Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

three+things/el

  • 1 three things

    tiga hal

    English-Indonesian dictionary > three things

  • 2 If you really want to lose weight, there are only three things you must give up: breakfast, lunch and dinner.

    <01> Если Вы действительно хотите похудеть, Вам нужно отказаться только от трех вещей: завтрака, обеда и ужина. Wright (Райт).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > If you really want to lose weight, there are only three things you must give up: breakfast, lunch and dinner.

  • 3 THREE

    • All good things come in threes - Бог троицу любит (B)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > THREE

  • 4 time cures all things

    посл.
    (time cures all things (тж. time is the great healer))

    The three bereaved people live together and the link between them is the loss they have all sustained. But time, as my dear mother used to say, is a great healer. (A. Christie, ‘The Body in the Library’, ch. 8) — Три осиротевших человека живут вместе; единственное, что их связывает, - это их общая утрата. Но, как говорила моя дорогая мама, время - лучший исцелитель.

    Large English-Russian phrasebook > time cures all things

  • 5 see to it that the things are packed by three o'clock

    Универсальный англо-русский словарь > see to it that the things are packed by three o'clock

  • 6 tiga hal

    three things

    Indonesia-Inggris kamus > tiga hal

  • 7 chose

    chose [∫oz]
    1. feminine noun
       a. thing
    chose étrange or curieuse, il a accepté strangely or curiously enough, he accepted
    de deux choses l'une: soit..., soit... there are two possibilities: either..., or...(PROV) chose promise, chose due promises are made to be kept
       b. ( = événements, activités) les choses things
    en mettant les choses au mieux/au pire at best/worst
    2. invariable adjective
    être/se sentir tout chose (inf) (bizarre) to feel a bit peculiar ; (malade) to be under the weather
    * * *
    ʃoz
    1.
    (colloq) adjectif

    2.
    1) ( objet) thing

    ‘une bière’ - ‘la même chose (pour moi)’ — ‘a beer’ - ‘the same for me’

    la même chose s'il vous plaît — ( pour être resservi) (the) same again, please; quelque 3.

    2) ( entité) thing

    et, chose incroyable, il a dit oui — and the incredible thing is that he said yes

    c'est toujours la même chose ici/avec lui — it's always the same here/with him

    je pense or j'ai pensé à une chose — I've thought of something

    voilà autre chose! — (colloq) that's something else!

    3) (affaire, activité, message) thing

    j'ai une chose/deux ou trois choses à vous dire — I've got something/two or three things to tell you

    c'est pas des choses (colloq) à dire — that's the last thing to say

    en mettant les choses au mieux/au pire — at best/at (the) worst

    on verra plus tard, chaque chose en son temps — we' ll cross that bridge when we come to it

    avant toute chose — ( auparavant) before anything else; ( surtout) above all else

    ‘avez-vous déménagé?’ - ‘c'est chose faite’ — ‘have you moved?’ - ‘it's all done’

    voilà or c'est une bonne chose de faite — that's one thing out of the way

    4) (ce don’t il s'agit) matter

    la chose don’t je vous parle — what I'm talking about

    il a bien/mal pris la chose — he took it well/badly

    5) ( personne)

    ce n'est qu'une pauvre chose — he/she is a poor little thing

    6) (colloq) ( activités sexuelles)

    être un peu porté sur la choseto like it (colloq), to be keen on sex

    7) (colloq) ( nom de substitution)

    Chose m'a dit qu'il… — what's-his-name/what's-her-name ou thingummy told me that he…


    3.
    choses nom féminin pluriel
    1) ( réalité)
    2) ( domaine)

    les choses de l'esprit/de la chair — things of the mind/of the flesh

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ʃoz
    1. nf
    1) (= objet, activité) thing

    C'est une chose bizarre, dont on ne voit pas l'utilité. — It's a strange thing that we can't see the point of.

    J'ai fait des choses intéressantes pendant les vacances. — I did some interesting things during the holidays.

    Il m'a dit une chose incroyable. — He told me something incredible.

    parler de chose et d'autre; parler de choses et d'autres — to talk about this and that

    ne pas être une mauvaise chose — to be no bad thing, not to be a bad thing

    c'est maintenant chose faite; Elle n'avait pas encore gagné le titre suprême, c'est maintenant chose faite. — She'd yet to win the supreme title, and now she's done it.

    dire bien des choses à qn; dites-lui bien des choses de ma part — give her all my best

    2. choses nfpl

    les bonnes choses (= les mets savoureux)good food

    3. nm
    * (= machin, machine) thingamajig
    4. adj inv

    être tout chose (= bizarre) — to be a bit odd, (= malade) to be out of sorts

    se sentir tout chose (= bizarre) — to feel a bit odd, (= malade) to feel out of sorts

