-
1 tiro a blanco movible
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > tiro a blanco movible
-
2 tablero de tiro al blanco
сущ.воен. (мишень) щитИспанско-русский универсальный словарь > tablero de tiro al blanco
-
3 tiro
m1) вы́стрелtiro de gracia (a uno) — добива́ющий ( кого) вы́стрел
S:
oírse, sonar — разда́ться, прозвуча́тьdar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — вы́стрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он вы́стрелил в нас два ра́за
cruzar tiros — обменя́ться вы́стрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахну́ться
errar el tiro — перен просчита́ться; промахну́ться
pegarse un tiro — застрели́ться
2) стрельба́; ого́ньtiro con arco — стрельба́ из лу́ка
tiro curvo, rasante, vertical — навесно́й, насти́льный, зени́тный ого́нь
tiro directo — стрельба́ прямо́й наво́дкой
de tiro rápido — скоростре́льный
efectuar, ejecutar el tiro — стреля́ть; вести́ стрельбу́, ого́нь
3)tb tiro al blanco — а) (спорти́вная) стрельба́ б) воен полиго́н; стре́льбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен уче́бная стрельба́ тж мн
tiro de pichón — спорт стре́льбище
4) заря́д: пу́ля, снаря́д и т пde cinco tiros — пятизаря́дный
5) ( en algo) пулево́е ране́ние ( в к-л часть тела)6) след, отме́тина, вмя́тина от пу́ли7) мета́ние чего; бросо́к8) спорт уда́р по мячу́9) расстоя́ние, тж да́льность вы́стрела, тж броска́a tiro — а) на расстоя́нии вы́стрела; на вы́стрел б) перен в преде́лах возмо́жного; в чьих-л возмо́жностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоя́нии руже́йного, пу́шечного вы́стрела, бро́шенного ка́мня
10) тя́га (в печи; дымоходе)11) упря́жка (лошаде́й)de tiro — упряжно́й
12) шаг ( мерка брюк)13) pl портупе́я ( шпаги)- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro -
4 tiro
m3) стрельба, пальбаtiro curvo — навесной огоньtiro al blanco, tiro de ajustamiento — пристрелкаacertar (lograr) el tiro — попасть в цельerrar el tiro — не попасть в цель, промахнуться4) орудие; пушка5) заряд6) дистанция, дальность ( выстрела); направление ( выстрела)7) тир; стрельбище, полигон8) упряжка, запряжкаtiro de caballos — конный привод9) см. tirante 2. 1)11) тяга (в дымоходе и т.п.)12) сквозняк13) pl портупея14) длина ( куска материи)15) ширина платья ( в груди); ширина брюк16) лестничный пролёт ( марш)17) шахтный ствол18) удар судьбы, беда20) насмешка; розыгрыш22) намёк; камешек в чьей-либо огород23) спорт. сильный удар по мячу24) Куба перевозка, транспортировка25) Арг., Чили дистанция, пролёт ( пробежки лошадей)- a tiro - tiro hecho - errar el tiro - hacer tiro••al tiro loc. adv. Ам. — немедленно, мгновенно, сию минутуde un tiro dos palomas разг. ≈≈ убить двух зайцевni a tiros loc. adv. разг. — никоим образом, ни за чтоdar (pegar) cuatro tiros a uno — расстрелять кого-либоsalir el tiro por la culata — выйти боком -
5 tiro
m1) бросание, кидание, швыряние; метание; бросок2) выстрел (тж звук)3) стрельба, пальбаtiro al blanco, tiro de ajustamiento — пристрелка
errar el tiro — не попасть в цель, промахнуться
4) орудие; пушка5) заряд7) тир; стрельбище, полигонtiro de pichón спорт. — стрельбище
8) упряжка, запряжка9) см. tirante 2. 1)10) верёвка ( перекинутая через блок)11) тяга (в дымоходе и т.п.)12) сквозняк13) pl портупея14) длина ( куска материи)15) ширина платья ( в груди); ширина брюк17) шахтный ствол18) удар судьбы, беда19) вред, ущерб; убыток20) насмешка; розыгрыш21) мелкая кража; воровство22) намёк; камешек в чьей-либо огород23) спорт. сильный удар по мячу24) Куба перевозка, транспортировка25) Арг., Чили дистанция, пролёт ( пробежки лошадей)26) pl Арг. помочи, подтяжки27) Вен. хитрость, уловка- a tiro- tiro hecho
- errar el tiro
- hacer tiro••al tiro loc. adv. Ам. — немедленно, мгновенно, сию минуту
a tiro de ballesta loc. adv. — (понятно, видно) с первого взгляда
de un tiro dos palomas разг. ≈≈ убить двух зайцев
ni a tiros loc. adv. разг. — никоим образом, ни за что
-
6 стрельба
ж.уче́бная стрельба́ — tiro de instrucción, ejercicio de tiroстрельба́ холосты́ми патро́нами — tiro muertoстрельба́ прямо́й наво́дкой — tiro directoстрельба́ очередя́ми — fuego por ráfagasоткры́ть стрельбу́ — romper (abrir) (el) fuegoпристре́лочная стрельба́ — tiro de reglajeстрельба́ по дви́жущейся мише́ни — tiro a blanco movibleстрельба́ по таре́лкам — tiro a plato -
