ hope, idea] se raccrocher àb. ( = keep) garder• hold on to that, it might be valuable garde-le, ça a peut-être de la valeur► hold outa. ( = last) [supplies] durer• how long will the food hold out? combien de temps est-ce que les provisions vont durer ?b. ( = resist) tenir bon• to hold out against [+ enemy, attacks] tenir bon devant ; [+ change, progress, threats] résister à• the negotiations held out little hope of a settlement les négociations laissaient entrevoir peu d'espoir de parvenir à un accord► hold out on (inf) inseparable transitive verb• you've been holding out on me! tu m'as caché quelque chose !► hold over separable transitive verb remettre• I'll hold you to that! je te prends au mot !► hold together[objects] tenir (ensemble) ; [groups, people] rester uni[+ objects] maintenir ensemble ; [+ political party] maintenir l'union de► hold upb. [argument] être valablea. ( = raise) leverb. ( = support) soutenir• I'm sorry, I was held up excusez-moi, j'ai été retenud. [robber] attaquer (à main armée)* * *[həʊld] 1.1) ( grasp) prise fto keep (a) hold of ou on — tenir
2) ( possession)to get hold of — se procurer [book, ticket]; [press] avoir vent de [story]; découvrir [information]
3) ( contact)to get hold of — ( by phone) joindre; ( by other means) trouver
4) ( control) emprise f (on, over sur)to have a hold on ou over somebody — avoir de l'emprise sur quelqu'un
to put a project on hold — gen laisser un projet en suspens
6) (storage, area) Aviation soute f; Nautical cale f7) ( in wrestling) prise f8) (of spray, gel) fixation f2.transitive verb (prét, pp held)1) ( clasp) tenirto hold something in one's hand — tenir quelque chose à la main [brush, pencil]; ( enclosed) tenir quelque chose dans la main [coin, sweet]
to hold somebody by — tenir quelqu'un par [sleeve, leg]
2) ( maintain)to hold something in place ou position — maintenir quelque chose en place
3) ( arrange) gen organiser; avoir [conversation]; célébrer [church service]; mener [enquiry]; faire passer [interview]4) ( have capacity for) (pouvoir) contenir [350 people]5) ( contain) [drawer, cupboard, box, case] contenir [objects, possessions]6) ( support) supporter [weight, load, crate]7) ( restrain) tenir [dog]there'll be no holding him — fig on ne pourra plus l'arrêter
8) ( keep against will) détenir [person]9) ( possess) détenir, avoir [shares, power, record]; être titulaire de [degree, sporting title]; occuper [job, position]; avoir, être en possession de [passport, licence]; porter [title]; avoir [mortgage]; [computer] conserver [information]10) ( keep back) garder [place, ticket]; faire attendre [train, flight]; mettre [quelque chose] en attente [letter, order]hold it! — (colloq) minute! (colloq)
11) ( believe) avoir [opinion, belief]to hold somebody/something to be — tenir quelqu'un/quelque chose pour
to hold somebody liable ou responsible — tenir quelqu'un pour responsable
to hold that — [person] soutenir que; [law] dire que
12) ( defend successfully) tenir [territory, city]; conserver [title, seat, lead]13) ( captivate) captiver [audience]; capter, retenir [attention]15) Music tenir [note]16) Automobile3.intransitive verb (prét, pp held)1) ( remain intact) tenir; fig (also hold good) tenir2) ( continue) [weather] rester beau, se maintenir; [luck] continuer, durer3) Telecommunications patienter4) ( remain steady)•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up -
26 terminal
1 nounINSURANCE terminal bonus = bonus versé au titulaire d'une assurance-vie, au terme de celle-ci;FINANCE terminal charges charges f pl terminales;ACCOUNTANCY terminal loss perte f finale;STOCK EXCHANGE terminal market marché m à terme;terminal price cours m du livrable -
27 Amtsinhaber
-
28 dienst
♦voorbeelden:de gemeentelijke sociale diensten • le service social de la communevrij van dienst zijn • avoir fini son serviceiemand een goede dienst bewijzen • rendre service à qn.hij heeft van 8 tot 12 dienst • il est de service de 8 heures à midiiemand de dienst opzeggen • donner son congé à qn.in dienst stellen • mettre en servicedienst weigeren • refuser de faire son service militairedie wagen is buiten dienst gesteld • cette voiture a été mise hors servicein dienst treden • entrer en fonctioniemand in dienst nemen • engager qn.in dienst staan van • être au service dezich in dienst stellen van • se mettre à la disposition de (qn.)arbeiders in dienst hebben • employer des ouvriersbij iemand in dienst zijn • être au service de qn.in dienst zijn • faire son service (militaire)voor dienst tekenen • s'engager dans l'arméede dienst uitmaken • faire la pluie et le beau tempsten dienste staan (van iemand) • être à la disposition (de qn.)tot uw dienst • à votre servicedat boekje is me van dienst geweest • j'ai tiré grand profit de ce livrewat is er van uw dienst? • que puis-je faire pour votre service? -
