-
101 du
du1 [du] du;sige du til én jemanden duzen;være dus med én sich mit jemandem duzen;drikke dus Brüderschaft trinken -
102 død
død og pine! fam Tod und Teufel!;ligge for døden im Sterben liegen;døden a Freund Hein m;kede sig til døde sich zu Tode langweilen;dømme til døden zum Tode verurteilen;jeg kan ikke for min død fordrage det fam das kann ich auf den Tod nicht leidendød2 [døːˀð] tot; gestorben;død og magtesløs JUR null und nichtig -
103 efterretning
efterretning ['ɛfdəʀɛdneŋ] <-en; -er> Nachricht f;give én efterretning jemanden benachrichtigen;til efterretning zur Kenntnisnahme;tage til efterretning zur Kenntnis nehmen -
104 fordel
fordel ['fɔʀdeːˀl] Vorderteil n, m; Vorteil m, Gewinn m;til hendes fordel zu ihren Gunsten;fordele og ulemper Vor- und Nachteile m/pl -
105 fælles
fælles ['fɛlˀəs] gemeinsam, gemeinschaftlich;til fælles bedste für das Gemeinwohl;det er fælles for dem das haben sie gemeinsam;ved fælles hjælp mit vereinten Kräften -
106 føje
falde til føje sich fügen, nachgebenføje3 ['fɔĭə] fügen;føje sig sich fügen, nachgeben;føje ind einfügen;føje sammen zusammenfügen;føje til hinzufügen;føje (sig efter) én sich nach jemandem richten -
107 få
få1 [fǫːˀ] pl wenigefå én til at le jemanden zum Lachen bringen;få sig et bad ein Bad nehmen;få sig en lur ein Schläfchen machen;få sig en pibe tobak sich eine Pfeife gönnen;han fik sig et grin er musste herzlich lachen;få unger Junge werfen;få ngt. at vide etwas erfahren;jeg har fået nok af ham! mir reicht es mit ihm!;får De? werden Sie schon bedient?;vi får regn es gibt Regen;bogen kan ikke fås das Buch ist nicht zu haben;det får være nok for i dag das dürfte für heute genügen;vi får se wir werden sehen;jeg får (vel) gøre det ich werde es (wohl) tun müssen;det får ikke hjælpe da hilft nichts;det får være lassen wir das sein ( oder ruhen);få i zumachen, zukriegen;få igennem durchbekommen, fam durchkriegen;få med mitbekommen;få én til at le jemanden zum Lachen bringen;få tilbage zurückbekommen; herausbekommen;få ngt. ud af det etwas davon habenfå3 [fǫːˀ] → må2 -
108 gavn
være til gavn for én jemandem von Nutzen sein;til gavns gründlich;ikke gøre gavns gerning keine Hand rühren, auf den Händen sitzen -
109 grænse
grænse op til hinanden aneinandergrenzen -
110 gøre
der er ikke andet for ham at gøre es bleibt ihm nichts anderes übrig;ja jeg gør! gewiss!, natürlich!;det gør mig ondt es tut mir leid;det gør ikke ngt. das macht ( oder schadet) nichts;hvad har du at gøre her? was hast du hier zu suchen?;det kan gøres, det lader sig gøre das lässt sich machen;gøre det af i en fart es schnell erledigen;gøre det af med én jemanden erledigen;hun kan ikke gøre for det sie kann nichts dafür;gøre i bukserne pl fam in die Hose(n) machen;gøre ngt. i penge etwas zu Geld machen;gøre én imod jemandem zuwiderhandeln;gøre en tur med einen Ausflug mitmachen;gøre om ändern, nochmal(s) machen;gøre omkring kehrtmachen;gøre til skamme beschämen;gøre sig til af ngt. sich einer Sache rühmen;det har du ikke gjort meget ud af da hast du nicht viel draus gemacht;det er der ikke ngt. at gøre ved dagegen kann man nichts tun, das ist nicht zu ändern;ikke kunne gøre ved at … nichts dafürkönnen, dass …;gjort gemacht, getan;få ngt. gjort etwas schaffen;det er godt gjort! (das ist ja) allerhand!; das ist die Höhe!;som sagt, så gjort! gesagt, getan!;hvor har du gjort af det? wo hast du es gelassen? -
111 hen
hen ad aften gegen Abend;hen ad vejen den Weg entlang;hen for sig vor sich hin;hen imod kl. tolv gegen zwölf (Uhr);gå (komme) hen imod én auf jemanden zugehen (zukommen);hen på dagen am späten Nachmittag;hen til døren zur Tür hin;hen over über; über … hinweg;hen ved gegen, annähernd;hvor vil du hen? wo willst du hin?; fig wo denkst du hin? -
