-
21 sow
koca, emse, anyadisznó to sow: behint, bevet* * *I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) vet2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) bevetII noun(a female pig.) koca -
22 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) sá, gróðursetja2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) sáII noun(a female pig.) -
23 sow
n. dişi domuz, erimiş maden oluğu————————v. ekmek, saçmak, dikmek, tohum ekmek* * *ek* * *I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) saçmak, ekmek2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) tohum ekmekII noun(a female pig.) dişi domuz -
24 sow
• imisä• emäsika• emakko• sirotella• siementää• kylvää* * *I səu past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) kylvää2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) kylvääII noun(a female pig.) emakko -
25 sow
-
26 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) []sēt2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) apsētII noun(a female pig.) cūka; sivēnmāte* * *sivēnmāte, cūka; lietnis; sēt; apsēt -
27 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) (pa)sėti2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) apsėtiII noun(a female pig.) kiaulė -
28 sow
n. so, sugga--------v. så; beså; strö ut* * *I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) så2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) besåII noun(a female pig.) sugga -
29 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) (za)siať2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) zasiaťII noun(a female pig.) sviňa* * *• zasiat• siat• svina• rozsievat• ošípaná• prasnica -
30 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) a semăna2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) a însămânţaII noun(a female pig.) scroafă -
31 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) σπέρνω,φυτεύω2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) σπέρνωII noun(a female pig.) γουρούνα -
32 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) semer2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) ensemencer (en)II noun(a female pig.) truie -
33 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) semear2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) semearII noun(a female pig.) porca -
34 grease the fat pig
неодобр."покрывать жиром жирную свинью", давать деньги и без того богатому человекуThese instances of extravagance, which seem to recall the old saying of greasing the fat pig. (‘Daily Mail’, Suppl) — Подобные случаи расточительства средств заставляют вспомнить старое выражение "покрывать жиром жирную свинью"
-
35 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dobiti2) (to bring or buy: Please get me some food.) nabaviti3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) priti; dobiti4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) spraviti v5) (to become: You're getting old.) postati6) (to persuade: I'll try to get him to go.) prepričati7) (to arrive: When did they get home?) priti8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) uspeti9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dobiti10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) ujeti11) (to understand: I didn't get the point of his story.) doumeti•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *I [get]1.transitive verbdobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti; American slang razjeziti, razdražiti;2.intransitive verbpostati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se; American slang popihati joto get the better of s.o. — premagati kogato get the best of s.th. — najbolje opravitito get clear of — znebiti, otresti seslang get cracking! — loti se posla!to get even with s.o. — obračunati s komto get one's eye in — navaditi se, prilagoditi seslang to get s.o.'s goat — razjeziti, razdražiti kogaget you gone! — proč od tod, izgini(te)!to get the goods on s.o. — dobiti dokaze proti komuto get a grip of — obvladati, premagatislang to get a big hand — zelo ugajati, doživeti velik uspehto get the hang of s.th. — razumeti, doumeti kajto have got to — (z nedoločnikom) morati, biti prisiljenAmerican slang to get in Dutch with — zameriti se komucolloquially to