-
1 ♦ pig
♦ pig /pɪg/n. [cu]1 (zool., Sus) porco ( in genere); ( Sus scrofa) maiale; suino: roast pig, maiale arrostito; carne di maiale arrosto NOTA D'USO: - pig o pork?-2 (fig., spreg.) maiale; porco: to make a pig of oneself, mangiare come un porco; ingozzarsi; greedy pig, maiale; mangione; dirty pig, maiale; sudicione5 (fis. nucl.) contenitore schermato● (metall.) pig bed, letto di colata per lingotti □ ( gergo naut., USA) pig-boat, sottomarino □ pig breeder (o farmer), allevatore di maiali □ pig breeding, allevamento di suini □ pig-eyed, dagli occhi porcini □ ( cucina) pig's feet, zampetti di maiale □ (fam.) pig-headed, cocciuto; testardo □ (metall.) pig iron, ghisa ( di prima fusione), ghisa grezza; ( anche) ghisa in pani □ pig-making, il preparare (salare, tritare, insaccare, ecc.) la carne di maiale □ (fam.) a pig of a job, un lavoraccio; un compito ingrato □ pig production, produzione della carne di maiale □ pig pudding, migliaccio; sanguinaccio □ pig's wash ► pigwash □ (fig.) to bring one's pigs to the wrong market, far fiasco; fare un cattivo affare; fallire in un'impresa □ (fig.) to buy a pig in a poke, comprare alla cieca (o a scatola chiusa) □ (fam.) to make a pig's ear of st., incasinare qc. □ to be an obstinate pig, essere testardo come un mulo □ (fam.) Don't be a pig!, non fare la carogna! □ ( per esprimere incredulità, meraviglia) Pigs might fly, ma sì: quando gli asini voleranno!(to) pig /pɪg/A v. t.B v. i.● (fam.) to pig it, vivere come maiali ( nella sporcizia, nella miseria) □ ( slang USA) to pig out, mangiare come un maiale; abbuffarsi; ingozzarsi; strippare: to pig out on chocolates, ingozzarsi di cioccolatini. -
2 pig
I [pɪg]1) (animal) maiale m., porco m.2) colloq. fig. spreg. (greedy, dirty) maiale m.; (nasty) porco m.3) colloq. spreg. (policeman) sbirro m.••in a pig's eye! — AE colloq. neanche per sogno!
II [pɪg]to make a pig's ear of sth. — fare un macello di o con qcs
- pig out* * *[piɡ] 1. noun1) (a kind of farm animal whose flesh is eaten as pork, ham and bacon: He keeps pigs.) maiale2) (an offensive word for an unpleasant, greedy or dirty person: You pig!) porco•- piggy2. adjective(like a pig's: piggy eyes.) porcino- piglet- piggyback
- pigheaded
- pigheadedness
- pigskin
- pigsty
- pigswill
- pigtail
- pigs might fly* * *I [pɪg]1) (animal) maiale m., porco m.2) colloq. fig. spreg. (greedy, dirty) maiale m.; (nasty) porco m.3) colloq. spreg. (policeman) sbirro m.••in a pig's eye! — AE colloq. neanche per sogno!
II [pɪg]to make a pig's ear of sth. — fare un macello di o con qcs
- pig out -
3 pig n
[pɪɡ]1) maiale m, porcoto buy a pig in a poke fig — fare un acquisto alla cieca or a scatola chiusa
2) (fam: person: nasty) stronzo (-a), (greedy, dirty) porco, maiale mto make a pig of o.s. — mangiare (e bere) come un porco
See: -
4 pig in the middle n
(game) palla prigioniera -
5 guinea-pig
['gɪnɪpɪg]1) zool. porcellino m. d'India, cavia f.2) fig. cavia f.* * *['ɡinipiɡ]1) (a small animal, like a rabbit, with short ears and often kept as a pet.) porcellino d'India2) (a person used as the subject of an experiment: He was used as a guinea-pig for the new drug.) cavia* * *['gɪnɪpɪg]1) zool. porcellino m. d'India, cavia f.2) fig. cavia f. -
6 piggy in the middle pig·gy in the middle ['pɪɡɪ-]
(game) palla prigionieraEnglish-Italian dictionary > piggy in the middle pig·gy in the middle ['pɪɡɪ-]
-
7 lard
I [lɑːd]nome lardo m.; (for cooking) strutto m.II [lɑːd]1) gastr. lardellare [ meat]2) fig. (embellish)to lard sth. with — lardellare o infarcire qcs. di [ quotations]; costellare qcs. di [ allusions]
