-
1 debit
-
2 keep to
(not to leave or go away from: Keep to this side of the park!; We kept to the roads we knew.) halda sig við -
3 right
1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) hægri2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) réttur3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) (siðferðilega) réttur4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) viðeigandi2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) réttur, réttindi2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) sem hefur á réttu að standa3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) hægri-, hægrihandar4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) hægri-, hægrisinnaður3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) nákvæmlega2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) strax3) (close: He was standing right beside me.) rétt (við), beint4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) alveg, gjörsamlega5) (to the right: Turn right.) til hægri6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) rétt, vel4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) rétta við/af; komast á réttan kjöl2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) bæta úr5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') allt í lagi; skal gert- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) hægrisinnaður- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right -
4 credit
['kredit] 1. noun1) (time allowed for payment of goods etc after they have been received: We don't give credit at this shop.) afborgunarfrestur; lánsviðskipti2) (money loaned (by a bank).) lán3) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) lánstraust4) ((an entry on) the side of an account on which payments received are entered: Our credits are greater than our debits.) inneign; tekjuhlið5) (the sum of money which someone has in an account at a bank: Your credit amounts to 2,014 dollars.) inneign6) (belief or trust: This theory is gaining credit.) trúnaður, traust7) ((American) a certificate to show that a student has completed a course which counts towards his degree.) einkunnarblað2. verb1) (to enter (a sum of money) on the credit side (of an account): This cheque was credited to your account last month.) færa til tekna2) ((with with) to think of (a person or thing) as having: He was credited with magical powers.) eigna, ætla (e-m e-ð)3) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) trúa•- creditably
- creditor
- credits
- credit card
- be a credit to someone
- be a credit to
- do someone credit
- do credit
- give someone credit for something
- give credit for something
- give someone credit
- give credit
- on credit
- take the credit for something
- take credit for something
- take the credit
- take credit -
5 wide
1. adjective1) (great in extent, especially from side to side: wide streets; Her eyes were wide with surprise.) breiður, víður; (gal)opinn2) (being a certain distance from one side to the other: This material is three metres wide; How wide is it?) breiður3) (great or large: He won by a wide margin.) mikill, stór4) (covering a large and varied range of subjects etc: a wide experience of teaching.) víðfemur, yfirgripsmikill2. adverb(with a great distance from top to bottom or side to side: He opened his eyes wide.) upp á gátt- widely- widen
- wideness
- width
- wide-ranging
- widespread
- give a wide berth to
- give a wide berth
- wide apart
- wide awake
- wide open -
6 on
[on] 1. preposition1) (touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: The book was lying on the table; He was standing on the floor; She wore a hat on her head.) á2) (in or into (a vehicle, train etc): We were sitting on the bus; I got on the wrong bus.) í, á, upp í3) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) á, við, (strax) eftir4) (about: a book on the theatre.) um5) (in the state or process of: He's on holiday.) í, á6) (supported by: She was standing on one leg.) á7) (receiving, taking: on drugs; on a diet.) í, á8) (taking part in: He is on the committee; Which detective is working on this case?) í, við, hjá, með9) (towards: They marched on the town.) á, í átt að, gegn10) (near or beside: a shop on the main road.) við11) (by means of: He played a tune on the violin; I spoke to him on the telephone.) á, með12) (being carried by: The thief had the stolen jewels on him.) á13) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) eftir, þegar, samkvæmt14) (followed by: disaster on disaster.) eftir2. adverb1) ((especially of something being worn) so as to be touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: She put her hat on.) setja upp/á2) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) áfram3) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) á, í gangi, kveiktur4) (( also adjective) (of films etc) able to be seen: There's a good film on at the cinema this week.) til sÿningar5) (( also adjective) in or into a vehicle, train etc: The bus stopped and we got on.) um borð, upp í3. adjective1) (in progress: The game was on.) í gangi2) (not cancelled: Is the party on tonight?) standa til, vera á döfinni•- oncoming- ongoing
- onwards
- onward
- be on to someone
- be on to
- on and on
- on time
- on to / onto -
7 width
[widƟ]1) (size from side to side: What is the width of this material?; This fabric comes in three different widths.) breidd, vídd2) (the state of being wide.) breidd -
8 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) leið2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) leið, vegur, braut3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) vegur, braut4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) vegalengd, leið5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) aðferð, leið6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) háttur, máti, vísa7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) venja8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) leið; í gegnum2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) langt (á)- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
9 compare
[kəm'peə]1) (to put (things etc) side by side in order to see to what extent they are the same or different: If you compare his work with hers you will find hers more accurate; This is a good essay compared with your last one.) bera saman2) (to describe as being similar to: She compared him to a monkey.) líkja/jafna við3) (to be near in standard or quality: He just can't compare with Mozart.) standast samanburð við•- comparative
- comparatively
- comparison -
10 line
I 1. noun1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) lína; snúra, band2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) lína, strik3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) útlínur, lögun4) (a groove on the skin; a wrinkle.) hrukka5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) röð6) (a short letter: I'll drop him a line.) stutt sendibréf, skilaboð7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) ætt, ættleggur8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) stefna9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) járnbraut, járnbrautarteinar10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) síma-/rafmagnslína; pípulagnir11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) ljóðlína, lína12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) skipafélag13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) (starfs)svið, áhugasvið14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) víglína; reiðubúnir fótgönguliðar við víglínu2. verb1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) raða sér meðfram2) (to mark with lines.) merkja með línu•- lineage- linear- lined- liner- lines- linesman
- hard lines!
