Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

they+quarrelled+es

  • 61 carearse

    Spanish-English dictionary > carearse

  • 62 GREINA

    * * *
    (-da, -dr), v.
    1) to divide into parts (veröldin var greind í þrjár hálfur);
    2) to discern, distinguish (g. gang himintungla);
    3) to expound, tell, record; sem áðr er greint, as is told above; sem síðarr greinir, as will be told hereafter;
    4) impers., menn (acc.) greinir á, they disagree, quarrel;
    5) refl., greinast, to branch out, be separated (svá sem tungurnar greindust); g. á e-u, at e-u, to disagree about; impers., tók at g. með þeim kumpánum, they began to quarrel.
    * * *
    d, to branch:
    I. to divide into branches; veröldin var greind í þrjár hálfur, Edda (pref.); sá er greinir ok sundr skilr, Stj. 95; greina í sundr dag ok nátt; greina tíma, daga, 15; skaltú hana (the ark) með gólfum greina, 56; hann greindi skepnuna í tvær greinir, Rb. 78; var þá engi skepna greind önnur frá annarri, Ver. i; hanu greindi ( set apart) þá tíð (viz. Lent) meirr til meinlæta en aðrar, 625. 93; heimrinn allr greindr í þrjá þriðjunga (of a map), Al. 117.
    2. to discern, distinguish; máttir þú greina þann Guð, er á himnum er, frá þeim guðum, er …, 625. 65; ef greina má þeirra bein frá annarra manna beinum, N. G. L. ii. 351; þá skilr hann ok greinir alla hluti görr, Skálda 169; at greina hvern lim eða kvist þeirrar ræðu, Sks. 568; greina gang himintungla, Fms. v. 334; hljóð þat sem eyru megu greina, Skálda 173; grein þér vitrlega hversu …, discern wisely for thyself how …, Mar.; til þess er konungr ok erkibiskup greina (discern, settle) allt þat er milli manna stóð, Bs. i. 727.
    3. to expound, tell, record; sem áðr er greint, as is told above, Fms. ii. 168; þó at ek greina þat eigi at sinni, i. 223; til greindrar bænar, Magn. 532; eptir greinda sýn, Mar. 471; í greindri sæmd, 617; áðr greindum mönnum, Dipl. ii. 19: impers., sem fyrr greinir, as above mentioned, Rb. 232; at hann skyldi svá greina frásögu ( tell his story) um atburð þenna, Ld. 58; greindi Örnúlfr þessi landa-merki, Dipl. iv. 17; vitnin kunnu eigi at greina með hverjum hætti, the witnesses could not tell how …, Mk. 79; nú skal greina framkvæmd þessa hlutar, Bs. ii. 163.
    II. reflex. to branch out; svá sem tungurnar greindusk, Edda 145; en af því at tungurnar era þegar úlíkar, þær þegar er or einni ok enni sömu tungu hafa gengið eða greinzk, Skálda 160; hennar efni leiðisk ok greinisk af fyrir-farandi frásögn, Stj. 246; hanga sumar limarnar niðr en sumar greinask ( branch) útí frá tveim-megin, Róm. 148; sumar (arms of water) greinask ok renna mjök grunnt, Barl. 72.
    2. to be separated; ok greindusk sér hvar skipin, Fms. vii. 289; síðan greinisk tigu ok vald með þeim, Sks. 249.
    3. to differ, disagree; menn greinask at því, hvárt …, Ó. H. 219, cp. Fms. v. 83; greinask menn at ( there are different records) hvárr fyrri áverki varð, Sturl. iii. 249; greinask menn á fyrir því hvárt tíguligra þótti, Fms. xi. 316.
    β. to disagree, fall out, become enemies; var þá skipuliga með þeim í fyrstu en greindisk brátt, Sturl. ii. I; en þá meirr tók at greinask með þeim kompánum, Bs. i. 620; var þá sæmiliga með þeim í fyrstu, en þó greindisk (MS. grênðisk) brátt, 489; friðr grenisk (i. e. greinisk), the peace is broken, Sturl. i. 458 (in a verse); vánir grenask, the hope is broken up, Hkv. 2. 49; (the explanation of this passage given in Aarböger for Nord. Oldk. 1866, p. 384, where it is derived from grár, grey, qs. græ-na, does not hold good either in sense or form, as the inflex. inchoative -na causes no umlaut, and grár, grey, when metaph. only denotes spite.)
    III. impers. to fall out, discord; spurði Helgi at kistlinum en Geitir í mot at hringnum, ok greindi þá (acc.) sýnt um, Vápn. 9; en ef nokkura menn greindi á (quarrelled), bá þótti engi maðr skjótlegri til stórræða en Ögnumdr, Fms. ii. 68; þat höfum vit ætlat at láta okkr (acc.) ekki á greina, Nj. 58.