29 in vaste dienst zijn
in vaste dienst zijn -
30 tenure
tenure ['tenjə(r)]∎ during his tenure as chairman pendant qu'il occupait le poste de président ou était président; -
31 terminal
terminal ['tɜ:mɪnəl](b) Medicine (ward) pour malades condamnés ou incurables; (patient) en phase terminale; (disease → incurable) incurable; (→ in its last stages) dans sa ou en phase terminale;∎ I'm afraid it's terminal je crains que vous ne soyez/qu'il ne soit/ etc condamné;∎ terminal cancer was diagnosed ils ont diagnostiqué un cancer incurable;∎ he has terminal cancer il a un cancer en phase terminale;∎ figurative an industry in terminal decline une industrie irrémédiablement en déclin;∎ humorous I think I'm suffering from terminal boredom je crois que je vais mourir d'ennui2 noun∎ terminal B aérogare ou terminal B(e) Linguistics terminaison f►► Insurance terminal bonus = bonus versé au titulaire d'une assurance-vie, au terme de celle-ci;Finance terminal charges charges fpl terminales;Computing terminal emulation émulation f de terminal;Computing terminal emulator émulateur m de terminal;Accountancy terminal loss perte f finale;Stock Exchange terminal market marché m à terme;Petroleum industry terminal platform terminal m;Finance terminal price cours m du livrable;Computing terminal server serveur m de terminaux;Railways terminal station terminus m;terminal velocity vitesse f limite;Electricity terminal voltage tension f aux bornes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
titulaire — [ titylɛr ] adj. et n. • 1502; du lat. titulus → titre 1 ♦ Rare Qui est revêtu d un titre (I, 1o). 2 ♦ Relig. Qui donne son nom à une église. Patron titulaire, ou subst. le titulaire d une église : personne, saint dont l église porte le nom ( ex … Encyclopédie Universelle
poste — 1. poste [ pɔst ] n. f. • XIIe; subst. verb. de pondre « poser, établir », en a. franç. ; lat. ponere 1 ♦ Mar. Position, place, dans l expr.À POSTE : en place. Mettre l ancre à poste, à sa place. ♢ Astronaut. Mise à poste d un satellite… … Encyclopédie Universelle
posté — 1. poste [ pɔst ] n. f. • XIIe; subst. verb. de pondre « poser, établir », en a. franç. ; lat. ponere 1 ♦ Mar. Position, place, dans l expr.À POSTE : en place. Mettre l ancre à poste, à sa place. ♢ Astronaut. Mise à poste d un satellite… … Encyclopédie Universelle
poste-frontière — 3. poste [ pɔst ] n. m. • 1500; it. posto, de posta → 2. poste I ♦ 1 ♦ Lieu où un soldat, un corps de troupes se trouve placé par ordre supérieur, en vue d une opération militaire. Occuper, garder, défendre, quitter, abandonner, déserter son… … Encyclopédie Universelle
Titulaire remplacant — Titulaire remplaçant Sommaire 1 Personnels enseignants du premier degré : les titulaires remplaçants (TR) 2 Le cadre statutaire 3 La zone géographique de remplacement … Wikipédia en Français
Titulaire des zones de remplacement — Titulaire sur zone de remplacement Le titulaire sur zone de remplacement (TZR) est un enseignant titulaire à titre définitif d un poste en zone de remplacement obtenu au mouvement intra académique du mouvement national à gestion déconcentrée.… … Wikipédia en Français
Poste de secours — Un poste de secours est un dispositif préventif mis en place pour couvrir un événement saisonnier (par exemple surveillance de plages) ou ponctuel (manifestation sportive ou culturel, foire, concert, grand rassemblement…). Il est tenu par des… … Wikipédia en Français
Titulaire — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Titulaire », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Titulaire se dit de quelqu un ou quelque… … Wikipédia en Français
Titulaire remplaçant — Sommaire 1 Personnels enseignants du premier degré : les titulaires remplaçants (TR) 2 Le cadre statutaire 3 La zone géographique de remplacement … Wikipédia en Français
Titulaire sur zone de remplacement — Le titulaire sur zone de remplacement (TZR) est un professeur titulaire de l enseignement secondaire français, affecté à titre définitif sur une zone de remplacement (ZR) obtenue au mouvement intra académique du mouvement national à gestion… … Wikipédia en Français
non-titulaire — ● non titulaire nom Personne qui n est pas titulaire de son poste … Encyclopédie Universelle