    * * *
    A adj se sentir/avoir l'air tout chose to feel/look out of sorts.
    B nf
    1 ( objet) thing; il aime les bonnes choses he likes good things; ils ont acheté beaucoup de choses pour dîner they've bought a lot of things for dinner; quelle autre chose pourrais-je leur acheter? what else could I buy them?; ‘une bière’-‘la même chose (pour moi)’ ‘a beer’-‘the same for me’; la même chose s'il vous plaît ( pour être resservi) (the) same again, please; ⇒ quelque C;
    2 ( entité) thing; c'est une bonne/mauvaise chose (en soi) it's a good/bad thing (in itself); il y a de bonnes choses dans ce livre there are some good things in this book; une seule et unique chose one thing only; il ne s'intéresse qu'à une seule et unique chose he's only interested in one thing; et, chose incroyable/aberrante, il a dit oui and the incredible/absurd thing is that he said yes; de deux choses l'une it's got to be one thing or the other; il se passe la même chose ici the same thing is happening here; c'est toujours la même chose ici/avec lui it's always the same here/with him; tu seras privé de dessert et même chose pour ta sœur you won't get your dessert and the same goes for your sister; une chose communément admise a widely accepted fact; je pense or j'ai pensé à une chose I've thought of something; c'est autre chose that's different; autre chose, avez-vous pensé à faire…? another thing, have you thought about doing…?; et si on parlait d'autre chose let's talk about something else; ce n'est pas autre chose que de la jalousie it's nothing but jealousy; c'est ça, ce n'est pas autre chose it's that and nothing else; voilà autre chose! that's something else!; c'est une chose de rentrer tard, c'en est une autre de disparaître pour trois jours it's one thing to come home late, quite another (thing) to disappear for three days; ⇒ ;
    3 (affaire, activité, message) thing; j'ai une ou deux choses à faire en ville I've got one or two things to do in town; j'ai une chose/deux ou trois choses à vous dire I've got something/two or three things to tell you; (vous direz) bien des choses à votre famille/Madame Lemoine give my best regards to your family/Mrs Lemoine; c'était la seule chose à ne pas dire/faire that was the last thing to say/do; c'est pas des choses à dire/faire that's the last thing to say/do; parler de choses et d'autres to talk about one thing and another ou this and that; la pire chose qui puisse m'arriver the worst thing that could happen to me; en mettant les choses au mieux/au pire at best/at (the) worst; mettre les choses au point to clear things up; ce sont des choses qui arrivent it's (just) one of those things, these things happen; on verra plus tard, chaque chose en son temps we'll cross that bridge when we come to it; avant toute chose ( auparavant) before anything else; ( surtout) above all else; la chose à craindre the worrying thing; ce n'est pas chose facile or aisée de faire it's no easy thing to do; c'est chose courante que de faire it's common to do; faire bien les choses to do things properly; ‘avez-vous déménagé?’-‘c'est chose faite’ ‘have you moved?’-‘it's all done’; il leur manquait la bombe atomique, c'est désormais chose faite they needed the atomic bomb, now they've got it; il a l'intention de vous écrire si ce n'est pas déjà chose faite he intends to write to you if he hasn't already done so; voilà or c'est une bonne chose de faite that's one thing out of the way;
    4 ( ce dont il s'agit) matter; la chose en question the matter in hand; la chose est d'importance the matter is of some importance; je vais vous expliquer la chose I'll tell you what it is (all) about; la chose dont je vous parle what I'm talking about; il a pris la chose avec humour he saw the funny side of it; il a bien/mal pris la chose he took it well/badly; comment a-t-il pris la chose? how did he take it?;
    5 ( personne) ce n'est qu'une pauvre chose he/she is a poor little thing;
    6 ( activités sexuelles) être un peu porté sur la chose to like it, to be keen on sex;
    7 ( nom de substitution) Chose m'a dit qu'il… what's-his-name/what's-her-name ou thingummy told me that he…; un costume de chez Chose a suit from thingummy's.
    C choses nfpl
    1 ( réalité) la nature des choses the nature of things; les choses étant ce qu'elles sont things being what they are; toutes choses (étant) égales par ailleurs other ou all things being equal; regarder les choses de plus près to take a closer look at things;
    2 ( domaine) les choses d'ici bas or de ce monde the things of this world; les choses de l'esprit/de la chair things of the mind/of the flesh; les choses de la religion religious matters; les choses de la vie (quotidienne) the little things in life.
    chose imprimée printed word; chose jugée Jur res judicata; autorité de la chose jugée binding force of the res judicata; chose léguée Jur bequest; chose publique liter res publica, state; chose en soi Philos thing-in-itself.
    en toutes choses il faut considérer la fin in all matters one must consider the outcome; il faut prendre les choses comme elles viennent Prov take things as they come.
    [ʃoz] nom féminin
    A.[SENS CONCRET]
    1. [bien matériel, nourriture, vêtement] thing
    2. [objet ou produit indéterminé] thing
    B.[PERSONNE] creature, thing
    C.[SENS ABSTRAIT]
    1. [acte, fait]
    une chose a thing, something
    ah, encore une chose, je ne viendrai pas demain oh, one more thing, I won't be coming tomorrow
    une chose est sûre, il perdra one thing's (for) sure, he'll lose
    en avril, ce sera chose faite ou la chose sera faite it will be done by April
    je suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même chose I went back to my village, but it's just not the same any more
    la fidélité est une chose, l'amour en est une autre faithfulness is one thing, love is quite another
    ce n'est pas la chose à dire/faire! what a thing to say/do!
    chose extraordinaire/curieuse, il était à l'heure! amazingly/strangely enough, he was on time!
    2. [parole] thing
    je vais te dire une (bonne) chose, ça ne marchera jamais let me tell you something, it'll never work
    bavarder ou parler de choses et d'autres to chat about this and that
    3. [écrit] thing
    4. [ce dont il est question]
    5. (soutenu) [affaires]
    ————————
    [ʃoz] nom masculin
    1. [pour désigner un objet] thing, thingie
    2. [pour désigner une personne]
    a. [homme] What's-his-name, Thingie
    b. [femme] What's-her-name, Thingie
    ————————
    [ʃoz] adjectif
    ————————
    choses nom féminin pluriel
    [situation] things
    les choses étant ce qu'elles sont as things stand, things being as they are
    de deux choses l'une locution adverbiale
    de deux choses l'une, ou tu m'obéis ou tu vas te coucher! either you do as I tell you or you go to bed, it's up to you!

