-
41 tiniebla
f.darkness (oscuridad), obscurity, privation of light.* * *\estar en tinieblas sobre algo to be in the dark about something* * *
tiniebla sustantivo femenino
1 darkness sing
2 fig pl las tinieblas (ignorancia, atraso) en ese país, la cultura está todavía en las tinieblas, they're still backward in terms of culture in that country
-
42 тьма
тьма I(мрак) obskuro, mallumo.--------тьма II(множество) разг. multego, miriado, svarmo.* * *I ж.( мрак) tinieblas f pl, o(b)scuridad f (тж. перен.)II ж. разг.кроме́шная тьма — oscuridad completa, profundas tinieblas; boca de lobo
( множество) sinnúmero m, multitud f, mar fтьма рабо́ты — la mar de trabajo
••тьма-тьму́щая (+ род. п.) разг. — la mar de, una nube de; ciento y la madre (тк. о людях)
* * *I ж.( мрак) tinieblas f pl, o(b)scuridad f (тж. перен.)II ж. разг.кроме́шная тьма — oscuridad completa, profundas tinieblas; boca de lobo
( множество) sinnúmero m, multitud f, mar fтьма рабо́ты — la mar de trabajo
••тьма-тьму́щая (+ род. п.), разг. — la mar de, una nube de; ciento y la madre (тк. о людях)
* * *n1) gener. lobreguez, lobregura, (мрак) o(b)scuridad (тж. перен.), tinieblas, tenebrosidad2) colloq. (множество) mar, (множество) multitud, (множество) sinnúmero -
43 мрак
м.во мраке но́чи — en las tinieblas de la nocheмрак на душе́ — el alma llena de tinieblasмрак неве́жества перен. — o(b)scurantismo m••покры́то мраком неизве́стности — cubierto por el velo del misterio -
44 darkness
noun (the state of being dark.) oscuridaddarkness n oscuridadtr['dɑːknəs]1 oscuridad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin darkness a oscurasdarkness ['dɑrknəs] n: oscuridad f, tinieblas fn.• lobreguez s.f.• noche s.f.• obscuridad s.f.• oscuridad s.f.• sombra s.f.• tiniebla s.f.'dɑːrknəs, 'dɑːknɪsmass nouna) (of night, room) oscuridad fthe building was in complete o total darkness — el edificio estaba totalmente a oscuras
b) ( evil) tinieblas fpl['dɑːknɪs]N1) (=blackness) [of complexion, hair, sky] oscuridad fin the darkness of the night — en la oscuridad or lo oscuro de la noche
darkness fell, and we returned home — cayó la noche y volvimos a casa
2) (=evil) el mal* * *['dɑːrknəs, 'dɑːknɪs]mass nouna) (of night, room) oscuridad fthe building was in complete o total darkness — el edificio estaba totalmente a oscuras
b) ( evil) tinieblas fpl -
45 впотьмах
впотьма́хen mallumo.* * *нареч.a oscuras; en las tinieblas* * *нареч.a oscuras; en las tinieblas* * *advgener. a oscuras, en las tinieblas -
46 потёмки
потёмкиmallumo, obskuro.* * *мн.oscuridad f, tinieblas f pl••чужа́я душа́ - потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo
* * *мн.oscuridad f, tinieblas f pl••чужа́я душа́ - потёмки посл. — cada uno es un mundo, cada persona es un baúl de doble fondo
* * *ngener. oscuridad, tinieblas, sombra -
47 темнота
темнота́1. mallumo;2. перен. разг. malklereco.* * *ж.1) ( мрак) o(b)scuridad f, tinieblas f plв темноте́ — en la o(b)scuridad, a o(b)scuras
до темноты́ — hasta (entrada) la noche
с наступле́нием темноты́ — al anochecer
2) разг. ( невежество) ignorancia f3) уст. ( непонятность) o(b)scuridad f, incomprensibilidad f* * *ж.1) ( мрак) o(b)scuridad f, tinieblas f plв темноте́ — en la o(b)scuridad, a o(b)scuras
до темноты́ — hasta (entrada) la noche
с наступле́нием темноты́ — al anochecer
2) разг. ( невежество) ignorancia f3) уст. ( непонятность) o(b)scuridad f, incomprensibilidad f* * *n1) gener. noche, oscuridad, cerrazón (перед бурей)2) colloq. (ñåâå¿åñáâî) ignorancia3) obs. (ñåïîñàáñîñáü) o(b)scuridad ***, incomprensibilidad4) liter. tinieblas -
48 чернота
чернота́nigr(ec)o.* * *ж.1) negrura f, negror mчернота́ под глаза́ми — ojeras f pl
2) ( тьма) tinieblas f pl; o(b)scuridad f* * *ж.1) negrura f, negror mчернота́ под глаза́ми — ojeras f pl
2) ( тьма) tinieblas f pl; o(b)scuridad f* * *ngener. (áüìà) tinieblas pl, negregor, negror, negrura, o(b)scuridad -
49 тьма
