-
1 проходен отвор
body size holebody size holesopen-end holeopen-end holesthrough-holethrough holethrough holes -
2 прокопавам
hole* * *прокопа̀вам,гл. dig, cut; ( тунел) drive, pierce, dig through.* * *dig; drive (тунел); dig through -
3 пробивам
pierce, make/bore/drive a hole in(със свредел) bore. drill(билет и пр.) punch, perforate(гума) punctureвоен. break through(за растения) shoot up(стена) breach(за цирей) burst(за слънцето) break/struggle throughпробивам леда break the iceпробивам път open the wayпробивам си път force/work/make/fight/elbow o.'s wayforce a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world)водата си е пробила път the water has worn a channelпробивам фронта на неприятеля воен, break the enemy frontпробивам отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines* * *пробѝвам,гл. pierce, make/bore/drive a hole in; ( със свредел) bore, drill; ( билет и пр.) punch, perforate; ( тунел) bore, drive ( през through); воен. break through; (за растения) shoot up; ( стена) breach; (за цирей) burst; (за слънцето) break/struggle through; водата си е пробила път the water has worn a channel; \пробивам прозорец (в стена) put in a window; \пробивам път open the way; \пробивам си път force/work/make/fight/elbow/carve o.’s way; force a passage, ( като разсичам клони и пр.) hack o.’s way through; прен. make o.’s way (in life, in the world); \пробивам фронта на неприятеля воен. break the enemy front.* * *pierce{; drill (със свредел); bore; breach; break through (и воен.).; hole{houl}; nip; open; perforate; pip (черупка на яйце); prick; rupture; vent (отвор,дупка)* * *1. (билет и пр.) punch, perforate 2. (гума) puncture 3. (за растения) shoot up 4. (за слънцето) break/struggle through 5. (за цирей) burst 6. (стена) breach 7. (със свредел) bore. drill 8. (тунел) bore. drive (през through) 9. force a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world) 10. pierce, make/bore/drive a hole in 11. ПРОБИВАМ леда break the ice 12. ПРОБИВАМ отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines 13. ПРОБИВАМ прозорец (в стена) put in a window 14. ПРОБИВАМ път open the way 15. ПРОБИВАМ си път force/work/ make/fight/elbow o.'s way 16. ПРОБИВАМ фронта на неприятеля воен, break the enemy front 17. водата си е пробила път the water has worn a channel 18. воен. break through -
4 изгризвам
1. finish gnawing/nibbling; gnaw clean; gnaw away/off2. (прегризвам) gnaw through, nibble through; gnaw a hole/holes inноктите му бяха съвсем изгризани his nails were bitten to the quick* * *изгрѝзвам,гл.1. finish gnawing/nibbling; gnaw clean; gnaw away/off;2. ( прегризвам) gnaw through, nibble through; gnaw a hole/holes in; ( унищожавам с гризане) gnaw (to shreds); ноктите му бяха съвсем изгризани his nails were bitten to the quick.* * *gnaw; nibble through* * *1. (прегризвам) gnaw through, nibble through;gnaw a hole/ holes in 2. (унищожавам с гризане) gnaw (to shreads) 3. finish gnawing/nibbling;gnaw clean;gnaw away/off 4. ноктите му бяха съвсем изгризани his nails were bitten to the quick -
5 дивотия
1. (диващина) savagery, barbarism2. (глупост) nonsense, folly, stupidity, absurdityвърша дивотии behave foolishly, play the foolприказвам дивотии talk nonsense, talk through o.'s hat3. (диво място) remote place, out of the way place/comer, dull hole, sleepy/poky little place* * *дивотѝя,ж., -и 1. ( диващина) savagery, barbarism;2. ( глупост) nonsense, folly, stupidity, absurdity; върша \дивотияи behave foolishly, play the fool; приказвам \дивотияи talk nonsense, talk through o.’s hat;* * *1. (глупост) nonsense, folly, stupidity, absurdity 2. (диващина) savagery, barbarism 3. (диво място) remote place, out of the way place/comer, dull hole, sleepy/poky little place 4. върша дивотии behave foolishly, play the fool 5. приказвам дивотии talk nonsense, talk through o.'s hat -
6 отървавам
rid (от of)(спасявам) save, rescue (от from)отървавам от беда help s.o. out of troubleразг. pull s.o. out of a holeотървавам въжето cheat the gallows, queer the nooseотървавам кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.'s lifeедва отървах кожата that was a near touch/a close shaveотървавам двойката scrape through(спасявам се) save o.'s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin(отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.'s handsотървавам се от (свършвам с) get it over withотървавам се напълно от make a clean sweep ofне мога да се отърва от be stuck withотървавам се от лош навик throw off a bad habitотървавам се от дълг get clear of debtотървавам се от смърт escape deathотървавам се леко/лесно get off lightly/easily, escape with life and limbотървавам се евтино got off cheap/cheaplyотървавам се с малко get it lightотървавам се само с една глоба get off/be let off with a fineотървавам се щастливо escape unhurtотървавам се на косъм have a near touchотървавам се по чудо have a miraculous escapeотървавамсе от някого get rid of s.o. see the last of s.o.