* * *1. noun(the melted fat of the pig, used in cooking.) lardo2. verb(to put lard on; to cover with lard.) lardellare* * *[lɒːd]1. n2. vt(speech, writing)
to lard with — infarcire di* * *lard /lɑ:d/n. [u](to) lard /lɑ:d/v. t.lardellare; (fig.) infiorare, infarcire: to lard a speech with Latin words, infarcire un discorso di parole latine● larding needle (o larding pin), lardatoio.* * *I [lɑːd]nome lardo m.; (for cooking) strutto m.II [lɑːd]1) gastr. lardellare [ meat]2) fig. (embellish)to lard sth. with — lardellare o infarcire qcs. di [ quotations]; costellare qcs. di [ allusions]
-
8 hog
I [hɒg]1) BE (castrated pig) porco m. castrato2) AE (pig) porco m., maiale m., verro m.3) colloq. (person) porco m., maiale m.••II [hɒg]to go the whole hog — colloq. andare fino in fondo
* * *[hoɡ] 1. noun((especially American) a pig.) maiale2. verb1) (to gobble up greedily.) divorare2) (to take or use more of than one ought to; to keep or use longer than one ought to: She's hogging the telephone and no-one else can use it.) impossessarsi di•- hogwash- go the whole hog* * *[hɒɡ]1. nporco, maiale m2. vtfam accaparrarsi* * *hog /hɒg/n.3 (naut.) frettazzo● hog's back, schiena inarcata (o d'asino); (geogr.) ► hogback, def. 1 □ hog-backed, dalla schiena inarcata; a schiena d'asino □ hog-like, maialesco; da porci; porcino; sudicio □ hog mane, criniera di cavallo tagliata corta □ hog's pudding, pasticcio d'interiora di maiale □ to go ( the) whole hog, andare fino in fondo, ( anche) fare le cose in grande □ (fam., iron.) in hog heaven, in brodo di giuggiole; in estasi; al settimo cielo □ (fam. USA) to live high on the hog, vivere da gran signore; spendere e spandere.(to) hog /hɒg/A v. t.3 (naut.) frettare; pulire con il frettazzo4 (fam.) impossessarsi di; arraffare; prendere tutto per sé: to hog the bathroom, tenere occupato il bagnoB v. i.2 (fam.) comportarsi da pirata della strada● to hog the conversation, monopolizzare la conversazione □ to hog the limelight, essere al centro della ribalta; occupare la ribalta □ (autom.) to hog the road, stare nel mezzo per non far passare gli altri.* * *I [hɒg]1) BE (castrated pig) porco m. castrato2) AE (pig) porco m., maiale m., verro m.3) colloq. (person) porco m., maiale m.••II [hɒg]to go the whole hog — colloq. andare fino in fondo
-
9 snort
I [snɔːt]1) (of horse, bull) sbuffo m.; (of person, pig) grugnito m.2) colloq. (of cocaine) sniffata f.3) colloq. (drink) cicchetto m., bicchierino m.II 1. [snɔːt]verbo transitivo colloq. sniffare [ drug]2.verbo intransitivo [person, pig] grugnire; [horse, bull] sbuffare* * *[sno:t] 1. verb1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) sbuffare, soffiare2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) sbuffare, brontolare2. noun(an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) sbuffo, lo sbuffare* * *[snɔːt]1. nsbuffata, sbuffo2. vi(horse, person) sbuffare3. vt(fam: drugs) sniffare* * *snort /snɔ:t/n.1 sbuffo; sbuffata; lo sbuffare2 (naut. mil.) ► snorkel, def. 1(to) snort /snɔ:t/A v. i.sbuffare; soffiare: snorting horses, cavalli che sbuffanoB v. t.* * *I [snɔːt]1) (of horse, bull) sbuffo m.; (of person, pig) grugnito m.2) colloq. (of cocaine) sniffata f.3) colloq. (drink) cicchetto m., bicchierino m.II 1. [snɔːt]verbo transitivo colloq. sniffare [ drug]2.verbo intransitivo [person, pig] grugnire; [horse, bull] sbuffare -
10 Root
I 1. [ruːt]1) bot. radice f. (anche fig.)to take root — [ plant] attecchire, radicare, mettere (le) radici; [idea, value] attecchire, radicarsi, mettere (le) radici, prendere piede; [ industry] installarsi, aprire
to pull sth. up by the roots — sradicare o svellere qcs.
to destroy sth. root and branch — distruggere completamente qcs.