get the kick out of s.th. — uživati nad čimslang to get left — razočarati se, podlečito get it (in the neck) — biti grajan, kaznovato get on s.o.'s nerves — dražiti kogato get possession of s.th. — polastiti se česato get s.o. — razumeti koga; imeti koga za norcaslang to get the raspberry — biti zasmehovanslang to get rattled — zmesti se, postati živčento get a rise out of s.o. — razdražiti kogato get a slip — pelin dobiti, biti zavrnjento get the start of s.o. — prehiteti kogato get the wind of s.th. — zvedeti, zavohati, zaslutiti kajfiguratively to get the wind up — prestrašiti seto get the worst of the bargain — zgubiti, biti premaganto get s.o. wrong — napačno koga razumetito get used to doing s.th. — navaditi se česato get the upper hand of s.o. — premagati kogaII [get]nounmladiči, potomci, zarod; pridobitev -
36 _сутність і видимість
all is not gold that glitters be what you would seem to be fine words dress ill deeds the leopard cannot change his spots the man who is born in a stable is not a horse nature will have its course no hog ever grunted the ring out of its nose once a priest always a priest a pig in the parlor is still a pig the pretty shoe often pinches the foot there is nothing peachier than a peach throw nature out of the door, it will come back again through the window you cannot make a silk purse out of a sow's earEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _сутність і видимість
-
37 wild
1. n1) pl (the wilds) нетрі, хащі2) поет. незаймана природа, лоно природи; пустеляto play the wild — амер. поводитися нестримано (нерозсудливо)
the call of the wild — поклик природи, прагнення на лоно природи
2. adj1) дикийwild hay — с.г. сіно з диких трав
2) нецивілізованийwild man — дикун; перен. людина крайніх переконань
3) лякливий, полохливий (про коня тощо)4) необроблений, цілинний5) пустельний, незаселений; незайманийwild forest — одвічний ліс, праліс
6) бурхливий, буйний; невгамовний; шалений, нестямний, несамовитий, скажений, божевільнийto be wild about (over) smth. (smb.) — бути в нестямі від чогось (когось)
7) гучнийwild laughter — гучний сміх, регіт
8) необдуманий; безглуздий, навіжений; фантастичний9) штормовий; бурхливий (про море, погоду)wild wind — ураган, шторм
10) розм. розпусний, розбещений, розгульний11) нехитрий, простий; самобутнійwild apple — дика яблуня, кислиця, лісова яблуня
wild boar — зоол. дика свиня, дикий кабан
wild camomile — бот. дика ромашка, аптечна (лікарська) ромашка
wild cat — зоол. дикий кіт; запальна людина; ризикована справа; неофіційний страйк; поїзд, що йде не за розкладом
wild cotton — бот. ваточник
wild leek — бот. дика цибуля, левурда, черемша
wild mine — незареєстрована, по-хижацькому розроблювана шахта
wild oat — бот. вівсюг
wild pig — зоол. дикий кабан
wild plantain — бот. банан текстильний (прядильний)
wild radish — бот. редька дика (польова)
wild rose — бот. шипшина собача
wild strawberry — бот. лісові суниці
wild times — грозові роки; смутні часи
wild turnip — бот. суріпиця
wild vetch — бот. мишачий горошок
W. West — дикий захід (про захід США)
W. West show — вистава циркового типу (з ковбоями, індіанцями тощо)
W. West film (novel) — ковбойський фільм (роман)
to run wild — здичавіти; заростати (бур'янами тощо); рости без нагляду (про дітей)
* * *I [ˌwaild] n1) pl ( the wilds) гущавина, хаща2) пoeт. незаймана природа; лоно природиthe call of the wild — поклик предків, прагнення на лоно природи
in the wild — в природних умовах, на волі
II [ˌwaild] ato play the wild — cл. поводити себе нестримано /невгамовно, безросудно/; ( with) розстроїти, заплутати, висміяти, розіграти (кого-л)
1) дикий; той, що дико росте; некультивованийwild honey — дикий мед; нецивілізований
3) необроблений, цілиннийwild land — цілина, залеж
to bring wild land into a state of cultivation — розорювати цілину; незайманий, дикий ( про місцевість)
wild country — пустинна /незаселена/ місцевість
wild forest — лісова гущавина; незайманий ліс
4) неконтрольований, неотесанийto be wild about /over/ smth; smb — бути схибленим на чому-н., кому-н.
to drive /to make/ smb wild — довести кого-н. до божевілля, вивести кого-н. із себе
to be wild with smb — розізлитися на кого-н.
to be wild to do smth — бажати /горіти бажанням/ зробити що-н.