    Dictionnaire Français-Anglais > chose

  • 8 dreierlei

    Adj. indekl. three (different) kinds of; subst. three things; auf dreierlei Art in three (different) ways; aus dreierlei Gründen for three reasons
    * * *
    drei·er·lei
    [ˈdraiɐlai]
    adj inv, attr three [different]; s.a. achterlei
    * * *
    Gattungsz.; indekl
    1) attr. three kinds or sorts of; three different <sorts, kinds, sizes, possibilities>
    2) subst. three [different] things
    * * *
    dreierlei adj undekl three (different) kinds of; subst three things;
    auf dreierlei Art in three (different) ways;
    aus dreierlei Gründen for three reasons
    * * *
    Gattungsz.; indekl
    1) attr. three kinds or sorts of; three different <sorts, kinds, sizes, possibilities>
    2) subst. three [different] things

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dreierlei

  • 9 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 10 Auswahl

    f
    1. (das zur Auswahl Stehende) choice, selection (+ Gen. oder an + Dat Pl. of); WIRTS. range; (das Ausgewählte) choice; (mehreres) auch selection; (Vielfalt) variety; Marktforschung: sample; eine kleine Auswahl a small selection; eine große / riesige Auswahl a large ( oder wide) / vast choice ( oder selection); Kleider etc. in großer Auswahl a large range of; eine Auswahl aus a selection from; die Auswahl ist nicht besonders gut (gering) there isn’t much choice; eine Auswahl treffen choose ( aus oder unter + Dat from); eine sorgfältige Auswahl treffen make a careful choice ( mehreres: selection); ( vielerlei) zur Auswahl (many things) to choose from
    2. SPORT select(ed) team
    3. (Auslese) selection; (von Gedichten, Erzählungen) anthology
    * * *
    die Auswahl
    extracting; selection; range; variety; choice
    * * *
    Aus|wahl
    f
    selection ( an +dat of); (= Angebot auch) range; (= Wahl) choice; (= die Besten) pick; (= Vielfalt) variety; (SPORT) representative team

    ohne Áúswahl — indiscriminately

    viel/eine reiche Áúswahl — a large/wide selection or range

    hier gibt es keine Áúswahl — there is no choice

    viele Sachen zur Áúswahl haben — to have many things to choose from

    drei Bewerber stehen zur Áúswahl — there are three applicants to choose from, there is a choice of three applicants

    jdm drei Sachen zur Áúswahl vorlegen — to offer sb a choice of three things

    * * *
    die
    1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.) pick
    2) (a collection or group of things that have been selected: a selection of verses/fruit.) selection
    * * *
    Aus·wahl
    f
    1. ÖKON (Warenangebot) selection, range, choice
    die/eine \Auswahl an etw dat \Auswahl the/a selection of sth
    freie \Auswahl [unter dat ...] haben to have one's pick [among...], to have the choice [among...]
    die \Auswahl haben to have the choice
    du hast die \Auswahl! it's your choice!
    jdn/etw zur \Auswahl haben to have sb/sth to choose from
    zur \Auswahl stehen to choose from
    eine/seine \Auswahl [unter dat ...] treffen to make one's choice [or selection] [from...]
    2. SPORT representative team
    * * *
    1) (das Auswählen) choice; selection

    Sie haben die [freie] Auswahl — the choice is yours; you can choose whichever you like

    2) (Auslese) selection; (von Texten) anthology; selection
    3) (Sortiment) range

    viel/wenig Auswahl haben — have a wide/limited selection (an + Dat., von of)

    4) (Sport): (Mannschaft) [selected] team
    * * *
    1. (das zur Auswahl Stehende) choice, selection (+gen oder
    an +dat pl of); WIRTSCH range; (das Ausgewählte) choice; (mehreres) auch selection; (Vielfalt) variety; Marktforschung: sample;
    eine kleine Auswahl a small selection;
    eine große/riesige Auswahl a large ( oder wide)/vast choice ( oder selection);
    Kleider etc
    in großer Auswahl a large range of;
    eine Auswahl aus a selection from;
    die Auswahl ist nicht besonders gut (gering) there isn’t much choice;
    unter +dat from);
    eine sorgfältige Auswahl treffen make a careful choice ( mehreres: selection);
    (vielerlei) zur Auswahl (many things) to choose from
    2. SPORT select(ed) team
    3. (Auslese) selection; (von Gedichten, Erzählungen) anthology
    * * *
    1) (das Auswählen) choice; selection

    Sie haben die [freie] Auswahl — the choice is yours; you can choose whichever you like

    2) (Auslese) selection; (von Texten) anthology; selection
    3) (Sortiment) range

    viel/wenig Auswahl haben — have a wide/limited selection (an + Dat., von of)

    4) (Sport): (Mannschaft) [selected] team
    * * *
    -en f.
    choice n.
    choosing n.
    eligibility n.
    selection n.
    variety n. m.
    range n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Auswahl

  • 11 thing

    noun
    1) (inanimate object) Sache, die; Ding, das

    what's that thing in your hand?was hast du da in der Hand?

    not a thingüberhaupt od. gar nichts

    2) (action)

    that was a foolish thing to dodas war eine große Dummheit

    it was the right thing to does war das einzig Richtige

    do things to somebody/something — (fig. coll.) auf jemanden/etwas eine enorme Wirkung haben (ugs.)

    3) (fact) [Tat]sache, die

    it's a strange thing that... — es ist seltsam, dass...

    for one thing, you don't have enough money[, for another thing...] — zunächst einmal hast du nicht genügend Geld [, außerdem...]

    the best/worst thing about the situation/her — das Beste/Schlimmste an der Situation/an ihr

    know/learn a thing or two about something/somebody — sich mit etwas/jemandem auskennen/einiges über etwas (Akk.) lernen/über jemanden erfahren

    the [only] thing is that... — die Sache ist [nur] die, dass...