he has no roots — fig. non ha radici
2) (origin) (of problem, matter) radice f.; (of evil) radice f., causa f., origine f., fonte f.to get to the root of the problem — andare alla radice del problema, affrontare un problema alla radice
to be at the root of sth. — essere all'origine di qcs
3) ling. mat. radice f.2. II 1. [ruːt]1) bot. fare attecchire [ plant]2) fig.2.verbo intransitivo bot. attecchire, radicare, mettere (le) radici- root outIII [ruːt]- root for- root out* * *I 1. [ru:t] noun1) (the part of a plant that grows under the ground and draws food and water from the soil: Trees often have deep roots; Carrots and turnips are edible roots.)2) (the base of something growing in the body: the roots of one's hair/teeth.)3) (cause; origin: Love of money is the root of all evil; We must get at the root of the trouble.)4) ((in plural) family origins: Our roots are in Scotland.)2. verb(to (make something) grow roots: These plants aren't rooting very well; He rooted the plants in compost.)- root crop
- root out
- take root II [ru:t] verb1) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.)2) (to search by turning things over etc: She rooted about in the cupboard.)* * *(Surnames) Root /ru:t, rʊt/* * *I 1. [ruːt]1) bot. radice f. (anche fig.)to take root — [ plant] attecchire, radicare, mettere (le) radici; [idea, value] attecchire, radicarsi, mettere (le) radici, prendere piede; [ industry] installarsi, aprire
to pull sth. up by the roots — sradicare o svellere qcs.
to destroy sth. root and branch — distruggere completamente qcs.
he has no roots — fig. non ha radici
2) (origin) (of problem, matter) radice f.; (of evil) radice f., causa f., origine f., fonte f.to get to the root of the problem — andare alla radice del problema, affrontare un problema alla radice
to be at the root of sth. — essere all'origine di qcs
3) ling. mat. radice f.2. II 1. [ruːt]1) bot. fare attecchire [ plant]2) fig.2.verbo intransitivo bot. attecchire, radicare, mettere (le) radici- root outIII [ruːt]- root for- root out -
11 snout
[snaʊt]* * *(the projecting mouth and nose part of certain animals, especially of a pig.) muso, grugno* * *snout (1) /snaʊt/n.3 (tecn.) beccuccio; cannello4 (geol.) lingua glaciale● (zool.) snout beetle ( Curculio), curculione, punteruolo ( del grano, ecc.) □ (geol.) the snout of a glacier, la lingua d'un ghiacciaio.snout (2) /snaʊt/n. ( slang)1 tabacco2 sigaretta; cicca (pop.).* * *[snaʊt] -
12 knuckle
['nʌkl]1) anat. nocca f.to rap sb. on o over the knuckles — bacchettare qcn. sulle nocche; fig. sgridare, criticare aspramente qcn
2) zool. nocca f., nodello m.3) gastr. zampetto m.••to be near the knuckle — colloq. essere molto spinto
* * *(a joint of a finger: She hit her hand against the wall and grazed her knuckles.) nocca* * *knuckle /ˈnʌkl/n.1 (anat.) nocca; articolazione (o giuntura) delle dita: to crack one's knuckles, far schioccare le giunture delle dita2 (zool.) nocca; nodello4 (mecc.) articolazione; elemento di cerniera5 (naut.) caposesto6 ► knuckleduster● knuckle bone ► knucklebone □ knuckle joint, (anat.) articolazione delle dita; (mecc.) giunto articolato, giunto a snodo (o a ginocchiera) □ (mecc.) knuckle pin, spinotto □ ( slang USA) knuckle sandwich, pugno in bocca; cazzotto sui denti □ brass knuckles, pugno (sing.) di ferro □ (fam. Austral.) to go the knuckle, fare a pugni □ near the knuckle, spinto; scollacciato □ to rap sb. over the knuckles, picchiare q. sulle nocche; (fig.) sgridare (o criticare) aspramente q., bacchettare q.(to) knuckle /ˈnʌkl/v. t.* * *['nʌkl]1) anat. nocca f.to rap sb. on o over the knuckles — bacchettare qcn. sulle nocche; fig. sgridare, criticare aspramente qcn
2) zool. nocca f., nodello m.3) gastr. zampetto m.••to be near the knuckle — colloq. essere molto spinto
-
13 farm
I 1. [fɑːm]nome fattoria f., cascina f.2. II 1. [fɑːm]chicken, pig farm — allevamento di polli, maiali
verbo transitivo coltivare [ land]2.verbo intransitivo fare l'agricoltore- farm out* * *1. noun1) (an area of land, including buildings, used for growing crops, breeding and keeping cows, sheep, pigs etc: Much of England is good agricultural land and there are many farms.) fattoria2) (the farmer's house and the buildings near it in such a place: We visited the farm; ( also adjective) a farm kitchen.) fattoria2. verb(to cultivate (the land) in order to grow crops, breed and keep animals etc: He farms (5,000 acres) in the south.) coltivare- farmer- farming
- farmhouse