112 henføre
-
113 henhold
-
114 hensyn
hensyn ['hɛnsyːˀn] <-et; -> Rücksicht f; Berücksichtigung f, Beachtung f;af hensyn til aus (mit) Rücksicht auf (A); -
115 henvise
henvist til ngt. auf etwas (A) angewiesen -
116 her
her [heːˀʀ] hier;her fra (byen) von hier (aus dieser Stadt);her i aften heute Abend;her til lands hierzulande;han er her igen er ist wieder da;her og der, hist og her hier und da;her til (byen) hierher (in diese Stadt) -
117 hinder
der er intet til hinder for det es steht dem nichts im Wege -
118 hjælpe
må jeg hjælpe Dem? darf ich Ihnen helfen ( oder behilflich sein)?;det hjælper ikke es hilft nicht(s);hjælpe én bort jemandem forthelfen;hjælpe én frem jemanden fördern;hjælpe én på benene jemandem auf die Beine helfen;hjælpe til behilflich sein (med, ved bei);hjælpes ad sich gegenseitig helfen -
119 hoved
hoved ['hoː(v)əð, 'hoːðə] <-et; -er> Kopf m; Haupt n;et lyst hoved fig ein heller Kopf;et kronet hoved ein gekröntes Haupt;bryde sit hoved fig sich den Kopf zerbrechen;det er ikke efter mit hoved das ist nicht nach meinem Kopf;kort for hovedet kurz angebunden;jeg kan ikke få ind i mit hoved at … es will mir nicht in den Kopf, dass …;hænge med hovedet den Kopf hängen lassen (a fig);op med hovedet! Kopf hoch!;gå til hovedet in den ( oder zu) Kopf steigen;man tager sig til hovedet! man greift sich an den Kopf!;ud af hovedet aus dem Kopf -
120 højre
højre2 ['hɔĭʀə] recht-;den højre side die rechte Seite;til højre for … rechts von …;højre om rechts (her)um;højre yderwing SPORT Rechtsaußen m
См. также в других словарях:
til — præp., adv., konj.; til aften; til alters; til ankers; til bedste; til bens; til blods; til bogs; til bords; til bunds; til dels; til dom(s); til døde; til dørs; til fals; til fjelds; til fods; til fulde; til fælles el. tilfælles; til føje; til… … Dansk ordbog
til — til̃ interj. kartojant nusakomi garsai: 1. girgsėjimas: Ė rėkia [ančiukai]: til̃ til̃ til̃ til̃ til̃ til̃ Švnč. 2. drebėjimas: Ir kojom, ir rankom šalta – visa tik til̃ til̃ til̃ Vlk. 3. meilus šnabždėjimas: Til til til – tilenas patamsėj Vlk … Dictionary of the Lithuanian Language
Til — may refer to: Til (novel), a book by José de Alencar Times Internet Limited, a company focusing on Online Publishing, part of The Times Group Til Defence Systems(company), develops war games and simulation systems for commanders at all levels the … Wikipedia
til — [tıl,tl] a short form of ↑till 1 … Dictionary of contemporary English
til — s. m. 1. [Linguagem poética] O mesmo que tília. 2. [Botânica] Árvore da família das lauráceas, endêmica da laurissilva macaronésia. • Plural: tiles. ‣ Etimologia: redução de tília til s. m. 1. Sinal ortográfico (til) que indica nasalidade (ex … Dicionário da Língua Portuguesa
'til — or til [til] prep., conj. Informal till; until … English World dictionary
Til — Til, prep. & conj. See {Till}. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
'til — UK / US or til UK [tɪl] / US another spelling of till I … English dictionary
til — UK / US or til UK [tɪl] / US another spelling of till I … English dictionary
til — [til, tēl] n. var. of TEEL … English World dictionary
til|de — «TIHL duh», noun. 1. a diacritical mark used over n in Spanish when it is pronounced ny, as in cañon «kah NYOHN». 2. the same mark, used over certain Portuguese vowels to indicate that they are nasal, as in São «sown». The Portuguese name for… … Useful english dictionary