    4) (idea)

    say the first thing that comes into one's head — das sagen, was einem gerade so einfällt

    what a thing to say!wie kann man nur so etwas sagen!

    have a thing about somebody/something — (coll.) (be obsessed about) auf jemanden/etwas abfahren (salopp); (be prejudiced about) etwas gegen jemanden/etwas haben; (be afraid of or repulsed by) einen Horror vor jemandem/etwas haben (ugs.)

    5) (task)
    6) (affair) Sache, die; Angelegenheit, die

    make a [big] thing of something — (regard as essential) auf etwas besonderen Wert legen; (get excited about) sich über etwas (Akk.) aufregen

    how are things? — wie geht's [dir]?

    as things stand [with me] — so wie die Dinge [bei mir] liegen

    it's just one of those things(coll.) so was kommt schon mal vor (ugs.)

    8) (individual, creature) Ding, das

    she is in hospital, poor thing — sie ist im Krankenhaus, das arme Ding

    you spiteful thing! — du [gemeines] Biest!

    9) in pl. (personal belongings, outer clothing) Sachen
    10) in pl. (matters)

    an expert/authority on things historical — ein Fachmann/eine Autorität in geschichtlichen Fragen

    11) (product of work) Sache, die
    12) (special interest)

    do one's own thing(coll.) sich selbst verwirklichen

    13) (coll.): (something remarkable)
    14)

    the thing(what is proper or needed or important) das Richtige

    but the thing is, will she come in fact? — aber die Frage ist, wird sie auch tatsächlich kommen?

    * * *
    [θɪŋ]
    n
    1. (unspecified object) Ding nt, Gegenstand m; ( fam) Dings[bums] nt fam
    I haven't got a \thing to wear ich habe nichts zum Anziehen [o SCHWEIZ a. Anlegen]
    she behaved like a mad \thing sie benahm sich wie eine Verrückte
    you cannot be all \things to all men man kann es nicht allen recht machen
    \things pl Besitz m kein pl, Habe f kein pl; (objects for special purpose) Sachen pl, Zeug nt kein pl
    she put all his \things in suitcases and put them outside the door sie packte alle seine Sachen in Koffer und stellte diese vor die Tür
    swimming \things Schwimmzeug nt kein pl, Schwimmsachen pl fam
    3. (unspecified idea, event) Sache f
    this \thing called love das, was man so Liebe nennt
    if there's one \thing I want to know it's this wenn es etwas gibt, das ich wissen will, dann ist es das
    it was just one \thing after another da kam eben eins zum anderen
    one \thing leads to another das Eine führt zum Andern
    don't worry about a \thing! mach dir keine Sorgen!
    learning to ride a bike was a difficult \thing for me to do ich habe lange gebraucht, bis ich Rad fahren konnte
    I value my freedom above all \things meine Freiheit steht für mich an erster Stelle
    if it's not one \thing, it's another ständig ist [et]was los
    to not be sb's \thing nicht jds Ding sein fam
    to be a \thing of the past der Vergangenheit angehören
    in all \things in jeder Hinsicht, in [o bei] allem
    the whole \thing das Ganze
    4. (unspecified activity) Sache f
    the last \thing I want to do is hurt his feelings ich möchte auf keinen Fall seine Gefühle verletzen
    that was a close \thing! das war knapp!
    walking in stormy weather along a beach just does \things to me bei stürmischem Wetter am Strand spazieren zu gehen macht mir unheimlich Spaß
    plenty of \things vieles
    to do sth first/last \thing etw als Erstes/Letztes tun
    I'll phone him first \thing tomorrow ich rufe ihn morgen gleich als Erstes an
    to call sb last \thing at night jdn spät nachts noch anrufen
    to do one's own \thing ( fam) seinen [eigenen] Weg gehen, sein Ding machen fam
    5. ( fam: what is needed) das [einzig] Wahre
    the real \thing das einzig Wahre
    the very [or just the] \thing genau das Richtige
    6. (matter) Thema nt, Sache f
    sure \thing! esp AM na klar!
    what a lovely \thing to say! wie nett, so etwas zu sagen!
    I have a \thing or two on my mind mir geht so einiges durch den Kopf
    and another \thing,... und noch [et]was,...
    why don't you come with me? — for one \thing, I don't like flying, and for another, I can't afford it warum kommst du nicht mit? — einerseits fliege ich nicht gerne und außerdem kann ich es mir nicht leisten
    to be able to tell sb a \thing or two jdm noch so einiges [o manches] erzählen können
    to know a \thing or two eine ganze Menge wissen, sich akk gut auskennen
    7. (social behaviour)
    the \thing das Richtige
    it's the done \thing ( also iron) das gehört sich so [o gehört zum guten Ton]
    smoking during meals is not the done \thing es gehört sich nicht, während des Essens zu rauchen
    the in [or latest] \thing [to do] der letzte Schrei
    8. (the important point)
    the \thing about doing sth is... das Wichtigste bei etw dat ist...
    9. (something non-existent)
    \things pl:
    to be hearing [or imagining] \things Gespenster sehen fig
    10. (the situation)
    \things pl die Dinge, die Lage
    \things ain't what they used to be ( fam) nichts ist mehr so wie es war
    how are \things [with you]? ( fam) wie geht's [dir]? fam
    what are \things like? wie sieht's aus? [o läuft's?] fam
    all \things considered alles in allem
    as \things stand, the way \things are so wie die Dinge stehen
    sweet \things Süßigkeiten pl
    12. (person)
    you lucky \thing! du Glückliche(r) [o Glückspilz]!
    she's a dear little \thing sie ist ein Schatz
    lazy \thing Faulpelz m
    old \thing BRIT altes Haus fam, alter Knabe fam
    the poor \thing ( fam) der/die Ärmste; (man) der arme Kerl; (young woman, child) das arme Ding
    the poor \things die Ärmsten
    stupid \thing Dummkopf m, Idiot m
    13.
    a \thing of beauty is a joy forever ( saying) etwas Schönes macht immer wieder Freude
    the best \things in life are free ( saying) die besten Dinge im Leben sind umsonst
    chance would be a fine \thing! BRIT ( saying) schön wär's! fam
    to do one's own \thing sich akk selbst verwirklichen
    all [or other] \things being equal wenn nichts dazwischen kommt
    to be onto a good \thing ( fam) etwas Gutes auftun
    you can have too much of a good \thing man kann es auch übertreiben
    to be the greatest \thing since sliced bread ( fam) einfach Klasse sein fam
    to have a [or this] \thing about sb ( fam: dislike) jdn nicht ausstehen können fam; (like very much) verrückt nach jdm sein fam
    to have a [or this] \thing about sth etw nicht ausstehen können fam
    there are more \things in heaven and earth [than are dreamt of in your philosophy] BRIT ( saying) es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde [als deine Schulweisheit sich träumen lässt]
    a little learning [or knowledge] is a dangerous \thing ( saying) zu wenig Wissen kann gefährlich werden
    to make a [big] \thing out of sth aus etw dat eine große Sache machen, um etw akk viel Wirbel machen
    the next big \thing der neueste Trend
    to be just one of those \things (be unavoidable) einfach unvermeidlich sein; (typical happening) typisch sein
    this is just one of those \things da kann man halt nichts machen fam
    to the pure all \things are pure ( saying) dem Reinen ist alles rein
    these \things are sent to try us BRIT ( saying) das sind die Prüfungen, die uns das Schicksal auferlegt
    to take \things easy sich akk ausruhen
    worse \things happen at sea ( saying) davon [o SCHWEIZ wegen dem] geht die Welt nicht unter fam
    * * *
    [ɵɪŋ]
    n
    1) (= any material object) Ding nt