- farmyard* * *I 1. [fɑːm]nome fattoria f., cascina f.2. II 1. [fɑːm]chicken, pig farm — allevamento di polli, maiali
verbo transitivo coltivare [ land]2.verbo intransitivo fare l'agricoltore- farm out -
14 boar
[bɔː(r)]1) (wild) cinghiale m.2) (male pig) verro m.* * *[bo:](a male pig (especially the wild variety).) cinghiale* * *boar /bɔ:(r)/n.1 verro* * *[bɔː(r)]1) (wild) cinghiale m.2) (male pig) verro m. -
15 grunt
I [grʌnt]nome grugnito m.II 1. [grʌnt]2.to grunt a reply — rispondere con un grugnito, grugnire una risposta
* * *1. verb1) (to make a low, rough sound: The pigs grunted when the farmer brought their food.) grugnire2) ((of people) to say in a way that sounds like grunting: He grunted that he was too busy to talk to me.) borbottare2. noun(a low, rough sound: a grunt of disapproval.) borbottio* * *[ɡrʌnt]1. n2. vi* * *grunt /grʌnt/n.1 grugnito; (fig.) borbottio, brontolio2 (zool.) ► grunter, def. 34 ( slang USA) persona che fa un lavoro noioso, di routine: to do the grunt work, fare un lavoro noioso; occuparsi della routine.(to) grunt /grʌnt/A v. i.grugnire; (fig.) borbottare, brontolareB v. t.( spesso to grunt out) esprimere grugnendo; borbottare: He grunted his disapproval, espresse la sua disapprovazione con un grugnito.* * *I [grʌnt]nome grugnito m.II 1. [grʌnt]2.to grunt a reply — rispondere con un grugnito, grugnire una risposta
-
16 bristle
I ['brɪsl]1) (on chin, animal) pelo m.; (on brush, pig) setola f.2) (on brush, mat) setole f.pl.II ['brɪsl]2) fig. (react) adirarsi, reagire (at a)•* * *['brisl](a short, stiff hair on an animal or brush: The dog's bristles rose when it was angry.) pelo; setola- bristly* * *bristle /ˈbrɪsl/n.2 [u] setola, setole (di spazzolino, ecc.).(to) bristle /ˈbrɪsl/v. i.3 (fig., di persona) reagire con irritazione; impermalirsi; inalberarsi; arrabbiarsi; to bristle with indignation, reagire con indignazione; indignarsi4 – to bristle with, essere irto di; essere pieno di; pullulare di; brulicare di: The field bristled with thistle, il campo era irto di cardi; His speech bristles with quotations, il suo discorso è pieno di citazionibristlinga.2 (fig.) energico; vivace; aggressivo.* * *I ['brɪsl]1) (on chin, animal) pelo m.; (on brush, pig) setola f.2) (on brush, mat) setole f.pl.II ['brɪsl]2) fig. (react) adirarsi, reagire (at a)• -
17 Farmer
['fɑːmə(r)]nome (in general) contadino m. (-a); (in official terminology) agricoltore m. (-trice); (arable) coltivatore m. (-trice)* * *noun (the owner or tenant of a farm who works on the land etc: How many farmworkers does that farmer employ?) coltivatore; agricoltore; allevatore* * *(Surnames) Farmer /ˈfɑ:mə(r)/* * *['fɑːmə(r)]nome (in general) contadino m. (-a); (in official terminology) agricoltore m. (-trice); (arable) coltivatore m. (-trice) -
18 ignorant
['ɪgnərənt]aggettivo [ person] (of a subject) ignorante, ignaro; (uneducated) ignorante; [ remark] da ignoranteto be ignorant about — essere ignorante in [ subject]
to be ignorant of — ignorare [ rights]
* * *['iɡnərənt]1) (knowing very little: He's really very ignorant - he ought to read more; I'm ignorant about money matters.) ignorante2) ((with of) unaware: He continued on his way, ignorant of the dangers which lay ahead.) ignaro•- ignorance* * *ignorant /ˈɪgnərənt/a.1 ignorante; rozzo: an ignorant person, una persona ignorante; ignorant behaviour, comportamento rozzo● to be ignorant of Greek, non sapere nulla di grecoignorantly avv.* * *['ɪgnərənt]aggettivo [ person] (of a subject) ignorante, ignaro; (uneducated) ignorante; [ remark] da ignoranteto be ignorant about — essere ignorante in [ subject]
to be ignorant of — ignorare [ rights]
-
19 ♦ stick
♦ stick /stɪk/n.1 bastone, bacchetta ( anche fig.): The old man walks with a stick, il vecchio cammina col bastone; walking stick, bastone da passeggio; (fig.) the stick and the carrot, il bastone e la carota; to get the stick, assaggiare il bastone; ( anche fig.) essere bacchettato2 bastoncino; ( cosmesi) stick; candelotto; stecca ( di cioccolata, ecc.); ( cucina) gambo: a stick of chalk, un pezzetto di gesso; a celery stick, un gambo di sedano; an incense stick, un bastoncino d'incenso; a stick of dynamite, un candelotto di dinamite; a stick of sealing wax, una stecca di ceralacca3 bastoncello; legnetto; stecco: Let's look for dry sticks to build a fire, cerchiamo degli stecchi asciutti per fare il fuoco; The bird built its nest with sticks, l'uccello s'è fatto il nido con degli stecchi8 (aeron.) barra