wild with joy [with anger] — не при собі від радощів [від гніву]
6) гучний; бурхливий; шалений; нестримнийwild applause /cheers/ — бурхливі аплодисменти, овація
7) необґрунтований; необдуманийto make wild statements — говорити навмання /необдуманно/
8) навіжений, дикий, безглуздий, фантастичнийwild schemes — шалені /безглузді, фантастичні/ плани
9) штормовий, бурхливий (про море, погоду)wild wind — шторм, ураган
a wild coast /sea-coast/ — берег, небезпечний для суден
10) раозпущений; розгульнийwild fellow — гультяй, гульвіса
11) розкуйовджений, в безладі12) той, що відхиляється від заданого напряму, від нормиwild shot — вiйcьк. снаряд, що відірвався
13) крайній, екстремістський14) метал. бурхливо киплячий ( про плавлення)15) кapт. той, що може бути прирівняний до будь-якої карти••to run wild — здичавіти, повернутися в первісний стан; розростатися ( про бур'ян); зарастати ( про парк); рости без нагляду /без виховання/; they allow their children to run wild вони зовсім не дивляться за дітьми; вести розгульний спосіб життя; марнувати життя
III [ˌwaild] advwild horses won't drag it out of /from/ me — цього з мене кліщами не витягнуть
1) дико, по-дикому4) навмання; як попало -
38 boar
1. n хряк, боров, кабанwild boar — кабан, вепрь, дикая свинья
2. n зоол. кабан, вепрьErymanthian boar — эриманфский, эримантский вепрь
3. n хряковинаСинонимический ряд:hog (noun) hog; oinker; pig; piglet; porker; shoat; sow; swine; tusker
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Saint and The Sow — ( O Santo e a Porca , in the original title) is a very popular Brazilian play written by Ariano Suassuna that was first published in 1957. The play, according to Suassuna, is a Northeastern imitation from the play Aulularia (a.k.a The Pot s… … Wikipedia
PIG (musical project) — PIG Origin London, England Genres Industrial rock Years active 1988–present Labels Metropolis, Wax Trax!, TVT, N … Wikipedia
sow — sow1 [sou] n. [ME sowe < OE sugu, akin to Ger sau (OHG su) < IE base * sū , pig > SWINE, L sus] 1. a) an adult female pig b) an adult female of certain other mammals, as the bear 2 … English World dictionary
Sow — may refer to an African name, frequent in Senegal. * Abdoul Salam Sow, a football player. * Abdoulaye Sékou Sow, a former Prime Minister of Mali. * Aminata Sow Fall, a Senegalese author. * Daouda Sow, a boxer. * Fatou Ndiaye Sow, a Senegalese… … Wikipedia
The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich — (1835), also known in English as The Squabble , is the final tale in the Mirgorod collection by Nikolai Gogol and is known as one of his most humorous stories.Plot summaryThis story takes place in Mirgorod (Myrhorod in Ukrainian), written in the… … Wikipedia
Pig — Pig, n. [Cf. D. big, bigge, LG. bigge, also Dan. pige girl, Sw. piga, Icel. p[=i]ka.] 1. The young of swine, male or female; also, any swine; a hog. Two pigges in a poke. Chaucer. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) Any wild species of the genus {Sus}… … The Collaborative International Dictionary of English
Pig bed — Pig Pig, n. [Cf. D. big, bigge, LG. bigge, also Dan. pige girl, Sw. piga, Icel. p[=i]ka.] 1. The young of swine, male or female; also, any swine; a hog. Two pigges in a poke. Chaucer. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) Any wild species of the genus… … The Collaborative International Dictionary of English
Pig iron — Pig Pig, n. [Cf. D. big, bigge, LG. bigge, also Dan. pige girl, Sw. piga, Icel. p[=i]ka.] 1. The young of swine, male or female; also, any swine; a hog. Two pigges in a poke. Chaucer. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) Any wild species of the genus… … The Collaborative International Dictionary of English
Pig yoke — Pig Pig, n. [Cf. D. big, bigge, LG. bigge, also Dan. pige girl, Sw. piga, Icel. p[=i]ka.] 1. The young of swine, male or female; also, any swine; a hog. Two pigges in a poke. Chaucer. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) Any wild species of the genus… … The Collaborative International Dictionary of English
Pig — Taxobox name = Pig image width = 250px image caption = A sow and her piglet. regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia subclassis = Theria infraclassis = Eutheria ordo = Artiodactyla familia = Suidae subfamilia = Suinae genus = Sus… … Wikipedia
PIG (band) — Infobox musical artist Name = PIG Img capt = Raymond Watts Background = solo singer Origin = London, England Genre = Industrial Years active = 1988 ndash;present Label = Metropolis Wax Trax! TVT Nothing Blue Noise Grand Cleopatra Alfa Concrete… … Wikipedia