    a thing of beauty/great value — etwas Schönes/sehr Wertvolles

    she likes sweet thingssie mag Süßes or süße Sachen

    2) pl (= clothes, equipment, belongings) Sachen pl
    3) (non material = affair, subject) Sache f

    you know, it's a funny thing — wissen Sie, es ist schon seltsam

    the odd/best thing about it is... — das Seltsame/Beste daran ist,...

    it's a good thing I came —

    it's a bad/strange thing but... — es ist schlecht/seltsam, aber...

    to make a big thing of or about doing sth — eine große Sache daraus machen, dass man etw tut

    he's on to or onto a good thing (inf)er hat da was Gutes aufgetan (inf)

    what a ( silly) thing to do —

    there is one/one other thing I want to ask you —

    and there's another thing, why didn't you...? — und noch etwas, warum haben Sie nicht...?

    it's one thing to talk about it, it's another to do it — es ist eine Sache, davon zu reden, eine völlig andere, es dann auch zu tun

    the things you do/say! — was du so machst/sagst!

    I must be hearing/seeing things! — ich glaube, ich höre/sehe nicht richtig, ich glaube, ich spinne! (inf)

    all the things I meant to say/do —

    to expect great things of sb/sth — Großes or große Dinge von jdm/etw erwarten

    I must think things overich muss mir die Sache or das überlegen

    as things stand at the moment, as things are... — so wie die Dinge im Moment liegen

    how are things ( with you)? — wie gehts (bei) Ihnen?

    since that's how things are... — wenn das so ist..., in dem Fall...

    taking one thing with another — im Großen und Ganzen, alles in allem

    (what) with one thing and another I haven't had time to do it yet — ich bin einfach noch nicht dazu gekommen

    for one thing it doesn't make senseerst einmal ergibt das überhaupt keinen Sinn

    not to see/understand a thing — (absolut) nichts sehen/verstehen

    not to know a thing — (absolut) nichts wissen, keine Ahnung haben

    See:
    academic.ru/73641/teach">teach
    4) (= person, animal) Ding nt

    I say, old thing (dated inf) — na, du altes Haus (inf)

    lucky thing! — der/die Glückliche/du Glückliche(r)!

    5)

    (= what is suitable, best) that's just the thing for me — das ist genau das Richtige für mich

    that's not the thing to do —

    the thing to do now would be... — was wir jetzt machen sollten, wäre...

    that would be the honourable thing to do — es wäre nur anständig, das zu tun

    6)

    (in phrases) I'm not at my best first thing in the morning — so früh am Morgen bin ich nicht gerade in Hochform

    the thing is to know when... — man muss wissen, wann...

    yes, but the thing is... — ja, aber...

    the thing is we haven't got enough money —

    the thing is, you see, he loves her — das Problem ist, dass er sie liebt

    yes but the thing is it won't work — ja, aber das Dumme ist, es funktioniert nicht

    7)

    (all) things German/mystical/mechanical — alles Deutsche/Geheimnisvolle/Mechanische