7 errar
1. непр. vterrar el tiro (el blanco) — промахнуться (тж перен.)errar el camino — сбиться с дороги3) оскорблять, обижать2. непр. vi1) блуждать, скитаться, странствовать2) блуждать (о взгляде, мыслях) -
8 щит
м.1) escudo m, broquel m, pavés m2) тех. escudo m (тж. горн.); pantalla f ( заслон); tablero m, cuadro m ( пульт); paranieves m ( от снежных заносов)щит управле́ния — tablero de mandoшлю́зный щит — compuerta f, tablero de compuertaпрохо́дческий щит — escudo de avance4) ( доска объявлений) anunciadora f, cartelera f5) воен. ( мишень) tablero de tiro al blanco6) спорт. ( в баскетболе) tablero m ( de baloncesto)••на щите́ верну́ться — regresar encima del escudo, regresar derrotadoсо щито́м верну́ться — volver con el escudo, volver triunfador -
9 errar
1. непр. vterrar el tiro (el blanco) — промахнуться (тж перен.)
3) оскорблять, обижать2. непр. vi1) блуждать, скитаться, странствовать2) блуждать (о взгляде, мыслях) -
10 цель
ж.дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvilвозду́шная цель — objetivo aéreoназе́мная цель — objetivo terrestreпопа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiroне попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiroс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?без цели — sin fin, sin objetivoбыть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la metaдоби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivoиме́ть цель, име́ть целью — tener por fin( por objeto)пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivoста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tareaотвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)- с целью -
11 промах
м.1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro falladoдать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)допусти́ть про́мах — hacer un marro••он ма́лый не про́мах прост. — no es manco -
12 caballo
m1) конь, лошадьcaballo de carrera(s) — скаковая лошадьcaballo de tiro ( de carga) — обозная (упряжная) лошадьcaballo padre — племенной (заводской) жеребецmontar (subir) a caballo — садиться на лошадьponer a uno a caballo — обучать верховой езде ( кого-либо)ser de a caballo Арг., Мекс., Чили — быть хорошим наездником2) шахм. конь3) карт. конь (в испанской колоде; соответствует даме)4) козлы5) pl воен. кавалеристы, конники7) Куба кабальо (мера веса = 92 кг)8) мед. бубон- caballo de agua - caballo de mar - caballo marino - caballo de batalla - sacar bien el caballo - sacar limpio el caballo••caballo blanco — человек, вкладывающий деньги в сомнительное предприятиеcaballo de buena boca разг. — неприхотливый человек ( чаще в еде)caballo de vapor; caballo de fuerza физ. — лошадиная силаandar a caballo Чили разг. — быть семи пядей во лбуandar a caballo una cosa Арг., Чили, Ур. — не хватать ( о чём-либо)a caballo presentado (regalado), no hay que mirarle el diente погов. — дарёному коню в зубы не смотрятcon mil (dos mil, cien mil) de a caballo разг. ≈≈ двигай (проваливай) отсюда!, катись колбасой! -
13 caballo
m1) конь, лошадьcaballo albardón уст. — упряжная лошадь
caballo de monta Куба — верховая лошадь
a caballo loc. adv. — верхом, на коне
ser de a caballo Арг., Мекс., Чили — быть хорошим наездником
2) шахм. конь3) карт. конь (в испанской колоде; соответствует даме)4) козлы5) pl воен. кавалеристы, конники6) Ам. разг. невежа, хам7) Куба кабальо (мера веса = 92 кг)8) мед. бубон- caballo de mar
- caballo marino
- caballo de batalla
- sacar bien el caballo
- sacar limpio el caballo••caballo blanco — человек, вкладывающий деньги в сомнительное предприятие
caballo de buena boca разг. — неприхотливый человек ( чаще в еде)
caballo de vapor; caballo de fuerza физ. — лошадиная сила
a mata caballo loc. adv. — поспешно, во весь опор
andar a caballo una cosa Арг., Чили, Ур. — не хватать ( о чём-либо)
pasársele a uno el caballo Чили — хватить через край, перегнуть палку
a caballo presentado (regalado), no hay que mirarle el diente погов. — дарёному коню в зубы не смотрят
con mil (dos mil, cien mil) de a caballo разг. ≈≈ двигай (проваливай) отсюда!, катись колбасой!