di comando; cloche9 (autom.) leva del cambio10 [u] (fam. ingl.) aspri rimproveri; dure critiche; severa punizione: to take a lot of stick, ricevere molte aspre critiche; ricevere una bella lezione (fig.); to give sb. ( the) stick about st., dare a q. una bella lezione per qc.; rimproverare (o criticare) q. aspramente13 (fam., = stick of furniture) mobile: There were only a few sticks of furniture, c'erano solo quattro mobili in croce15 (fam.) tipo; tizio; individuo; uomo: a dry (o dull) old stick, un vecchio babbeo (o barboso); He's quite a good old stick, è proprio un buon uomo16 (pl.) bacchetti, stecchi, legna minuta: An old woman was gathering sticks, una vecchia raccoglieva la legna18 (equit.) frustino19 (pl.) (fam.) zona rurale; campagna: They live way out in the sticks, abitano in mezzo alla campagna (o in un posto sperduto)21 (volg.) verga; pene● (autom., ecc.) stick gauge, asta indicatrice di livello □ (zool.) stick insect, insetto stecco ( che somiglia a uno stecco) □ ( cucina) a stick of asparagus, un asparago □ ( USA) stick of butter, panetto di burro (da 4 once = 113 gr) □ (fam., autom.) stick shift, cambio a mano (o manuale): stick-shift car, vettura con il cambio manuale □ (fig.) to get the short (o the dirty, the rough) end of the stick, restare con il cerino acceso (fig.); essere fregato; restare buggerato (pop.) □ (fig.) to get hold of the wrong end of the stick, fraintendere; prendere un abbaglio; prendere lucciole per lanterne □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra due fuochi (fig.); non sapere che pesci prendere □ to take a stick to sb., prendere q. a bacchettate.♦ (to) stick (1) /stɪk/(pass. e p. p. stuck)A v. t.1 conficcare; ficcare; cacciare; infilare; infilzare; piantare; pungere; trafiggere; trapassare; colpire ( con un pugnale, ecc.): to stick a pin under one's skin, conficcarsi uno spillo sotto la pelle; to stick a bayonet into sb., infilzare q. con la baionetta; to stick insect specimens, infilzare esemplari d'insetti ( o fissarli con spilli); He stuck the knife in the tree, ha piantato il coltello nell'albero; Stick a thumbtack in the board, pianta una puntina da disegno sul cartellone!; to stick sb. in the back, colpire q. alla schiena ( con un coltello e sim.)2 attaccare; affiggere; appiccicare; incollare; ingommare: to stick a stamp on a letter, attaccare un francobollo a una lettera; Stick the poster on the wall, affiggi il manifesto sul muro!; to stick pictures in an album, incollare fotografie su un album3 (fam.) mettere; porre; cacciare; posare; piazzare: He stuck the rose in his buttonhole, si è messo la rosa all'occhiello; He stuck the pencil behind his ear, si è messo la matita dietro l'orecchio; Stick it in your pocket, cacciatelo in tasca!; ( calcio, ecc.) to stick a man up front, piazzare un giocatore sotto rete4 (fam.) resistere a; sopportare: I can't stick this darn job any longer, non riesco più a sopportare questo maledetto lavoro5 (fam.) spennare (fig.); fregare; rifilare; far pagare a: He stuck me for ( o with) all the drinks, mi ha rifilato il conto di tutto quello che avevamo bevuto7 (volg.) mettere (qc. ) in quel posto (eufem.): Tell him he can stick his invitation!, digli che il suo invito se lo metta in quel posto!B v. i.1 conficcarsi; infilzarsi; piantarsi; restare conficcato (o infisso): The sliver stuck in my finger, la scheggia mi si è conficcata in un dito; The arrow stuck in the bull's-eye, la freccia si è conficcata nel centro del bersaglio; The car stuck in the mud, l'automobile si è piantata nel fango2 attaccarsi; aderire; appiccicarsi; restare attaccato (o appiccicato); tenere: These stamps won't stick, questi francobolli non si attaccano; The nickname stuck to him, il nomignolo gli è rimasto appiccicato; This glue won't stick, questa colla non tiene3 (fam.) restare; rimanere: They stick at home, restano sempre a casa; non si muovono mai; Friends should stick together, gli amici dovrebbero restare uniti5 ( in genere) arrestarsi; fermarsi: He got up to the third form, and there he stuck, arrivò fino alla terza classe e poi si fermò6 (fam.) reggere ( in tribunale); portare un'incriminazione; stare in piedi (fig.): The charge against him won't stick, l'accusa che gli muovono non sta in piedi● to stick in sb. 