    8) (inf for forgotten name of person) Dings(bums) mf (inf)
    * * *
    thing1, oft Thing [θıŋ] s PARL Thing n (in Skandinavien und Island: Reichstag oder Volksgerichtsversammlung)
    thing2 [θıŋ] s
    1. Ding n, Gegenstand m:
    the law of things JUR das Sachenrecht;
    things personal (real) JUR (un)bewegliche Sachen;
    just the thing I wanted genau (das), was ich haben wollte;
    it was so dark that I could not see a thing dass ich überhaupt nichts sehen konnte;
    she says she hasn’t got a thing to wear sie hat (überhaupt) nichts anzuziehen
    2. umg
    a) Ding n, Dings(da) n
    b) euph Ding n (männliches oder weibliches Geschlechtsteil)
    3. Ding n, Sache f, Angelegenheit f:
    above all things vor allen Dingen, vor allem;
    things political politische Dinge, alles Politische;
    that was a close thing das hätte ins Auge gehen können umg, das ist gerade noch einmal gut gegangen;
    a pretty thing iron eine schöne Geschichte;
    for one thing (erstens) einmal;
    for one thing … and for another zum einen … und zum anderen;
    the latest thing in hats das Neueste in oder an Hüten;
    in all things in jeder Hinsicht;
    no small thing keine Kleinigkeit;
    not a thing (rein) gar nichts;
    of all things ausgerechnet (dieses etc);
    it’s one of those things da kann man (halt) nichts machen;
    that’s one of those little things that are sent to try us wenn es solche Dinge nicht gäbe, ginge es uns wahrscheinlich viel zu gut;
    be a thing of the past der Vergangenheit angehören;
    be too much of a good thing zu viel des Guten sein;
    I’ve got better things to do than … ich habe Wichtigeres zu tun als …;
    do great things große Dinge tun, Großes vollbringen;
    do one’s (own) thing umg tun, was man will;
    expect great things from sb große Dinge von jemandem erwarten;
    we had expected better things from him wir hatten mehr von ihm erwartet;
    a) jemanden, etwas wahnsinnig gern mögen,
    b) jemanden, etwas überhaupt nicht ausstehen können;
    if I hate one thing, it is … wenn ich eines hasse, dann ist es …;
    make a thing of ( oder about) etwas aufbauschen;
    make a big thing out of viel Aufhebens machen von;
    this proves three things das beweist dreierlei;
    he can still teach them a thing or two er kann ihnen noch immer etwas oder das eine od andere beibringen;
    I could tell you a thing or two about him ich könnte dir (so) einiges über ihn erzählen; first A 1, last1 A 1
    4. pl Dinge pl, Umstände pl, (Sach)Lage f:
    things are improving die Dinge oder Verhältnisse bessern sich
    5. pl Sachen pl, Zeug n (Gepäck, Gerät, Kleider etc):
    put on one’s things sich anziehen
    6. pl Sachen pl (Getränke, Essen, Medizin):
    a lot of good things viele gute Sachen (zum Essen und Trinken)
    7. Wesen n, Geschöpf n:
    8. a) Ding n (Mädchen etc):
    b) Kerl m:
    (the) poor thing das arme Ding, der arme Kerl;
    poor thing! der oder die Ärmste!, du oder Sie Ärmste(r)!;
    the dear old thing die gute alte Haut umg; old A 10
    * * *
    noun
    1) (inanimate object) Sache, die; Ding, das

    not a thingüberhaupt od. gar nichts

    do things to somebody/something — (fig. coll.) auf jemanden/etwas eine enorme Wirkung haben (ugs.)

    3) (fact) [Tat]sache, die

    it's a strange thing that... — es ist seltsam, dass...

    for one thing, you don't have enough money[, for another thing...] — zunächst einmal hast du nicht genügend Geld [, außerdem...]

    the best/worst thing about the situation/her — das Beste/Schlimmste an der Situation/an ihr

    know/learn a thing or two about something/somebody — sich mit etwas/jemandem auskennen/einiges über etwas (Akk.) lernen/über jemanden erfahren

    the [only] thing is that... — die Sache ist [nur] die, dass...

    say the first thing that comes into one's head — das sagen, was einem gerade so einfällt

    have a thing about somebody/something — (coll.) (be obsessed about) auf jemanden/etwas abfahren (salopp); (be prejudiced about) etwas gegen jemanden/etwas haben; (be afraid of or repulsed by) einen Horror vor jemandem/etwas haben (ugs.)

    6) (affair) Sache, die; Angelegenheit, die

    make a [big] thing of something — (regard as essential) auf etwas besonderen Wert legen; (get excited about) sich über etwas (Akk.) aufregen

    how are things? — wie geht's [dir]?

    as things stand [with me] — so wie die Dinge [bei mir] liegen

    it's just one of those things(coll.) so was kommt schon mal vor (ugs.)

    8) (individual, creature) Ding, das

    she is in hospital, poor thing — sie ist im Krankenhaus, das arme Ding

    you spiteful thing! — du [gemeines] Biest!

    9) in pl. (personal belongings, outer clothing) Sachen
    10) in pl. (matters)

    an expert/authority on things historical — ein Fachmann/eine Autorität in geschichtlichen Fragen

    11) (product of work) Sache, die

    do one's own thing(coll.) sich selbst verwirklichen

    13) (coll.): (something remarkable)
    14)

    but the thing is, will she come in fact? — aber die Frage ist, wird sie auch tatsächlich kommen?

    * * *
    n.
    Ding -e n.
    Sache -n f.

    English-german dictionary > thing

  • 12 thing

    1 საგანი, ნივთი
    2 რამ
    he always says the first thing that comes into his head რაც თავში მოუვა, იმას ამბობს
    -------
    ●●among other things I… სხვა რომ არაფერი ვთქვათ, მე...
    it's a good thing that... კარგია, რომ...
    poor thing! საწყალი! / საცოდავი!
    3 საქმე
    that's a dangerous / difficult / necessary thing ეს სახიფათო / ძნელი / საჭირო საქმეა
    that's how things are აი, ასეა საქმეები
    the main thing is that… მთავარი ისაა, რომ
    he did the proper thing მართებულად / სწორად მოიქცა
    ●●by the look of things… როგორც ჩანს...
    ●●little things წვრილმანები
    ●●it is in the nature of things ჩვეულებრივი ამბავია
    things were all in a tumble ყველაფერი აყრილ-დაყრილი / არეულ-დარეული იყო