    Íslensk-ensk orðabók > GREINA

  • 63 pugno

    m fist
    ( colpo) punch
    quantità handful
    di proprio pugno in one's own handwriting
    avere in pugno qualcosa have something in one's grasp
    ti ho in pugno I've got you now
    rimanere con un pugno di mosche come away empty-handed
    fare a pugni fight, come to blows
    * * *
    pugno s.m.
    1 ( mano chiusa) fist: allargare, aprire il pugno, to open one's fist; serrare, stringere il pugno, to clench one's fist; mostrare i pugni a qlcu., to shake one's fist at s.o. (o to threaten s.o. with one's fist); battere i pugni sul tavolo, to thump the table; avanzarono con la spada in pugno, they advanced with their swords in their hands // avevano la vittoria in pugno, (fig.) they had victory (o victory was) within their grasp // tenere qlcu. ( stretto) in pugno, (fig.) to hold (o to have) s.o. in the palm of one's hand (o to have s.o. in one's power) // (pol.): pugno chiuso, clenched fist; saluto a pugno chiuso, clenched fist salute; salutare qlcu. col pugno chiuso, to give s.o. the clenched fist salute // pugno di ferro, ( tirapugni) knuckle duster; avere il pugno di ferro, (fig.) (essere severo, rigido) to have a firm (o an iron) hand; governare col pugno di ferro, (fig.) to rule with an iron hand; usare il pugno di ferro, to crack (o to clamp) down // di proprio pugno, in one's own handwriting; lo scrisse di suo pugno, he wrote it himself; questa lettera è scritta di suo pugno, this letter is in his own hand (writing); correzioni di pugno dell'autore, corrections made by the author himself
    2 ( colpo) punch, blow: sferrare un pugno a qlcu., to punch s.o. (o to land s.o. a punch); abbiamo litigato e ci siamo anche presi a pugni, we quarrelled and even came to blows (o hit each other); gli assestò un pugno alla mascella, he gave him a punch (o one) on the jaw; mi diede un pugno sul naso, he punched (o he struck) me on the nose; mi tirò un pugno in un occhio, he landed me one (o punched me) in the eye // il tuo vestito è un pugno in un occhio, (fig.) your dress is an eyesore // fare a pugni, to fight; (fig.) to clash; ( contrastare) to contradict: i due bambini cominciarono a fare a pugni per avere i dolci, the two children started to fight for the sweets; fare a pugni per una donna, to come to blows over a woman; dovemmo fare a pugni per passare, we had to fight our way through; abbiamo fatto a pugni per avere il biglietto, we had to fight to get the ticket; il colore della tua sciarpa fa a pugni col tuo vestito, (fig.) the colour of your scarf clashes with that of your dress; i miei piani fanno a pugni coi suoi, my plans clash with his; questi due principi fanno a pugni, these two principles clash (o contradict each other) // avere il pugno proibito, ( avere un pugno potente; essere fortissimo) to have an iron fist
    3 ( manciata) fistful; handful (anche fig.); ( piccola quantità) bit: un pugno di farina, a handful of flour; mangiare un pugno di riso, to eat a small portion (o a little bit) of rice; un pugno di dollari, a fistful of dollars; un pugno di soldati, a handful of soldiers // rimanere con un pugno di mosche, (fig.) to remain empty-handed.
    * * *
    ['puɲɲo]
    sostantivo maschile

    mostrare i -i a qcn. — to shake one's fist at sb

    2) (colpo) punch

    tirare un pugno a qcn. to give sb. a punch; mi ha dato un pugno sul naso he punched me on the nose; prendere a -i qcn. to punch sb.; fare a -i — to get in o have a fist fight; fig. (stridere) [ colori] to clash ( con with)