's mind, rimanere impresso nella mente a q. □ (fig.) to stick in one's throat (o craw), ( di parole) rimanere in gola, non venire fuori; (fig.) non andare giù; essere difficile da mandar giù □ to stick like a burr (o like a leech), stare attaccato come una lappola (o come una sanguisuga); (fig.) stare appiccicato, essere appiccicaticcio □ to stick one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ to stick a pig, ammazzare un maiale ( trafiggendolo alla gola) □ to stick through thick and thin, resistere nella buona e nell'avversa sorte; tener duro □ a coat stuck with medals, una giubba coperta di medaglie □ «Stick no bills!» ( cartello), «divieto d'affissione!».(to) stick (2) /stɪk/(pass. e p. p. sticked)A v. t.3 ( hockey su ghiaccio) colpire, spingere ( il disco) con il bastone; effettuare, eseguire ( tiri): He sticked home several shots, ha effettuato vari tiri in portaB v. i.● to go sticking, andare a fare legna minuta. -
20 ♦ long
♦ long (1) /lɒŋ/a.1 lungo; esteso; prolungato: a long journey, un lungo viaggio; This room is twenty feet long, questa stanza è lunga venti piedi ( 6 metri circa); a long day, una giornata lunga; (fon.) a long vowel, una vocale lunga; to have a long memory, avere la memoria lunga; to have got long sight, avere la vista lunga; a long speech, un discorso lungo; (fig.) to have a long tongue, avere la lingua lunga; ( radio) long waves, onde lunghe4 (fam.) lungo; alto di statura5 (fin.) a lunga scadenza: a long bill [bond], una cambiale [obbligazione] a lunga scadenza● to be long about doing st., essere lento a fare qc.; metterci molto tempo a fare qc.: DIALOGO → - Local shop 1- I won't be long, torno subito □ to be long about it, prendersela comoda □ long ago, (agg.) del passato remoto; (sost.) (il) lontano passato: long ago battles, battaglie del passato □ (fig.) the long arm of the law, il lungo braccio della giustizia (o della legge) □ ( calcio) long ball, palla lunga; lancio lungo; passaggio in profondità: long-ball game, gioco di palle lunghe (o di lanci in profondità) □ ( un tempo) long clothes, vesti lunghe ( per neonato) □ a long custom, un'antica usanza □ a long date, una data lontana □ long distance, distanza lunga; ( atletica, sci) il fondo □ long-distance, ( di un autista, ecc.) che copre una lunga distanza; ( di un volo, ecc.) a lunga percorrenza; (telef.) interurbano; ( sport) di fondo: long-distance call, chiamata interurbana; (telef.) long-distance line, linea interurbana; ( sport) long-distance race, corsa (o gara) di fondo □ ( sci) long-distance racer, fondista □ ( ciclismo) long-distance rider, passista □ ( sport) long-distance runner, fondista □ long-distance running, le corse di fondo; il fondo (in atletica) □ (TV) long-distance shot, ripresa in campo lungo □ ( nuoto) long-distance swimmer, fondista □ (mat.) long division, divisione estesa □ to be long doing st., metterci molto tempo a fare qc.: He was long finding it out, ci ha messo molto tempo a scoprirlo □ long dozen, tredici □ long-drawn (o long-drawn-out), tirato per le lunghe; protratto □ long drink, long drink ( bevanda alcolica diluita con succhi di frutta, ecc.) □ ( USA) long-drop ( toilet), latrina da campo □ long-eared, dalle orecchie lunghe, orecchiuto; (fig.) ignorante, stupido, stolto □ (zool.) long-eared owl ( Asio otus), gufo comune □ a long face, il viso lungo; (fig.) il muso lungo: He had a long face, aveva il muso lungo (o tanto di muso); to pull a long face, fare il muso (lungo) □ (fig.) long-faced, immusonito □ the long finger, il dito medio □ long-forgotten, dimenticato da tempo □ long glass, specchio per l'intera persona □ ( slang USA) long green, quattrini, soldi, grana, bigliettoni □ a long haul, (trasp.) un lungo viaggio; (fig.) un lavoro lungo □ (aeron.) long-haul, a lunga percorrenza □ long-headed, (scient.) dolicocefalo; (fig.) che la sa lunga, accorto, avveduto □ (fig.) long-headedness, accortezza; avvedutezza □ long-horned cattle, bovini dalle corna lunghe □ ( ginnastica) long horse, cavallo per volteggio □ long hundredweight, «hundredweight» inglese (pari a kg 50,80) □ (fam.) to be long in the tooth, essere avanti negli anni □ ( un tempo; fam.) long johns, mutandoni ( da uomo) □ ( sport) long jump, salto in lungo □ long jumper, lunghista □ long jumping, i salti in lungo, il salto in lungo ( la specialità) □ long-legged, dalle gambe lunghe, gambuto □ (cinem.) long lens, obiettivo a focale lunga; teleobiettivo □ ( di generi alimentari) long-life, a lunga conservazione; ( di una pila, ecc.) di lunga durata □ (anat.) long-limbed type, longitipo □ long-lived, di lunga vita, longevo; ( di cosa) durevole, duraturo □ ( poesia) long metre, strofe di quattro