I ж.кроме́шная тьма — oscuridad completa, profundas tinieblas; boca de loboII ж. разг.тьма рабо́ты — la mar de trabajo••тьма-тьму́щая (+ род. п.), разг. — la mar de, una nube de; ciento y la madre (тк. о людях) -
50 murk
-
51 príncipe
m.1 prince.2 Principe, Principe Island.* * *1 prince\edición príncipe first editionpríncipe azul Prince Charmingpríncipe de las tinieblas Prince of Darkness* * *noun m.* * *1.SM princepríncipe azul — Prince Charming, knight in shining armour
2.ADJ INV* * *masculino prince* * *= prince.Nota: Femenino princess.Ex. Prince Schwarzenberg, honorary member of the Verband Osterreichischer Archivare (Austrian Archivists' Association), died in Apr '86.----* de príncipe = princely.* Isla del Príncipe Eduardo = Prince Edward Island.* príncipe azul = white knight, knight in shining armour.* príncipe azul, el = Prince Charming.* príncipe heredero = crown prince.* * *masculino prince* * *= prince.Nota: Femenino princess.Ex: Prince Schwarzenberg, honorary member of the Verband Osterreichischer Archivare (Austrian Archivists' Association), died in Apr '86.
* de príncipe = princely.* Isla del Príncipe Eduardo = Prince Edward Island.* príncipe azul = white knight, knight in shining armour.* príncipe azul, el = Prince Charming.* príncipe heredero = crown prince.* * *princeCompuestos:Prince Charming ( hum)prince consortcrown princeprince regent* * *
príncipe sustantivo masculino
prince;
príncipe sustantivo masculino prince
príncipe azul, Prince Charming
príncipe heredero, crown prince
' príncipe' also found in these entries:
Spanish:
consorte
- suceder
- heredero
- Puerto Príncipe
English:
crown prince
- prince
- Prince Charming
- crown
* * *♦ adj[edición] first, original♦ nmprinceel Príncipe de Asturias the Prince of Asturias, = the Spanish crown prince;príncipe azul Prince Charming;príncipe consorte prince consort;príncipe heredero crown prince;príncipe regente prince regent;príncipe de las tinieblas Prince of Darkness* * *m prince* * *príncipe nm: prince* * *príncipe n prince -
52 Dark Ages
the Dark Ages — la Alta Edad Media, la Edad de las tinieblas
* * *the Dark Ages — la Alta Edad Media, la Edad de las tinieblas
-
53 loom up
v + adv* * *v + adv -
54 tiniebla
tiniebla sustantivo femenino
1 darkness sing
2 fig pl las tinieblas (ignorancia, atraso) en ese país, la cultura está todavía en las tinieblas, they're still backward in terms of culture in that country -
55 беспросветный
беспросве́тн||ый1. malluma, obskura;\беспросветныйая тьма profunda mallumo;2. перен. senespera.* * *прил.1) oscuro; sin luzбеспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas
2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxitoбеспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)
* * *прил.1) oscuro; sin luzбеспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas
2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxitoбеспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)
* * *adj1) gener. lóbrego, oscuro, sin luz2) liter. (áåç ñàäå¿ä ñà ëó÷øåå) sin esperanza (s), sin éxito -
56 непроглядный
непрогля́дныйnetravidebla.* * *прил.lóbrego, tenebrosoнепрогля́дная ночь — noche como boca de lobo
тьма непрогля́дная — tinieblas profundas
непрогля́дный тума́н — niebla impenetrable
* * *прил.lóbrego, tenebrosoнепрогля́дная ночь — noche como boca de lobo
тьма непрогля́дная — tinieblas profundas
непрогля́дный тума́н — niebla impenetrable
* * *adjgener. lóbrego, tenebroso -
57 свет
свет Ilumo;при \свете ĉe lumo.--------свет II(мир;общество) mondo;стра́ны \света partoj de horizonto;ча́сти \света mondopartoj;вы́сший \свет mondumo.* * *I м.luz fдневно́й свет — luz del día (diurna)
со́лнечный свет — luz solar
рассе́янный свет — luz difusa, media luz
холо́дный свет — luz fría
жёлтый свет ( светофора) — luz ámbar
при свете луны́ — a (bajo) la luz de la luna, al claro lunar
свет и те́ни жив. — claros y oscuros
- в свете••чуть свет — a la primera luz, de madrugada
ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito
смотре́ть (рассма́тривать) на свет — mirar a contra luz