отървавам се от някого по непочтен начин job s.o. offгледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. offняма да се отърва от него he is a permanency, there's no getting rid of himдобре се отървавам от (някакво положение) be well out of s.th.добре, че се отървахме (от него) good riddance(умирам) go to a better world* * *отърва̀вам,гл. rid (от of); ( спасявам) save, rescue (от from); extricate (from, out of); \отървавам от беда help s.o. out of trouble; разг. pull s.o. out of a hole, get/let s.o. off the hook; • едва \отървавам кожата escape by the skin of o.’s teeth; едва отървах кожата that was a near touch/a close shave; \отървавам въжето cheat the gallows, queer the noose; \отървавам двойката scrape through; \отървавам кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.’s life;\отървавам се get rid/clear (от of), rid o.s. (of), dispose of, throw off, shake off; extricate o.s. (from, out of); ( спасявам се) save o.’s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin; ( отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.’s hands; гледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. off; добре се \отървавам от ( някакво положение) be well out of s.th.; добре, че се отървахме (от него) good riddance; не мога да се отърва от be stuck with; няма да се отърва от него he is a permanency, there’s no getting rid of him; \отървавам се леко/лесно get off lightly/easily, escape with life and limb; \отървавам се напълно от make a clean sweep of; \отървавам се от ( свършвам с) get it over with; \отървавам се от дълг get clear of debt; \отървавам се от лош навик throw off a bad habit; \отървавам се от някого get rid of s.o., see the last of s.o.; \отървавам се от някого по непочтен начин job s.o. off; \отървавам се от смърт escape death; \отървавам се по чудо have a miraculous escape; \отървавам се с малко get it light; \отървавам се само с една глоба get off/be let off with a fine; • \отървавам се ( умирам) go to a better world; отърва се ( умря) his labours are over; he is out of all his troubles; he is at rest.* * *bring off; extricate; free{fri;}; rescue* * *1. (отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.'s hands 2. (спасявам се) save o.'s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin 3. (спасявам) save, rescue (от from) 4. (умирам) go to a better world 5. rid (от of) 6. ОТЪРВАВАМ ce get rid (от of), rid o.s. (of), dispose of, throw off, shake off 7. ОТЪРВАВАМ въжето cheat the gallows, queer the noose 8. ОТЪРВАВАМ двойката scrape through 9. ОТЪРВАВАМ кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.'s life 10. ОТЪРВАВАМ от беда help s.o. out of trouble 11. ОТЪРВАВАМ се евтино got off cheap/cheaply 12. ОТЪРВАВАМ се леко/ лесно get off lightly/easily, escape with life and limb 13. ОТЪРВАВАМ се на косъм have a near touch 14. ОТЪРВАВАМ се напълно от make a clean sweep of 15. ОТЪРВАВАМ се от (свършвам с) get it over with 16. ОТЪРВАВАМ се от дълг get clear of debt 17. ОТЪРВАВАМ се от лош навик throw off a bad habit 18. ОТЪРВАВАМ се от някого по непочтен начин job s.o. off 19. ОТЪРВАВАМ се от смърт escape death 20. ОТЪРВАВАМ се по чудо have a miraculous escape 21. ОТЪРВАВАМ се с малко get it light 22. ОТЪРВАВАМ се само с една глоба get off/be let off with a fine 23. ОТЪРВАВАМ се щастливо escape unhurt 24. ОТЪРВАВАМce от някого get rid of s.o.. see the last of s.o. 25. гледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. off 26. добре се ОТЪРВАВАМ от (някакво положение) be well out of s.th. 27. добре, че се отървахме (от него) good riddance 28. едва ОТЪРВАВАМ кожата escape by the skin of o.'s teeth 29. едва отървах кожата that was a near touch/a close shave 30. не мога да се отърва от be stuck with 31. няма да се отърва от него he is a permanency, there's no getting rid of him 32. отърва се (умря) his labours are over;he is out of all his troubles; he is at rest 33. разг. pull s.o. out of a hole -
7 прегарям
1. непрех. be burnt/scorchcd/parched2. (за огън) die down, burn low3. (за дойно добиче) stop/cease giving milk4. npex. burn ( и ядене), scorch; parch(при гладене) scorch.; burn through, burn a hole in* * *прега̀рям,гл.1. непрех. be burnt/scorched/parched;2. (за огън) die down, burn low;* * *overdo* * *1. (за дойно добиче) stop/cease giving milk 2. (за огън) die down, burn low 3. (при гладене) scorch.;burn through, burn a hole in 4. npex. burn (и ядене), scorch;parch 5. непрех. be burnt/scorchcd/ parched -