    3) (manciata) fistful, handful

    un pugno di personefig. a handful of people

    pugno di ferro (tirapugni) knuckle-duster; (fermezza) iron fist

    ••

    avere in pugno qcn. — to have sb. in one's power, to hold sb. in one's grasp

    rimanere con un pugno di mosche — to have nothing to show for sth.

    di proprio pugno — [scrivere, firmare] in one's own hand o writing

    * * *
    pugno
    /'puŋŋo/
    sostantivo m.
     1 (mano chiusa) fist; stringere i -i to clench one's fists; mostrare i -i a qcn. to shake one's fist at sb.
     2 (colpo) punch; tirare un pugno a qcn. to give sb. a punch; mi ha dato un pugno sul naso he punched me on the nose; prendere a -i qcn. to punch sb.; fare a -i to get in o have a fist fight; fig. (stridere) [ colori] to clash ( con with)
     3 (manciata) fistful, handful; un pugno di persone fig. a handful of people
    pugno di ferro in un guanto di velluto an iron fist in a velvet glove; avere in pugno qcn. to have sb. in one's power, to hold sb. in one's grasp; avere la situazione in pugno to be on top of a situation; avere la vittoria in pugno to have victory within one's grasp; rimanere con un pugno di mosche to have nothing to show for sth.; essere un pugno nell'occhio to be an eyesore; di proprio pugno [scrivere, firmare] in one's own hand o writing
    \
    pugno di ferro (tirapugni) knuckle-duster; (fermezza) iron fist.

    Dizionario Italiano-Inglese > pugno

  • 64 милые бранятся - только тешатся

    посл.
    cf. the falling out of lovers (faithful friends) is the renewal (the renewing) of love; lovers' quarrels are soon mended; a woman's blow never gave a black eye; lovers' tiffs are harmless; love's not complete without a quarrel

    Я думал о нём и о ней, о Сашке и о Светлане. Поссорились? Ничего, помирятся. Всё нормально: милые бранятся - только тешатся. Уж как-нибудь разрешат свой пионерский конфликт! (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — I was thinking about him and her, Sashka and Svetlana. So they had quarrelled? Never mind, they'd make it up. Everything was all right - just a lovers' tiff: their adolescent ups and downs would soon sort themselves out!

    Русско-английский фразеологический словарь > милые бранятся - только тешатся

  • 65 Cooke, William Fothergill

    SUBJECT AREA: Telecommunications
    [br]
    b. 1806 Baling, London, England
    d. 25 June 1879 Farnham, Surrey, England
    [br]
    English physicist, pioneer of electric telegraphy.
    [br]
    The son of a surgeon who became Professor of Anatomy at Durham University, Cooke received a conventional classical education, with no science, in Durham and at Edinburgh University. He joined the East India Company's aimy in Madras, but resigned because of ill health in 1833. While convalescent, Cooke travelled in Europe and began making wax models of anatomical sections, possibly as teaching aids for his father. In Germany he saw an experimental electric-telegraph demonstration, and was so impressed with the idea of instantaneous long-distance communication that he dropped the modelling and decided to devote all his energies to developing a practical electric telegraph. His own instruments were not successful: they worked across a room, but not over a mile of wire. His search for scientific advice led him to Charles Wheatstone, who was working on a similar project, and together they obtained a patent for the first practical electric telegraph. Cooke's business drive and Wheatstone's scientific abilities should have made a perfect partnership, but the two men quarrelled and separated. Cooke's energy and enthusiasm got the telegraph established, first on the newly developing railways, then independently. Sadly, the fortune he made from the telegraph was lost in other ventures, and he died a poor man.
    [br]
    Further Reading
    G.Hubbard, 1965, Cooke and Wheatstone and the Invention of the Electric Telegraph, London, Routledge \& Kegan Paul (provides a short account of Cooke's life; there is no full biography).
    BB