- in line for
- in
- out of line with
- line up
- read between the lines II verb1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) klæða að innan2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) fóðra, klæða að innan•- lined- liner- lining -
11 rock
I [rok] noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) klettur, bjarg2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) steinn, grjót3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.) brjóstsykursstöng•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks II [rok] verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) rugga, vagga2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) vagga, róa3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) skaka(st)•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker III [rok]((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.) rokk -
12 wobble
['wobl] 1. verb(to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) vera valtur, vagga, riða2. noun(a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) rugg, vagg- wobbly- wobbliness -
13 cross
[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) reiður- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) kross2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) kross3) (the symbol of the Christian religion.) kross4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) kross5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) kynblanda6) (a monument in the shape of a cross.) kross7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) kross2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) fara yfir2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) krossleggja3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) skerast4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) farast á mis5) (to put a line across: Cross your `t's'.) setja þverstrik í6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) strika7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) kynblanda, krossvíxla8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) vinna gegn; svíkja•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out -
14 heel
[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) hæll2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) hæll3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) hæll2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) hæla, setja hæl undir2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) hallast á hlið•- - heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel -
15 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) slá, löðrunga2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) skellur3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) með skelli beint á (e-ð)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) bera keim af2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) keimur -
16 tip
I 1. [tip] noun(the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) endi, oddur2. verb(to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.) setja odd á- tipped- tip-top
- be on the tip of one's tongue II 1. [tip] past tense, past participle - tipped; verb1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.) halla; sporðreisast2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.) hvolfa úr3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.) sturta (henda)2. noun(a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.) ruslahaugur/-tippur- tip overIII 1. [tip] noun(a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.) tipp, þjórfé2. verb(to give such a gift to.) tippa, gefa þjórféIV [tip] noun(a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.) vísbending, ráð- tip off -
17 facet
1) (a side of a many-sided object, especially a cut jewel: the facets of a diamond.) hlið, flötur2) (an aspect or view of a subject: There are several facets to this question.) hlið, flötur -
18 inside
1. noun1) (the inner side, or the part or space within: The inside of this apple is quite rotten.) innri hlið; innihald2) (the stomach and bowels: He ate too much and got a pain in his inside(s).) innyfli2. adjective(being on or in the inside: the inside pages of the newspaper; The inside traffic lane is the one nearest to the kerb.) innanverður, innri3. adverb1) (to, in, or on, the inside: The door was open and he went inside; She shut the door but left her key inside by mistake.) að innan(verðu)2) (in a house or building: You should stay inside in such bad weather.) inni4. preposition1) ((sometimes (especially American) with of) within; to or on the inside of: She is inside the house; He went inside the shop.) inni í, í2) ((sometimes with of) in less than, or within, a certain time: He finished the work inside (of) two days.) innan• -
19 pull
[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) toga2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) sjúga3) (to row: He pulled towards the shore.) róa4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) beygja (útaf); renna af stað2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) kippur; teygur; sog2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) tog-/aðdráttarkraftur3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) áhrif, ítök•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg -
20 reverse
[rə'və:s] 1. verb1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) snúa við; bakka2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) snúa við3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) ógilda, hnekkja2. noun1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) hið gagnstæða2) (a defeat; a piece of bad luck.) hnekkir; áfall3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) bakgír4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) bakhlið•- reversal- reversed
- reversible
- reverse the charges
- 1
- 2
См. также в других словарях:
this side of — 1. Between here and (somewhere specified) 2. Short of • • • Main Entry: ↑side * * * 1) before (a particular time, date, or event) this side of midnight ■ yet to reach (a particular age) I m this side of forty five 2) … Useful english dictionary
this side of — (someone/something) other than someone or something. Nobody this side of a Roman emperor wants athletes to die for the sake of entertainment. Her sound is as funky as anything this side of James Brown … New idioms dictionary
this side of … — this side of… idiom before a particular time, event, age, etc • They aren t likely to arrive this side of midnight. Main entry: ↑sideidiom … Useful english dictionary
This Side — Infobox Album | Name = This Side Type = Album Artist = Nickel Creek Thissidejapan.jpg Released = August 13, 2002 Recorded = unknown Genre = Progressive bluegrass Length = 49:58 Label = Sugar Hill Producer = Alison Krauss Reviews = * Allmusic… … Wikipedia
This Side Up — Infobox Album | Name = This Side Up Type = Album Artist = Scream Released = May 1985 Recorded = March 1984 July 1984 Genre = Hardcore punk Length = : Label = Dischord Records Producer = Doctor Know, Joey Pea, Don Zientara, Scream Reviews = Last… … Wikipedia
this side of — (just) this side of (something) almost but not quite the quality mentioned. He was just this side of being bubbly when I spoke to him … New idioms dictionary
this side of — phrasal short of ; almost < an attitude just this side of scandalous > … New Collegiate Dictionary
this side — phrasal : short of : not beyond that s all we may expect of man this side the grave Robert Browning … Useful english dictionary
This Side of Resurrection — Directed by Joaquim Sapinho Produced by … Wikipedia
This Side of Paradise (disambiguation) — This Side of Paradise is the debut novel of F. Scott Fitzgerald.This Side of Paradise may also refer to:* This Side of Paradise (Ric Ocasek album), the second solo studio album released by Ric Ocasek * This Side of Paradise (Star Trek), a first… … Wikipedia
This Side of the Looking Glass — Saltar a navegación, búsqueda This Side of the Looking Glass Título This Side of the Looking Glass Ficha técnica Dirección Oren Moverman Reparto Brendan Fraser … Wikipedia Español