8 пробия
вж. пробивам* * *пробѝя,пробѝвам гл. pierce, make/bore/drive a hole in; ( със свредел) bore, drill; ( билет и пр.) punch, perforate; ( тунел) bore, drive ( през through); воен. break through; (за растения) shoot up; ( стена) breach; (за цирей) burst; (за слънцето) break/struggle through; водата си е пробила път the water has worn a channel; \пробия прозорец (в стена) put in a window; \пробия път open the way; \пробия си път force/work/make/fight/elbow/carve o.’s way; force a passage, ( като разсичам клони и пр.) hack o.’s way through; прен. make o.’s way (in life, in the world); \пробия фронта на неприятеля воен. break the enemy front.* * *вж. пробивам -
9 вир
pool(воденичен) mill-pondвир вода drenched through, soaking/dripping/wringing wet* * *вир,м., -ове, (два) вѝра pool; ( воденичен) mill-pond; • \вир-вода drenched through, soaking/dripping/wringing wet; \вир-вода (потен) съм sweat from every pore.* * *dub; hole; pool* * *1. (воденичен) mill-pond 2. pool 3. ВИР вода drenched through, soaking /dripping/wringing wet 4. той беше ВИР вода he was drenched with rain/sweat: ВИР вода съм (потен) sweat from every pore -
10 изтеглям
1. draw out(издърпвам) pull out, drag out(билет-и на изпит, карта при игра) draw(въздух) exhaust, draw off, pump outкран за изтегляне на въздуха exhaust valveизтеглям (лодка и пр.) на брега draw out, beach2. (оттеглям) withdraw, take backизтеглям от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation; call in(книга) withdraw from publication, suppressизтеглям войските draw off/withdraw the troops3. (удължавам) stretch, draw out, extend4. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s)много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operationизтеглям пълно draw a winnerизтеглям празно draw a blankизтеглям ce5. вж. оттеглям се6. (израствам тънък и висок) grow tall and thin* * *изтѐглям,гл.1. draw out; ( издърпвам) pull out, drag out; ( билет и на изпит, карта при игра) draw; ( пари) draw (out), ( чек) cash; ( въздух) exhaust, draw off, pump out; \изтеглям ( лодка и пр.) на брега draw out, beach; кран за изтегляне на въздуха exhaust valve;2. ( оттеглям) withdraw, take back; \изтеглям войските draw off/withdraw the troops; \изтеглям от обращение withdraw from circulation, take out of circulation; call in; ( книга) withdraw from publication, suppress;3. ( удължавам) stretch, draw out, extend; elongate;4. ( изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardship/difficulties, endure hardship(s); много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation;\изтеглям се 1. withdraw;2. ( израствам тънък и висок) grow tall and thin; • \изтеглям празно draw a blank; \изтеглям пълно draw a winner.* * *drag: изтеглям me out of this hole! - Изтегли ме от тази дупка!; draw; extend; elongate; stretch; withdraw: изтеглям the troops - изтеглям войските* * *1. (билет - и на изпит, карта при игра) draw 2. (въздух) exhaust, draw off, pump out 3. (издърпвам) pull out, drag out 4. (израствам тънък и висок) grow tall and thin 5. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s) 6. (книга) withdraw from publication, suppress 7. (оттеглям) withdraw, take back 8. (пари) draw (out), (чек) саsh 9. (удължавам) stretch, draw out, extend 10. draw out 11. ИЗТЕГЛЯМ (лодка и пр.) на брега draw out, beach 12. ИЗТЕГЛЯМ ce 13. ИЗТЕГЛЯМ войските draw off/withdraw the troops 14. ИЗТЕГЛЯМ от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation;call in 15. ИЗТЕГЛЯМ празно draw a blank 16. ИЗТЕГЛЯМ пълно draw a winner 17. вж. оттеглям се 18. кран за изтегляне на въздуха exhaust valve 19. много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation -
11 трап
-
12 отвор
air-drainboreaperturegabgapgrapplerholeissuejaw openingmeshmorticemortisemouthopeningorificeportport-holerunwayshedthroughwindow -
13 изгриза
изгриза̀,изгрѝзвам гл.1. finish gnawing/nibbling; gnaw clean; gnaw away/off;2. ( прегризвам) gnaw through, nibble through; gnaw a hole/holes in; ( унищожавам с гризане) gnaw (to shreds); ноктите му бяха съвсем изгризани his nails were bitten to the quick. -
14 отърва