    Biographical history of technology > Cooke, William Fothergill

  • 66 Д-338

    В ДУРАКАХ (В ДУРАХ obs) быть*,, остаться, оставить кого и т. п. coll PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить ( obj: human or collect)) (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situation
    X остался в дураках - X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himself
    X was made a fool (an ass) of X ended up looking like a fool X ended up with egg on his face
    Y оставил X-a в дураках = Y made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of X
    Y left X with egg on X% face.
    Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he (Desser) had made a fool of himself, he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).
    «...Неужели вы думаете, что кампания кончена?» - «Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит» (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).
    Говорят, что... была у них (двух таможенных чиновников) ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they (the two customs officials) had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-338

  • 67 в дураках

    В ДУРАКАХ ( в ДУРАХ obj) быть, остаться, оставить кого и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить (obj: human or collect)]
    =====
    (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situation:
    - X остался в дураках X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himself;
    || Y оставил X-a в дураках Y made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of X;
    - Y left X with egg on X's face.
         ♦ Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he [Desser] had made a fool of himself; he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).
         ♦ "...Неужели вы думаете, что кампания кончена?" - "Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит" (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).
         ♦ Говорят, что... была у них [двух таможенных чиновников] ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they [the two customs officials] had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дураках

  • 68 в дурах

    В ДУРАКАХ( в ДУРАХ obj) быть, остаться, оставить кого и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить (obj: human or collect)]
    =====
    (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situation:
    - X остался в дураках X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himself;
    || Y оставил X-a в дураках Y made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of X;
    - Y left X with egg on X's face.
         ♦ Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he [Desser] had made a fool of himself; he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).
         ♦ "...Неужели вы думаете, что кампания кончена?" - "Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит" (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).
         ♦ Говорят, что... была у них [двух таможенных чиновников] ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they [the two customs officials] had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дурах

  • 69 versöhnen

    I v/refl be reconciled; mit jemandem: auch make (it) up ( mit with); jetzt versöhnt euch mal wieder! now just make (it) up with one another
    II v/t reconcile ( mit jemandem: with oder seinem Schicksal etc.: to); seiner Frau Blumen mitbringen, um sie zu versöhnen bring one’s wife flowers in order to appease her; der schöne Urlaub hat mich mit der strapaziösen Reise versöhnt the lovely holiday (Am. vacation) made up for the exhausting journey (Am. trip)
    * * *
    to conciliate; to reconcile; to propitiate;
    sich versöhnen
    to be reconciled
    * * *
    ver|söh|nen [fɛɐ'zøːnən] ptp versöhnt
    1. vt
    to reconcile; (= besänftigen) jdn, Götter to placate, to appease; (fig) Unterschiede, jdn to reconcile

    versö́hnende Worte — conciliatory words; (besänftigend) placatory words

    2. vr
    to be(come) reconciled; (Streitende) to make it up

    sich mit Gott versö́hnen — to make one's peace with God

    sich mit etw versö́hnen — to reconcile oneself to sth

    * * *
    1) (to win over or regain the support, friendship etc of.) conciliate
    2) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) reconcile
    * * *
    ver·söh·nen *
    [fɛɐ̯ˈzø:nən]
    I. vr
    sich akk mit jdm \versöhnen to make it up with sb, to be reconciled with sb
    sich akk [miteinander] \versöhnen to become reconciled, to make up
    II. vt
    jdn mit jdm \versöhnen to reconcile sb with sb
    jdn [mit etw dat] \versöhnen to mollify [or placate] [or pej appease] sb [with sth] form
    * * *
    1.

