-
1 lady
['leidi]1) (a more polite form of woman: Tell that child to stand up and let that lady sit down; The lady in the flower shop said that roses are expensive just now; Ladies' shoes are upstairs in this shop; ( also adjective) a lady doctor.) dama, kona2) (a woman of good manners and refined behaviour: Be quiet! Ladies do not shout in public.) dama, háttvís kona3) (in the United Kingdom, used as the title of, or a name for, a woman of noble rank: Sir James and Lady Brown; lords and ladies.) lafði•- ladylike- Ladyship
- ladybird -
2 who
[hu:] 1. pronoun((used as the subject of a verb) what person(s)(?): Who is that woman in the green hat?; Who did that?; Who won?; Do you know who all these people are?) hver2. relative pronoun1) ((used to refer to a person or people mentioned previously to distinguish him or them from others: used as the subject of a verb: usually replaceable by that) (the) one(s) that: The man who/that telephoned was a friend of yours; A doctor is a person who looks after people's health.) sem, er2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud, gave him a hug.) sem, er•- whoever3. pronoun1) (no matter who: Whoever rings, tell him/them I'm out.) sama hver2) ((also who ever) used in questions to express surprise etc: Whoever said that?) hver (í ósköpunum)•- whom4. relative pronoun(used as the object of a verb or preposition but in everyday speech sometimes replaced by who)1) ((used to refer to a person or people mentioned previously, to distinguish him or them from others: able to be omitted or replaced by that except when following a preposition) (the) one(s) that: The man (whom/that) you mentioned is here; Today I met some friends (whom/that) I hadn't seen for ages; This is the man to whom I gave it; This is the man (whom/who/that) I gave it to.) hvern, sem2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud of him, gave him a hug.) hvern, sem• -
3 breast
[brest] 1. noun1) (either of a woman's two milk-producing glands on the front of the upper body.) konubrjóst2) (the front of a body between the neck and belly: He clutched the child to his breast; This recipe needs three chicken breasts.) brjóst, faðmur, bringa2. verb1) (to face or oppose: breast the waves.) mæta, takast á við, bjóða birginn2) (to come to the top of: As we breasted the hill we saw the enemy in the distance.) koma upp á•- breastfed
- breaststroke -
4 flirt
[flə:t] 1. verb((often with with) to behave (towards someone) as though one were in love but without serious intentions: She flirts with every man she meets.) daðra2. noun(a person, especially a woman, who behaves in this way.) daðrari- flirtatious
- flirtatiously -
5 grow
[ɡrəu]past tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) vaxa, spretta2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) vaxa, aukast3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) láta (sér) vaxa4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) breytast í5) (to become: It's growing dark.) verða•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up -
6 Miss
[mis]1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) ungfrú2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) stúlka, ung kona -
7 revive
1) (to come, or bring, back to consciousness, strength, health etc: They attempted to revive the woman who had fainted; She soon revived; The flowers revived in water; to revive someone's hopes.) lífga við; endurvekja2) (to come or bring back to use etc: This old custom has recently (been) revived.) endurvekja•- revival -
8 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) stöðva(st)2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) stöðva3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) stoppa, hætta4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) loka5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) loka; styðja á6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) dvelja2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) stans2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) stöð3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punktur4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) loka, loftop5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) fleygur, klossi•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up -
9 top
I 1. [top] noun1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) toppur, efsti hluti e-s2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) efstur í bekknum3) (the upper surface: the table-top.) borðplata4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) lok; tappi5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) toppur; blússa, peysa2. adjective(having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) sem er efstur/fremstur í flokki3. verb1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) setja/bæta ofan á2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) vera hærri en3) (to remove the top of.) fjarlægja efsta hluta (e-s)•- topless- topping
- top hat
- top-heavy
- top-secret
- at the top of one's voice
- be/feel on top of the world
- from top to bottom
- the top of the ladder/tree
- top up II [top] noun(a kind of toy that spins.) snúður, skopparakringla
См. также в других словарях:
This Woman — Infobox Album Name = This Woman Type = studio Artist = LeAnn Rimes Released = January 25, 2005 Recorded = 2004 Genre = Country Length = 53:27 Label = Asylum Curb Producer = Dann Huff LeAnn Rimes Reviews = *Allmusic – Rating|4|5… … Wikipedia
This Woman's Work — may refer to:* This Woman s Work (box set), a box set of albums by Kate Bush * This Woman s Work (song), a single released from Kate Bush s album The Sensual World … Wikipedia
This Woman's Work (box set) — Infobox Album | Name = This Woman s Work Type = Box set Artist = Kate Bush Released = 1990 Recorded = 1978 – 1990 Genre = Alternative rock Length = Disc seven: 46:07 Disc eight: 66:14 Label = EMI Producer = Kate Bush Jon Kelly David Gilmour… … Wikipedia
This Woman's Work (song) — Infobox Single Name = This Woman s Work Artist = Kate Bush from Album = The Sensual World B side = Be Kind to My Mistakes I m Still Waiting Released = November 20, 1989 Format = 7 single / 7 picture disc single / 12 single / CD single / Cassette… … Wikipedia
This Woman Is Dangerous — Filmdaten Originaltitel: This Woman is Dangerous Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1952 Länge: 92 Minuten Originalsprache: Englisch Stab … Deutsch Wikipedia
This Woman is Dangerous — Filmdaten Originaltitel This Woman is Dangerous Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
This Woman and This Man — Infobox Single Name = This Woman And This Man Cover size = Caption = Artist = Clay Walker Album = If I Could Make a Living A side = B side = Released = start date|1995|1 Format = CD Single Recorded = 1994 Genre = Country Length = 4:23 Label =… … Wikipedia
This Woman Is Dangerous — Infobox Film name = This Woman Is Dangerous image size = caption = Original theatrical poster director = Felix Feist producer = Robert Sisk writer = Story: Bernard Girard Screenplay: Geoffrey Homes George Worthing Yates narrator = starring = Joan … Wikipedia
I Take This Woman — may refer to:* I Take This Woman (1931 film), starring Gary Cooper and Carole Lombard * I Take This Woman (1940 film), featuring Spencer Tracy and Hedy Lamarr * Ek Chadar Maili Si (English translation: I Take This Woman ), Rajinder Singh Bedi s… … Wikipedia
I Take This Woman (1940 film) — Infobox Film name = I Take This Woman image size = caption = director = W. S. Van Dyke producer = Louis B. Mayer (uncredited) Bernard H. Hyman (uncredited) Lawrence Weingarten (uncredited) writer = Charles MacArthur (story) Ben Hecht James Kevin… … Wikipedia
I Take This Woman (1931 film) — Infobox Film name = I Take This Woman image size = caption = director = Marion Gering producer = writer = Mary Roberts Rinehart (novel) Vincent Lawrence narrator = starring = Gary Cooper Carole Lombard music = cinematography = editing =… … Wikipedia