проли́ть (бро́сить) свет ( на что-либо) — arrojar (verter) luz (sobre), poner en claro, sacar a la luz
свет уви́деть разг. — ver la luz
вы́тащить на свет (бо́жий) — sacar a luz
свету не взви́деть — ver las estrellas
уче́нье свет, а неуче́нье тьма посл. — la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapiencia
в бе́лый свет как в копе́ечку разг. шутл. — al buen tuntún
II м.свет оче́й (мои́х) уст. — luz de mis ojos
стра́ны света — puntos cardinales
пять часте́й света — las cinco partes del mundo
путеше́ствие вокру́г света — viaje alrededor del mundo
объе́хать вокру́г света — dar la vuelta al mundo
броди́ть по свету — rodar por (recorrer) el mundo
2) (люди, общество) mundo mвсему́ свету изве́стно — todo el mundo lo sabe
вы́сший свет уст. — alta sociedad, gran mundo
выезжа́ть в свет уст. — frecuentar la sociedad
зна́ние света — mundología f
••Ста́рый свет — el Antiguo (Viejo) Mundo
Но́вый свет — el Nuevo Mundo
не бли́жний (не бли́зкий) свет разг. — donde Cristo dio las tres voces
появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz
уви́деть свет — ver la luz
произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)
вы́пустить в свет ( издать) — dar a la luz
вы́йти в свет ( о книге) — salir a (ver) la luz
поки́нуть свет ( умереть) — irse de este mundo
сжить со света (свету) — hacer morir, matar vt; mandar al otro mundo
переверну́ть весь свет — poner al mundo patas arriba
коне́ц света разг. — el fin del mundo
на краю́ света разг. — en el extremo (en el confín) del mundo
отпра́вить на тот свет — dar el pasaporte (despachar) para el otro barrio, mandar al otro mundo
ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!
бо́льше всего́ на свете — por encima de todo, ante todo
руга́ться на чём свет стои́т — jurar como un carretero
свет не кли́ном сошёлся (на + предл. п.) погов. — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *I м.luz fдневно́й свет — luz del día (diurna)
со́лнечный свет — luz solar
рассе́янный свет — luz difusa, media luz
холо́дный свет — luz fría
жёлтый свет ( светофора) — luz ámbar
при свете луны́ — a (bajo) la luz de la luna, al claro lunar
свет и те́ни жив. — claros y oscuros
- в свете••чуть свет — a la primera luz, de madrugada
ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito
смотре́ть (рассма́тривать) на свет — mirar a contra luz
проли́ть (бро́сить) свет ( на что-либо) — arrojar (verter) luz (sobre), poner en claro, sacar a la luz
свет уви́деть разг. — ver la luz
вы́тащить на свет (бо́жий) — sacar a luz
свету не взви́деть — ver las estrellas
уче́нье свет, а неуче́нье тьма посл. — la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapiencia
в бе́лый свет как в копе́ечку разг. шутл. — al buen tuntún
II м.свет оче́й (мои́х) уст. — luz de mis ojos
стра́ны света — puntos cardinales
пять часте́й света — las cinco partes del mundo
путеше́ствие вокру́г света — viaje alrededor del mundo
объе́хать вокру́г света — dar la vuelta al mundo
броди́ть по свету — rodar por (recorrer) el mundo
2) (люди, общество) mundo mвсему́ свету изве́стно — todo el mundo lo sabe
вы́сший свет уст. — alta sociedad, gran mundo
выезжа́ть в свет уст. — frecuentar la sociedad
зна́ние света — mundología f
••Ста́рый свет — el Antiguo (Viejo) Mundo
Но́вый свет — el Nuevo Mundo
не бли́жний (не бли́зкий) свет разг. — donde Cristo dio las tres voces
появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz
уви́деть свет — ver la luz
произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)
вы́пустить в свет ( издать) — dar a la luz
вы́йти в свет ( о книге) — salir a (ver) la luz
поки́нуть свет ( умереть) — irse de este mundo
сжить со света (свету) — hacer morir, matar vt; mandar al otro mundo
переверну́ть весь свет — poner al mundo patas arriba
коне́ц света разг. — el fin del mundo
на краю́ света разг. — en el extremo (en el confín) del mundo
отпра́вить на тот свет — dar el pasaporte (despachar) para el otro barrio, mandar al otro mundo
ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!