-
14 бить
несов.бить в бараба́н — batir (tocar) et tamborбить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vtбить хвосто́м — golpear con la colaбить за́дом ( о лошади) — cocear vt2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazosбить врага́ — batir al enemigo5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)бить за́йца — cazar liebresбить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vtбить пти́цу на лету́ — matar a vuelo6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулеметов)бить ми́мо це́ли (тж. перен.) — errar el tiro8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vtбить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas9) ( о часах) dar la horaчасы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doceбьет оди́ннадцать безл. — dan las once10) ( о жидкости) brotar vi, manar viбить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt••бить ма́сло — batir (mazar) la mantequillaбить моне́ту — acuñar monedaбить ка́рту (ста́вку) — matar una cartaбить по самолю́бию — herir el amor propioбить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsilloбить в одну́ то́чку — machacar en lo mismoбить отбо́й — tocar a retiradaбить трево́гу — tocar alarmaбить в глаза́ — saltar a la vistaбить на эффе́кт — tratar de impresionar -
15 errar
1. v absol (algo; en algo)ошиби́ться (чем; в чём); промахну́ться ( в чём) разгerrar el blanco, el golpe, el tiro, etc — промахну́ться
errar el camino — сби́ться с пути́; заблуди́ться
2. vierrar en la elección — ошиби́ться в вы́боре
1) + circ; frec, por un sitio броди́ть, блужда́ть + обст; по к-л местуerrar sin rumbo — брести́, не разбира́я доро́ги, не зна́я куда́
2) бродя́жничать
См. также в других словарях:
Tiro al Blanco (Toy Story) — Tiro al Blanco (Perdigon en España) es un caballo de juguete de las peliculas Toy Story 2 y Toy Story 3. Es un juguete de la antigua serie El Rodeo de Woody en la que hace de caballo de Woody. Aunque es un caballo, en varias ocasiones se porta… … Wikipedia Español
tiro al blanco — ► locución DEPORTES 1. Deporte que consiste en disparar a un blanco o diana con una escopeta o con un arco. 2. Lugar donde se practica … Enciclopedia Universal
tiro — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de tirar: Quiso darle con una piedra, pero falló el tiro. Sinónimo: lanzamiento. 2. Disparo de un arma de fuego: Esa película es muy violenta, hay muchos tiros. tiro de gracia Tiro que se da a una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
blanco — blanco, ca (Del germ. *blank; cf. a. al. ant. blank). 1. adj. Del color que tienen la nieve o la leche. Es el color de la luz solar, no descompuesta en los varios colores del espectro. U. t. c. s.) 2. Dicho de una cosa: Que sin ser blanca tiene… … Diccionario de la lengua española
Tiro Suizo — Saltar a navegación, búsqueda Tiro Suizo se refiere a tres entidades en la ciudad de Rosario, Provincia de Santa Fe, República Argentina : el barrio, el club social y el cine que supo funcionar en las inmediaciones. El Club es el que le ha… … Wikipedia Español
Tiro Suizo (Rosario) — Tiro Suizo se refiere a tres entidades en la ciudad de Rosario, Provincia de Santa Fe, República Argentina : el barrio, el club social y el cine que supo funcionar en las inmediaciones. El Club es el que le ha dado el nombre tanto al barrio… … Wikipedia Español
blanco — blanco, ca adjetivo,sustantivo masculino 1. [Color] que es semejante al de la nieve o la leche: La novia llevaba un vestido blanco. El blanco es un bonito color. alubias blancas. azúcar* blanco. bandera* blanca. judías blancas. lirio* blanco.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tiro — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de tirar. 2 Disparo de un arma de fuego: ■ la mató de un solo tiro. SINÓNIMO descarga 3 Sonido producido por un disparo de arma de fuego: ■ oí el tiro y gritos. SINÓNIMO detonación 4 Señal, huella o… … Enciclopedia Universal
Tiro deportivo — La tiradora estadounidense Hattie Johnson … Wikipedia Español
tiro — tiro1 (Del lat. tirus, un pez). 1. m. And. salamandra (ǁ anfibio urodelo). 2. And. gallipato. tiro2 (De tirar). 1. m. Acción y efecto de tirar. 2. Señal o impresión que hace lo que se tira … Diccionario de la lengua española
Blanco — (Del germ. blank, brillante, blanco.) ► adjetivo 1 Del color de la leche, de la nieve reciente, o próximo a estos colores. SINÓNIMO albo níveo 2 Que tiene un color más claro que otra cosa de la misma especie: ■ vino blanco. 3 Pálido, falto de… … Enciclopedia Universal