    sich [miteinander] versöhnen — become reconciled; make it up

    2.
    transitives Verb reconcile

    jemanden mit seinem Schicksal versöhnen — reconcile somebody to his/her fate

    * * *
    A. v/r be reconciled; mit jemandem: auch make (it) up (
    mit with);
    jetzt versöhnt euch mal wieder! now just make (it) up with one another
    B. v/t reconcile (
    mit jemandem: with oder seinem Schicksal etc: to);
    seiner Frau Blumen mitbringen, um sie zu versöhnen bring one’s wife flowers in order to appease her;
    der schöne Urlaub hat mich mit der strapaziösen Reise versöhnt the lovely holiday (US vacation) made up for the exhausting journey (US trip)
    * * *
    1.

    sich [miteinander] versöhnen — become reconciled; make it up

    2.
    transitives Verb reconcile

    jemanden mit seinem Schicksal versöhnen — reconcile somebody to his/her fate

    * * *
    v.
    to propitiate v.
    to reconcile v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > versöhnen

  • 70 streiten

    strei·ten <stritt, gestritten> [ʼʃtraitn̩]
    vi
    [mit jdm] \streiten to argue [or quarrel] [with sb]
    mit jdm über etw \streiten akk to argue with sb about sth;
    darüber lässt sich \streiten that's open to argument [or debatable]
    vr
    sich [miteinander] \streiten to quarrel [or argue] [with each other];
    habt ihr euch wieder gestritten? have you quarrelled [or been fighting] again?;
    wegen jeder Kleinigkeit \streiten sie sich they argue [or quarrel] about every little thing [or the slightest thing];
    streitet euch nicht mehr [miteinander]! stop quarrelling [or squabbling] [with each other]!;
    sich um etw \streiten to argue [or fight] over sth;
    die Kinder \streiten sich um das neue Spielzeug the children are squabbling over the new toy;
    sich mit jdm [wegen etw] \streiten to argue with sb [about sth]
    sich [darüber] \streiten, ob/ wer/wie... to argue [over] whether/who/how...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > streiten

  • 71 жить как на вокзале

    разг., неодобр.
    lit. live like in a railway station; cf. live in one's boxes (trunks)

    А вот тутошнюю дочерь, хоть и на глазах, а жаль больше всех. Живут как на вокзале. Сама стала как щепка, с этим мужиком тоже ругается чуть ли не через день. (В. Белов, Свидания по утрам) — But this daughter, living right beside her, she worried about most of all. They lived like in a railway station. She'd got thin as a sick, and with this husband too she quarrelled every second day.

    Русско-английский фразеологический словарь > жить как на вокзале

  • 72 reconcile

    [ˈrekənsaɪl] verb
    1) to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled:

    Why won't you be reconciled (with him)?

    يُصالِح
    2) to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement:

    The unions want high wages and the bosses want high profits – it's almost impossible to reconcile these two aims.

    يُوَفِّق بَيْن
    3) to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently:

    Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.

