-
81 спасательное судно
1) General subject: salvor2) Naval: rescue ship, rescue vessel, salvage boat, wrecker, vessel of opportunity (US Navy Rescue Ship, http://acronyms.thefreedictionary.com/Vessel+of+Opportunity)3) Engineering: salvage craft, salvage ship4) Economy: salvaging ship5) Business: salvage vessel6) Sakhalin A: lifeboat, survival craft7) Logistics: rescue boatУниверсальный русско-английский словарь > спасательное судно
-
82 субфебрилитет
Medicine: low-grade pyrexia (http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Low-grade+pyrexia), low-grade fever -
83 так держать
1) General subject: carry on (команда, возглас одобрения), keep up the good work (http://idioms.thefreedictionary.com/Keep+up+the+good+work)2) Colloquial: that's the spirit (used to approve or encourage someone's positive attitude or action)3) Abbreviation: WTG -
84 уболтать
Slang: sweet-talk into (http://idioms.thefreedictionary.com/sweet-talk+into) -
85 уничтожить, очень удивить или запутать
General subject: blow out of the water (http://idioms.thefreedictionary.com/)Универсальный русско-английский словарь > уничтожить, очень удивить или запутать
-
86 управление торговыми операциями
1) Banking: dealing desk (http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Trading+Desk)2) Business: trade processing, trading deskУниверсальный русско-английский словарь > управление торговыми операциями
-
87 фотосенсибилизатор
1) Medicine: (вещество, усиливающиее чувствительность к свету) photosensitiser (http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Photosensitiser; http://ru.wikipedia.org/wiki/Фотосенсибилизатор)2) Electronics: photoinitiator3) Solar energy: photosensitizer unit4) Polymers: photopolymerizing sensitizer, photosensitizerУниверсальный русско-английский словарь > фотосенсибилизатор
-
88 фотосенсибилизатор (вещество , усиливающиее чувствительность к свету)
Medicine: photosensitiser (http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Photosensitiser; http://ru.wikipedia.org/wiki/Фотосенсибилизатор)Универсальный русско-английский словарь > фотосенсибилизатор (вещество , усиливающиее чувствительность к свету)
-
89 цех опытного производства
General subject: skunkworks (A small, loosely structured corporate research and development unit or subsidiary formed to foster innovation. www.thefreedictionary.com/skunkworks)Универсальный русско-английский словарь > цех опытного производства
-
90 чемоданное настроение
General subject: itchy feet (I usually get itchy feet a week before my treep abroad. Обычно за неделю до отъезда за границу у меня уже чемоданное настроение.), travel bug (http://en.wiktionary.org/wiki/travel_bug), Wanderlust (http://www.thefreedictionary.com/wanderlust)Универсальный русско-английский словарь > чемоданное настроение
-
91 я ухожу
1) General subject: I am getting out2) Jargon: i'm history (Inf. Good-bye, I am leaving. I'm history. See you tomorrow. Later. I'm history http://idioms.thefreedictionary.com/I'm+history) -
92 George MacDonald Fraser
Abbreviation: (British writer) GMF (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/George+MacDonald+Fraser)Универсальный русско-английский словарь > George MacDonald Fraser
-
93 в значении нить накаливания произ
Универсальный русско-английский словарь > в значении нить накаливания произ
-
94 Разлом Сан Андреас
Geography: (Калифорния) San Andreas Fault (see http://encyclopedia.thefreedictionary.com/San+Andreas+Fault)Универсальный русско-английский словарь > Разлом Сан Андреас
-
95 австрийский закон о банковской деятельности
Универсальный русско-английский словарь > австрийский закон о банковской деятельности
-
96 автор замечаний
General subject: (к документу) commenter (в on-line словаре One who makes or writes comments; a commentator; an annotator http://www.thefreedictionary.com/commenter) -
97 внешние стены здания
Construction: (внешняя конструкция) shell works (http://www.thefreedictionary.com/shell (2b))Универсальный русско-английский словарь > внешние стены здания
-
98 зажать рану
Medicine: (чтобы остановить кровотечение) put pressure on the wound (Put pressure on the wound to stop the bleeding - http://idioms.thefreedictionary.com/put+pressure+on) -
99 иметь большие проблемы, влипнуть, попасть
General subject: (на бабки, в непонятное, в дерьмо и т.п.) to be in deep shit (Пример: "Ну ты попал, парень!" - "you are in deep shit pal" http://idioms.thefreedictionary.com/in+deep+shit)Универсальный русско-английский словарь > иметь большие проблемы, влипнуть, попасть
-
100 спадывать He lost so much weight that his pants almost slipped down.
General subject: (о штанах)(http://idioms.thefreedictionary.com/slip+down) slip downУниверсальный русско-английский словарь > спадывать He lost so much weight that his pants almost slipped down.
См. также в других словарях:
TheFreeDictionary.com — Infobox Website name = TheFreeDictionary.com caption = url = http://www.thefreedictionary.com/ commercial = type = online dictionary and encyclopedia language = English registration = owner = Farlex, Inc. author = launch date = current status =… … Wikipedia
List of United States Marine Corps acronyms and expressions — This is a list of acronyms, expressions, euphemisms, jargon, military slang, and sayings in common or formerly common use in the United States Marine Corps. Many of the words or phrases have varying levels of acceptance among different units or… … Wikipedia
Руснаки — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Закарпатские русины — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Карпатские русины — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Подкарпатские русины — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Русинские — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Русины Закарпатья — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
Русины Карпат — Эта статья посвящена русинскому этносу. Существуют другие значения этого этнонима, см. Русины (этноним) Русины Флаг русинов Самоназвание: Русини, руснаки (кириллица) Общая числе … Википедия
All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… … Wikipedia
Happy Days (play) — Happy Days is a play in two acts, written in English, by Samuel Beckett. He began the play on 8th October 1960 [Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996), p 475] and it was completed on 14th May 1961.… … Wikipedia