ottonari □ long odds, scommessa fortemente ineguale (per es., 10 a 1); (ipp.) quota alta; (fig.) scarse probabilità, grave svantaggio □ (fam.) to be long on, essere ben fornito (o pieno) di: He's long on good ideas, è pieno di buone idee □ ( sport) long pass, passaggio lungo □ long pig, carne umana ( per i cannibali) □ long-player (o long-playing record), (disco) microsolco; long playing □ ( Borsa) long position, posizione lunga (o rialzista) □ a long price, un prezzo alto □ (tipogr.) long primer, (carattere) corpo dieci □ long-promised, promesso da tempo □ a long purse, un portafoglio imbottito di soldi □ long-range, da lunga distanza; a lungo termine, a lungo raggio; (mil.) a lunga gittata: ( calcio, ecc.) a long-range goal, un gol da lontano; (stat., econ.) long-range forecasts, previsioni a lungo termine; (mil.) long-range guns, cannoni a lunga gittata □ long run, (econ.) lungo periodo; (giorn.) forte tiratura: long-run trend, tendenza di lungo termine; in the long run, a lungo andare; (econ.) nel lungo periodo □ (naut.) long sea, mare lungo □ long service, anzianità di servizio: long-service allowance, indennità di anzianità ( a un dipendente) □ long shot, (mil.) tiro lungo; ( sport) tiro a distanza, lancio lungo; (ipp.) cavallo non favorito, brocco; scommessa azzardata; (fig.) impresa difficile; (cinem., TV) campo lungo □ long-sighted, che ha la vista lunga; (med.) ipermetrope, presbite; (fig.) accorto, lungimirante, previdente □ long-sightedness, (med.) ipermetropia, presbiopia; (fig.) lungimiranza, previdenza □ long standing, lunga data: a firm of long standing, una ditta che esiste da molto tempo; a friend of long standing, un amico di vecchia data □ long-standing, di lunga data, vecchio: long-standing rivalry, rivalità di vecchia data □ long-suffering, (sost.) longanimità, pazienza, sopportazione; (agg.) longanime, paziente □ ( al gioco) a long suit, molte carte dello stesso seme □ (fig. fam.) one's long suit, il (pezzo) forte, il (proprio) cavallo di battaglia □ (econ.) long tail, coda lunga □ long-term, a lungo termine; a lunga scadenza: (fin.) long-term credit, credito a lungo termine; long-term loans, prestiti a lunga scadenza □ (med.) long-term care, trattamento dei lungodegenti □ (fin.) long-term investor, cassettista □ (econ.) the long-term unemployed, i disoccupati cronici □ ( sport) long throw, lancio lungo □ (med.) long-time patient, lungodegente □ long ton, tonnellata inglese ( pari a kg 1016 circa) □ long-tongued, linguacciuto; pettegolo □ long vacation, vacanze estive □ long waist, vita lunga (o bassa) ( in un vestito) □ ( radio) long wave, onda lunga □ a long way off, molto lontano; lontanissimo: Japan is a long way off, il Giappone è molto lontano □ long-winded, che ha molto fiato; (fig.) verboso, prolisso □ long-windedness, l'avere molto fiato; (fig.) verbosità, tediosità □ (ind. tess.) long wool, lana a fibra lunga □ long words, parole lunghe, polisillabi; (fig.) paroloni, parole difficili □ at long last, finalmente □ by a long way (fam.: by a long chalk), di gran lunga: not by a long way (o chalk) nient'affatto, neppure lontanamente □ to have a face as long as a fiddle, avere una faccia da funerale □ to have a long wind, avere molto fiato (da spendere) □ in the long term, a lungo termine; (econ.) nel lungo periodo □ to make a long arm, stendere il braccio (o allungare la mano) (per prendere qc.) □ (fam.) not by a long chalk (o shot), neanche di lontano; nemmeno per sogno □ (telef.) to phone long-distance, fare un'interurbana □ to take the long view of an action, valutare gli effetti futuri di un'azione; guardare oltre (fig.) □ It will be a long day before he wins, ce ne vorrà prima che vinca □ (fam.) It is as broad as it is long, fa lo stesso; è la stessa cosa.♦ long (2) /lɒŋ/avv.1 molto; molto tempo: Will you be long?, starai via molto?; I haven't been back long, non è molto che sono tornato2 a lungo; (per) molto tempo; lungamente; un pezzo (fam.): long after, molto tempo dopo; long since, da molto tempo; long before, molto tempo prima; I'm not going to wait much longer for him, non l'aspetterò per molto tempo ancora; Have you known long?, è un pezzo che lo sai?