    يَقْبَل، يَرْضى بِ

    Arabic-English dictionary > reconcile

  • 73 Benz, Karl

    [br]
    b. 25 November 1844 Pfaffenrot, Black Forest, Germany
    d. 4 April 1929 Ladenburg, near Mannheim, Germany
    [br]
    German inventor of one of the first motor cars.
    [br]
    The son of a railway mechanic, it is said that as a child one of his hobbies was the repair of Black Forest clocks. He trained as a mechanical engineer at the Karlsruhe Lyzeum and Polytechnikum under Ferdinand Redtenbacher (d. 1863), who pointed out to him the need for a more portable power source than the steam engine. He went to Maschinenbau Gesellschaft Karlsruhe for workshop experience and then joined Schweizer \& Cie, Mannheim, for two years. In 1868 he went to the Benkiser Brothers at Pforzheim. In 1871 he set up a small machine-tool works at Mannheim, but in 1877, in financial difficulties, he turned to the idea of an entirely new product based on the internal-combustion engine. At this time, N.A. Otto held the patent for the four-stroke internal-combustion engine, so Benz had to put his hopes on a two-stroke design. He avoided the trouble with Dugald Clerk's engine and designed one in which the fuel would not ignite in the pump and in which the cylinder was swept with fresh air between each two firing strokes. His first car had a sparking plug and coil ignition. By 1879 he had developed the engine to a stage where it would run satisfactorily with little attention. On 31 December 1879, with his wife Bertha working the treadle of her sewing machine to charge the batteries, he demonstrated his engine in street trials in Mannheim. In the summer of 1888, unknown to her husband, Bertha drove one of his cars the 80 km (50 miles) to Pforzheim and back with her two sons, aged 13 and 15. She and the elder boy pushed the car up hills while the younger one steered. They bought petrol from an apothecary in Wiesloch and had a brake block repaired in Bauschlott by the village cobbler. Karl Benz's comments on her return from this venture are not recorded! Financial problems prevented immediate commercial production of the automobile, but in 1882 Benz set up the Gasmotorenfabrik Mannheim. After trouble with some of his partners, he left in 1883 and formed a new company, Benz \& Cie, Rheinische Gasmotorenfabrik. Otto's patent was revoked in 1886 and in that year Benz patented a motor car with a gas engine drive. He manufactured a 0.8hp car, the engine running at 250 rpm with a horizontal flywheel, exhibited at the Paris Fair in 1889. He was not successful in finding anyone in France who would undertake manufacture. This first car was a three-wheeler, and soon after he produced a four-wheeled car, but he quarrelled with his co-directors, and although he left the board in 1902 he rejoined it soon after.
    [br]
    Further Reading
    St J.Nixon, 1936, The Invention of the Automobile. E.Diesel et al., 1960, From Engines to Autos. E.Johnson, 1986, The Dawn of Motoring.
    IMcN

    Biographical history of technology > Benz, Karl

  • 74 صالح

    صَالَح \ reconcile: to cause people to be friends again after they have quarrelled.

    Arabic-English dictionary > صالح

  • 75 ضد

    ضِدّ \ against: opposed to: a match against another team; a law against murder. opposite: (that which is) as different as possible: North is in the opposite direction to south. Darkness is the opposite of light. We have opposite ideas about religion. proof: (with against or in compounds) giving complete protection: This lock is proof against any thief. My watch is shockproof and waterproof. versus: (often shortened to v. or vs.) against: The first match or the World Football Cup was Scotland versus Zaire. with: against: He quarrelled with her. She struggled with him. \ ضِدّ \ against, anti-: the opposite of: A law against murder; An anti-freeze mixture is for a car engine in winter. \ See Also مضاد (مُضَاد)‏ \ ضِدّ التَّيَّار \ up: against the flow of (a river): We sailed up the Thames from London to Windsor. upstream: against the flow of the stream; up the river: They rowed (the boat) upstream. \ ضِدّ القانون \ criminal: against the law; very bad or shameful: a criminal act; a criminal way of thinking. \ See Also إجرامي( إجرامي)‏

    Arabic-English dictionary > ضد

  • 76 وفق

    وَفَّقَ \ adapt: to change and fit for a new use or different condition: This engine can be adapted for use in a boat. One must adapt oneself to new ideas. \ See Also كيف (كَيَّفَ)‏ \ وَفَّقَ بين (خصمين)‏ \ reconcile: to cause people to be friends again after they have quarrelled. \ See Also أصلح (أَصْلَح)‏

    Arabic-English dictionary > وفق

  • 77 בקא

    בַּקָּאm., בַּקְּתָא f. ( בקק to enter into, search, v. P. Sm. 573; cmp. בִּינָא III, בִּינִיתָא a. פִּשְׁפָּש) gnat. Ḥull.58b לית ב׳ בר יומא no gnat lives an entire day. Ib. תלו ליה לב׳וכ׳ they suspended on the gnats proboscis sixty Ib. אמראי בקת׳ לבקא Ar. (ed. אמרא ב׳ מבקא) the she-gnat quarrelled with the he-gnat, v. מרי.Pl. בַּקֵּי. Succ.26a משום ב׳ on account of the gnats. Sabb.77b, v. כַּשְׁכֵּש.