it pays; it is profitable; it is worth whileотърва ми it suits me/my book/my purpose* * *отъ̀рва,безл. гл. it pays; it is profitable; it is worth while;\отърва ми (ти, му, ѝ, ни, ви, им) it suits me/my book/my purpose; както ми \отърва as suits me best.——————отърва̀вам гл. rid (от of); ( спасявам) save, rescue (от from); extricate (from, out of); \отърва от беда help s.o. out of trouble; разг. pull s.o. out of a hole, get/let s.o. off the hook; • едва \отърва кожата escape by the skin of o.’s teeth; едва отървах кожата that was a near touch/a close shave; \отърва въжето cheat the gallows, queer the noose; \отърва двойката scrape through; \отърва кожата get/come off with a whole skin, get off/away with o.’s life;\отърва се get rid/clear (от of), rid o.s. (of), dispose of, throw off, shake off; extricate o.s. (from, out of); ( спасявам се) save o.’s skin, get off (safe), come/get off with a whole skin; ( отмахвам от себе си грижата за) have s.th. off o.’s hands; гледам да се отърва от някого (с обещания и пр.) put s.o. off; добре се \отърва от ( някакво положение) be well out of s.th.; добре, че се отървахме (от него) good riddance; не мога да се отърва от be stuck with; няма да се отърва от него he is a permanency, there’s no getting rid of him; \отърва се леко/лесно get off lightly/easily, escape with life and limb; \отърва се напълно от make a clean sweep of; \отърва се от ( свършвам с) get it over with; \отърва се от дълг get clear of debt; \отърва се от лош навик throw off a bad habit; \отърва се от някого get rid of s.o., see the last of s.o.; \отърва се от някого по непочтен начин job s.o. off; \отърва се от смърт escape death; \отърва се по чудо have a miraculous escape; \отърва се с малко get it light; \отърва се само с една глоба get off/be let off with a fine; • \отърва се ( умирам) go to a better world; отърва се ( умря) his labours are over; he is out of all his troubles; he is at rest.* * *1. II ОТЪРВА ми it suits me/my book/my purpose 2. it pays;it is profitable;it is worth while 3. както ми ОТЪРВА as suits me best -
15 прогарям
прога̀рям,гл. burn through, burn a hole in. -
16 прогоря
прогоря̀,прога̀рям гл. burn through, burn a hole in.
См. также в других словарях:
Through hole — A Through Hole refers to a hole that is reamed, drilled, milled etc., completely through the substrate. In other words, a through hole is a hole that goes all the way through something. This is to distinguish it from a Blind Hole, which does not… … Wikipedia
Through-hole technology — Through hole technology, also spelled thru hole , refers to the mounting scheme used for Pin through hole (PTH) electronic components that involves the use of pins on the components that are inserted into holes drilled in printed circuit boards… … Wikipedia
Through Hole Technology — Als Durchsteckmontage (englisch through hole technology, THT; pin in hole technology, PIH) bezeichnet man in der Aufbau und Verbindungstechnik eine Montageweise von bedrahteten elektronischen Bauelementen.[1] Im Gegensatz zur… … Deutsch Wikipedia
through-hole printed wiring joint — pervadinė spausdintinio montažo jungtis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. through hole printed wiring joint vok. Druckschaltungsdurchgangsverbindung, f rus. соединение для печатного монтажа через сквозное отверстие, n pranc.… … Radioelektronikos terminų žodynas
plated-through hole — metalizuotoji jungės skylė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. plated through hole; through metallized hole vok. durchkontaktiertes Loch, n; durchmetllisierte Öffnung, f rus. металлизированное отверстие для перемычки, n;… … Radioelektronikos terminų žodynas
plated-through hole — metalizuotoji anga statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. plated hole; plated through hole vok. metallisierte Öffnung, f rus. металлизированное отверстие, n pranc. ouverture métallisée, f; trou métallisé, m … Automatikos terminų žodynas
hole — hole1 W2S1 [həul US houl] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(space in something solid)¦ 2¦(space something can go through)¦ 3¦(empty place)¦ 4¦(weak part)¦ 5¦(animal s home)¦ 6¦(unpleasant place)¦ 7¦(golf)¦ 8 hole in one 9 make a hole in som … Dictionary of contemporary English
Hole Mounted Device — Als Durchsteckmontage (engl.:through hole technology, THT; pin in hole technology, PIH) bezeichnet man in der Aufbau und Verbindungstechnik eine Montageweise von elektronischen Bauelementen.[1] Im Gegensatz zur Oberflächenmontage (engl.: surface… … Deutsch Wikipedia
through-metallized hole — metalizuotoji jungės skylė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. plated through hole; through metallized hole vok. durchkontaktiertes Loch, n; durchmetllisierte Öffnung, f rus. металлизированное отверстие для перемычки, n;… … Radioelektronikos terminų žodynas
Hole (band) — Hole The current line up performing live in March 2010. Background information Origin Los Angeles, California, United States … Wikipedia
Hole — actuando en Brooklyn en marzo de 2010. Datos generales Origen Los Angeles, California, Estados U … Wikipedia Español