● to be long, ( anche) metterci ( tempo) □ long ago, molto tempo fa □ long-awaited, sospirato; (a lungo) atteso; desiderato □ long-lasting, di lunga durata; persistente □ ( di persona) long-lost, perso di vista □ long-running, di vecchia data □ all day long, tutto il santo giorno □ all his life long, per tutta la (sua) vita □ any (o no) longer, (non) più; (non) oltre: I can't stay any longer, non posso trattenermi più (o oltre); He's no longer in charge of the head office, non è più a capo della sede centrale □ as long as, finché; per tutto il tempo che; ( anche) purché, a condizione che, basta che: I kept quiet for as long as I could, tacqui finché potei; for as long as you wish, per tutto il tempo che vuoi; You can borrow it, as long as you give it back, prendilo pure, basta (o a patto) che me lo ridia □ at ( the) longest, alla più lunga; al massimo: It will take me two hours at ( the) longest, ci metterò due ore al massimo □ not to be long for this world, avere pochi anni (o mesi, giorni, ecc.) di vita davanti a sé □ so long as, purché; a condizione che; a patto che □ So long!, ciao; arrivederci; a fra poco! □ How long will it take?, quanto tempo ci vorrà?: DIALOGO → - Going on holiday 1- How long do you think it will take to get to the airport at that time of day?, quanto tempo pensi che impiegheremo per arrivare in aeroporto a quell'ora?♦ long (3) /lɒŋ/n.1 molto tempo: Do you think the crossing of the Channel will take long?, credi che la traversata della Manica richiederà molto tempo?; before long, presto; fra breve; di qui (o di lì) a poco; for long, a lungo; per molto tempo5 (pl.) (fam.) calzoni lunghi● to know the long and short of it, sapere per filo e per segno come stanno le cose □ The long and short of it is, I was failed, per farla corta, sono stato bocciato.(to) long /lɒŋ/v. i.bramare; desiderare ardentemente; non vedere l'ora di: We are longing to go home ( o for home), desideriamo ardentemente di tornare a casa (o in patria)● longed-for, bramato; desiderato ardentemente.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Pig King — is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola . [ Giovanni Francesco Straparola, The Facetious Nights of Straparola , [http://www.surlalunefairytales.com/facetiousnights/night2… … Wikipedia
The Pig and Whistle — was a Canadian musical television series aired on the CTV television network from 1967 to 1977. Filmed in Toronto, Ontario but set in a fictional English pub, the show featured an assortment of Canadian, British and Irish performers.One of CTV s… … Wikipedia
The Chicken and the Pig — The fable of The Chicken and the Pig is about commitment to a project or cause.toryThere are several variants as to how the Chicken and the Pig meet and the level of the relationship between the two.However, in every variant, the Chicken suggests … Wikipedia
The Pig and the Box — is a children s book written and drawn by a Canadian writer, producer and programmer known as MCM .Written in July 2006, The Pig and the Box is a book about the negative sides of DRM, written as a reaction to Access Copyright s Captain Copyright… … Wikipedia
The Day the Pig Fell Into the Well — may refer to: * The Day the Pig Fell Into the Well (novel), a 1954 novel by John Cheever * The Day a Pig Fell Into the Well (film), a 1996 Korean film, Korean title Daijiga umule pajinnal … Wikipedia
The Pig Scrolls — infobox Book | name = The Pig Scrolls author = Paul Shipton cover artist = Sally Taylor country = United Kingdom language = English genre = Comedy/adventure publisher = Puffin release date = 2004 media type = Hardback Paperback followed by = The… … Wikipedia
The Pig Who Saved the World — infobox Book | name = The Pig Who Saved the World image caption = author = Paul Shipton illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Children s publisher = Candlewick Press pub date = July 6, 2006… … Wikipedia
The Hour of the Pig (film) — Infobox Film name = The Hour of the Pig image size = caption = American theatrical release poster director = Leslie Megahey producer = David M. Thompson writer = Leslie Megahey starring = Colin Firth Ian Holm Donald Pleasance music = Alexandre… … Wikipedia
The Pig Fucking-Vase De Noces — Vase De Noces 200px Título The Pig Fucking Vase De Noces Ficha técnica Dirección Thierry Zéno Guion Thierry Zéno, Dominique Garny … Wikipedia Español
Year of the Pig — Bigfinishbox title=Year of the Pig series=Doctor Who number=90 featuring=Sixth Doctor Peri writer=Matthew Sweet director=Gary Russell producer=Gary Russell Jason Haigh Ellery executive producer=none production code=6YA set between= Timelash and… … Wikipedia
My Husband, the Pig — Desperate Housewives episode Episode no. Season 3 Episode 16 Directed by Larry Shaw Wr … Wikipedia