    English-Georgian dictionary > thing

  • 13 К-126

    держаться, покоиться и т. п. НА ТРЁХ КИТАХ lit NP fixed WO
    (to be based, founded etc) on three basic principles
    on three foundations
    (in limited contexts) three things (that) count.
    «Соображать надо. Колыма-то, она на трех китах держится: мат, блат и туфта. Вот и выбирай, который кит тебе подходящий», - загадочно сказал Костик (Гинзбург 1). "You've got to use your brains. Listen-only three things count in Kolyma: swearing, thieving, and window dressing. You just make your choice," he said cryptically (1b).
    Apparently from the ancient belief that the earth is balanced on the backs of three whales («на трёх китах»).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-126

  • 14 на трех китах

    ДЕРЖАТЬСЯ, ПОКОИТЬСЯ и т.п. НА ТРЕХ КИТАХ lit
    [NP; fixed WO]
    =====
    (to be based, founded etc) on three basic principles:
    - [in limited contexts] three things (that) count.
         ♦ "Соображать надо. Колыма-то, она на трех китах держится: мат, блат и туфта. Вот и выбирай, который кит тебе подходящий", - загадочно сказал Костик (Гинзбург 1). "You've got to use your brains. Listen-only three things count in Kolyma: swearing, thieving, and window dressing. You just make your choice," he said cryptically (1b).
    —————
    ← Apparently from the ancient belief that the earth is balanced on the backs of three whales ("на трёх китах").

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на трех китах

  • 15 רחק

    רָחַק(b. h.) to be distant, far, removed. Ylamd. to Num. 10:29, quot. in Ar. (ref. to Ps. 73:27) מי שרוֹחֵק הק״בהוכ׳ (ed. Koh. שמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Num. 131 כרְחוֹק מזרחוכ׳ as far as the east is removed from the west; a. e. Pi. רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. B. Kam.24a top, a. e. ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opp. קירב. Ib. רִיחֲקָה ראיותיה, v. רְאִיָּה. Yalk. Ps. 809 (ref. to Ps. l. c.) זה … שרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Num. 24:17), opp. קרבו. Ber.60b ורַחֲקֵנִי מאדם רעוכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. V, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. Ib. VIII, 7 לרַחֵק, v. קָרֵב; a. fr.Part. pass. מְרוּחָק; pl. מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. Ib. המר׳ בזרוע, v. קָרֵב. Ber.63b שלא היה מר׳וכ׳ which was only twelve miles off. Hif. הִרְחִיק same. Sifré Num. 94 מַרְחִיקִים, v. קָרֵב. B. Bath.II, 5 מַרְחִיקִין את הסולםוכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbors) dove-cote four cubits, Ib. 4 אלא אם כןה׳ ממנווכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. Ib. 18b על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (oth. opin.) על הניזק להרחיקוכ׳ he who is injured must remove himself. Ber.I, 1 כדי להרחיקוכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Snh.103b שהִרְחִיקָהוכ׳, v. לְגִימָה. Ib. מַרְחֶקֶתוכ׳ estranges those who are near (related) ; a. fr. 2) to keep aloof, stay away. Ab. I, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; a. e.Y.Ber.I, 2d bot. והרחיק על פתחווכ׳, read: והִרְתִּיק, v. רָתַק. Hithpa. הִתְרַחֵק, Nithpa. נִתְרַחֵק to remove ones self; to become a stranger. Yeb.109a לעולם ידבק … ויִתְרַחֵקוכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Snh.III, 4 קרוב ונ׳, v. קָרוֹב. Ber.34b (ref. to Is. 57:19) שהיה קרוב … ונ׳וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamd. l. c., v. supra; a. e.

    Jewish literature > רחק

  • 16 רָחַק

    רָחַק(b. h.) to be distant, far, removed. Ylamd. to Num. 10:29, quot. in Ar. (ref. to Ps. 73:27) מי שרוֹחֵק הק״בהוכ׳ (ed. Koh. שמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Num. 131 כרְחוֹק מזרחוכ׳ as far as the east is removed from the west; a. e. Pi. רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. B. Kam.24a top, a. e. ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opp. קירב. Ib. רִיחֲקָה ראיותיה, v. רְאִיָּה. Yalk. Ps. 809 (ref. to Ps. l. c.) זה … שרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Num. 24:17), opp. קרבו. Ber.60b ורַחֲקֵנִי מאדם רעוכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. V, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. Ib. VIII, 7 לרַחֵק, v. קָרֵב; a. fr.Part. pass. מְרוּחָק; pl. מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. Ib. המר׳ בזרוע, v. קָרֵב. Ber.63b שלא היה מר׳וכ׳ which was only twelve miles off. Hif. הִרְחִיק same. Sifré Num. 94 מַרְחִיקִים, v. קָרֵב. B. Bath.II, 5 מַרְחִיקִין את הסולםוכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbors) dove-cote four cubits, Ib. 4 אלא אם כןה׳ ממנווכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. Ib. 18b על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (oth. opin.) על הניזק להרחיקוכ׳ he who is injured must remove himself. Ber.I, 1 כדי להרחיקוכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Snh.103b שהִרְחִיקָהוכ׳, v. לְגִימָה. Ib. מַרְחֶקֶתוכ׳ estranges those who are near (related) ; a. fr. 2) to keep aloof, stay away. Ab. I, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; a. e.Y.Ber.I, 2d bot. והרחיק על פתחווכ׳, read: והִרְתִּיק, v. רָתַק. Hithpa. הִתְרַחֵק, Nithpa. נִתְרַחֵק to remove ones self; to become a stranger. Yeb.109a לעולם ידבק … ויִתְרַחֵקוכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Snh.III, 4 קרוב ונ׳, v. קָרוֹב. Ber.34b (ref. to Is. 57:19) שהיה קרוב … ונ׳וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamd. l. c., v. supra; a. e.