бо́льше всего́ на свете — por encima de todo, ante todo
руга́ться на чём свет стои́т — jurar como un carretero
свет не кли́ном сошёлся (на + предл. п.) погов. — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *n1) gener. mundo, universo (вселенная), clareza, claridad, claro, luz2) eng. lumbre -
58 смеркнуть
сов.oscurecerse (непр.) ( потемнеть); cubrirse de tinieblas ( покрыться мраком); ofuscarse ( померкнуть)* * *vgener. cubrirse de tinieblas (покрыться мраком), ofuscarse (померкнуть), oscurecerse (потемнеть) -
59 сумерничать
несов. разг.sonochar vi, descansar (conversar) entre tinieblas* * *vcolloq. descansar (conversar) entre tinieblas, sonochar -
60 ángel
m1) ангел2) ангел, милое создание3) обаяние, очарование, прелестьtener ángel — быть обаятельным (очаровательным)••ángel bueno — добрый генийángel malo — злой генийángel echado del cielo a patatazos (a zapatazos); ángel patudo — волк в овечьей шкуреpasó un ángel — (тихий) ангел пролетел (о неожиданно наступившем молчании)
См. также в других словарях:
Tinieblas — puede referirse a: La luz del crepúsculo o la oscuridad. Lo tenebroso. Oficio de tinieblas, liturgia. Tinieblas de la Sierra, localidad. El corazón de las tinieblas, novela de Conrad. Drácula, príncipe de las tinieblas, película de Cristopher Lee … Wikipedia Español
tinieblas — tinieblas, juego de las tinieblas s. consiste en buscarse los jugadores en habitaciones oscuras. ❙ «Había que localizarla. En esto consistía el juego de las tinieblas. El que la reconociese al tacto, ganaba.» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tinieblas — Infobox Wrestler name = Tinieblas names = Tinieblas img capt = height = 6 3 /190 cms weight = 240 lbs/109 kg real height = real weight = birth date = June 8, 1939 birth place = Mexico City, Mexico death date = death place = resides = billed =… … Wikipedia
tinieblas — (fpl) (Intermedio) carencia inadmisible de información acerca de algún acontecimiento Ejemplos: La gente antigua permaneció en tinieblas en cuanto al conocimiento del planeta. Durante el examen estuve en tinieblas, creo que lo he suspendido.… … Español Extremo Basic and Intermediate
tinieblas — {{#}}{{LM SynT38771}}{{〓}} {{CLAVE T37829}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tinieblas{{]}} {{《}}▍ s.f.pl.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(falta de luz){{♀}} oscuridad • sombra • tenebrosidad • fosca (form.) • lobreguez (form.) ≠… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Tinieblas González — (n. Orense, España, 19 de octubre de 1972), es un director de cine español, realizador de cortometrajes exitosos como Por un infante difunto o The Raven.[1] Contenido 1 Biografía 2 P … Wikipedia Español
Tinieblas de la Sierra — Bandera … Wikipedia Español
Tinieblas de la Sierra — Infobox City official name = Tinieblas de la Sierra, Spain | nickname = | | image | | map caption = | subdivision type = Country | subdivision name = Spain | subdivision type1 = Autonomous community | subdivision name1 = Castile and León |… … Wikipedia
tinieblas — Sinónimos: ■ oscuridad, noche, sombras, tenebrosidad Antónimos: ■ claridad, día Sinónimos: ■ ignorancia, incultura, atraso … Diccionario de sinónimos y antónimos
juego de las tinieblas — tinieblas, juego de las tinieblas s. consiste en buscarse los jugadores en habitaciones oscuras. ❙ «Había que localizarla. En esto consistía el juego de las tinieblas. El que la reconociese al tacto, ganaba.» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Mundo de Tinieblas — Género Horror, Gótico, Punk Diseñado por Mark Rein·Hagen Editorial White Wolf … Wikipedia Español