    Jewish literature > בקא

  • 78 בַּקָּא

    בַּקָּאm., בַּקְּתָא f. ( בקק to enter into, search, v. P. Sm. 573; cmp. בִּינָא III, בִּינִיתָא a. פִּשְׁפָּש) gnat. Ḥull.58b לית ב׳ בר יומא no gnat lives an entire day. Ib. תלו ליה לב׳וכ׳ they suspended on the gnats proboscis sixty Ib. אמראי בקת׳ לבקא Ar. (ed. אמרא ב׳ מבקא) the she-gnat quarrelled with the he-gnat, v. מרי.Pl. בַּקֵּי. Succ.26a משום ב׳ on account of the gnats. Sabb.77b, v. כַּשְׁכֵּש.

    Jewish literature > בַּקָּא

См. также в других словарях:

  • quarrel */ — I UK [ˈkwɒrəl] / US [ˈkwɔrəl] noun [countable] Word forms quarrel : singular quarrel plural quarrels 1) an argument, especially one about something unimportant between people who know each other well petty quarrels quarrel about/over: We had the… …   English dictionary

  • List of The Archers characters — This is a list of many of the characters from the long running British radio soap The Archers. A list of all Archers characters, and the actors who played them, can be found here, although the list ends in 1997. The credits which follow are not… …   Wikipedia

  • List of characters in The Archers — This is a list of many of the characters from the long running British radio soap The Archers .A list of all Archers characters, and the actors who played them, can be found [http://www.azande.demon.co.uk/archers/castlist.htm here] , although the …   Wikipedia

  • Limahong — Limahong, Lim Ah Hong or also called Lin Feng (zh tsp|t=林風|s=林风|p=Lín Fēng) was a notorious Chinese pirate and warlord who invaded the northern Philippine Islands in 1574. He built up a reputation for his constant raids to ports in Guangdong,… …   Wikipedia

  • Vincent van Gogh — Infobox Artist name = Vincent van Gogh imagesize = 170px caption = Self portrait (1887) birthname = Vincent Willem van Gogh died at age of = 37 birthdate = Birth date|1853|3|30|df=yes location = Zundert, The Netherlands deathdate = Death date and …   Wikipedia

  • Ruy López de Villalobos — (b. 1500 d. 1544) was a Spanish explorer who sailed the Pacific from Mexico (New Spain) to establish a permanent foothold for Spain in the East Indies, which in 1543 were near to the Line of Demarcation of Portugal. Expedition to the Philippine… …   Wikipedia

  • Jack the Ripper suspects — The cover of the 21 September 1889 issue of Puck magazine, featuring cartoonist Tom Merry s depiction of the unidentified Whitechapel murderer Jack the Ripper. A series of murders that took place in the East End of London from August to November …   Wikipedia

  • Romaine Brooks — Infobox Artist bgcolour = #6495ED name = Romaine Brooks imagesize = caption = Self Portrait (1923) birthname = Beatrice Romaine Goddard birthdate = birth date |1874|5|1| location = Rome, Italy deathdate = death date and age |1970|12|7|1874|5|1|… …   Wikipedia

  • Year of the Six Emperors — The Year of the Six Emperors refers to the year 238, during which six people were recognised as emperors of Rome.The emperor at the beginning of the year was Maximinus Thrax, who had ruled since 235. Later sources claim he was a cruel tyrant, and …   Wikipedia

  • Eric Bloodaxe — Infobox Norwegian Royalty|monarch name =Eric Bloodaxe title =King of Norway caption =Eric is convinced by his wife Gunnhild to kill the Finnish wizards. From an illustration by Christian Krohg. reign =c. 931 – c. 933 coronation = predecessor… …   Wikipedia

  • John Hervey, 2nd Baron Hervey — (October 13, 1696 ndash; August 5, 1743), English courtier and political writer and memoirist, was the eldest son of John Hervey, 1st Earl of Bristol, by his second wife, Elizabeth. He was known by the title Lord Hervey from 1723, upon the death… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»