    Jewish literature > רָחַק

  • 17 radieren

    vt/i
    1. rub out, erase
    2. Kunst: etch
    * * *
    to etch; to scrape
    * * *
    ra|die|ren [ra'diːrən] ptp radiert
    1. vt
    1) (mit Radiergummi) to rub out (esp Brit), to erase; (mit Messer) to erase
    2) (ART) to etch
    2. vi
    1) (mit Radiergummi) to erase, to rub out (esp Brit)
    2) (ART) to etch
    * * *
    ra·die·ren *1
    [raˈdi:rən]
    vi to rub out [or erase]
    ra·die·ren2
    [raˈdi:rən]
    vi KUNST to etch
    * * *
    transitives (auch intransitives) Verb erase
    * * *
    radieren v/t & v/i
    1. rub out, erase
    2. KUNST etch
    * * *
    transitives (auch intransitives) Verb erase
    * * *
    v.
    to delete v.
    to erase v.
    to etch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > radieren

  • 18 dar la señal

    (v.) = give + the word, give + the signal
    Ex. So when the king gave the word his men pulled their tomahawks from under the coats and killed several and took the rest prisoners.
    Ex. He took a deep breath and thought about three things before giving the signal to escape.
    * * *
    (v.) = give + the word, give + the signal

    Ex: So when the king gave the word his men pulled their tomahawks from under the coats and killed several and took the rest prisoners.

    Ex: He took a deep breath and thought about three things before giving the signal to escape.

    Spanish-English dictionary > dar la señal

  • 19 desarrollar una destreza

    (v.) = develop + skill, build + skill
    Ex. I see training programs as attempting to do three things: impart knowledge, develop skills, and change attitudes.
    Ex. Librarians must be perceived as contributing to organizational success by building skills that specifically strengthen the position of the librarian in the organization.
    * * *
    (v.) = develop + skill, build + skill

    Ex: I see training programs as attempting to do three things: impart knowledge, develop skills, and change attitudes.

    Ex: Librarians must be perceived as contributing to organizational success by building skills that specifically strengthen the position of the librarian in the organization.

    Spanish-English dictionary > desarrollar una destreza

  • 20 desarrollar una técnica

    (v.) = develop + skill, build + skill
    Ex. I see training programs as attempting to do three things: impart knowledge, develop skills, and change attitudes.
    Ex. Librarians must be perceived as contributing to organizational success by building skills that specifically strengthen the position of the librarian in the organization.
    * * *
    (v.) = develop + skill, build + skill

    Ex: I see training programs as attempting to do three things: impart knowledge, develop skills, and change attitudes.

    Ex: Librarians must be perceived as contributing to organizational success by building skills that specifically strengthen the position of the librarian in the organization.

    Spanish-English dictionary > desarrollar una técnica

См. также в других словарях:

  • three things are not to be trusted: a cow’s horn, a dog’s tooth, and a horse’s hoof — Cf. 13th cent. Fr. dent de chael, pé de cheval, cul d’enfant ne sunt pas a crere, a dog’s tooth, a horse’s hoof, and a baby’s bottom are not to be trusted. c 1383 JOHN OF FORDUN Scotichronicon (1759) II. XIV. xxxii. Till horsis fote thou never… …   Proverbs new dictionary

  • Two or Three Things I Know About Her — Infobox Film name = Two or Three Things I Know About Her caption = writer = Catherine Vimenet, Jean Luc Godard starring = Joseph Gehrard, Marina Vlady, Roger Montsoret director = Jean Luc Godard producer = Anatole Dauman, Raoul Lévy distributor …   Wikipedia

  • Things of beauty — Album par Loituma Sortie 24 fevrier 1998 Enregistrement 1995 Durée 47:19 Genre(s) Musique du monde Label NorthSi …   Wikipédia en Français

  • Three — (thr[=e]), a. [OE. [thorn]re, [thorn]reo, [thorn]ri, AS. [thorn]r[=i], masc., [thorn]re[ o], fem. and neut.; akin to OFries. thre, OS. thria, threa, D. drie, G. drei, OHG. dr[=i], Icel. [thorn]r[=i]r, Dan. & Sw. tre, Goth. [thorn]reis, Lith. trys …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Things of Beauty — Album par Loituma Sortie 24 fevrier 1998 Enregistrement 1995 Durée 47:19 Genre Musique du monde Label NorthSide …   Wikipédia en Français

  • Things of Beauty — Álbum de estudio de Loituma Grabación 1995 Género(s) World Duración 47:19 Discográfica NorthSide …   Wikipedia Español

  • Three Treasures (Taoism) — The Three Treasures or Three Jewels (zh cpw|c=|p= sānbǎo | w= san pao ) are basic virtues in Taoism. They first appear in Tao Te Ching chapter 67, which Lin Yutang (1948:292) says contains Laozi s most beautiful teachings. Every one under heaven… …   Wikipedia

  • three — see three may keep a secret, if two of them are dead three removals are as bad as a fire three things are not to be trusted: a cow’s horn, a dog’s tooth, and a horse’s hoof bad things come in threes two boys are half a boy, and three boys are no… …   Proverbs new dictionary

  • Three Jewels — This article is about the Three Jewels , Three Treasures , Three Refuges or Triple Gem in Buddhism. For other uses, see Three Treasures (disambiguation). Translations of the Three Jewels Pali : tiratana, tisarana …   Wikipedia

  • Things of Beauty — Infobox Album | Name = Things of Beauty Type = Album Artist = Loituma | Cover as provided on CD Released = 1998 Recorded = 1995 Genre = World Length = 47:19 Label = NorthSide | Things of Beauty is the U.S. release of Loituma s first album, the… …   Wikipedia

  • Three Dialogues between Hylas and Philonous — is a book written by George Berkeley in 1713.Three important concepts discussed in the Three Dialogues are perceptual relativity, the conceivability/master argument ( master argument was coined by André Gallois [A. Gallois, Berkeley s Master… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»