Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

the+pick+of

  • 101 slack

    1. adjective
    1) (lax) nachlässig; schlampig (ugs. abwertend)

    be slack about or in or with something — in Bezug auf etwas (Akk.) nachlässig sein

    2) (loose) schlaff; locker [Verband, Strumpfband]
    3) (sluggish) schlaff; schwach [Wind, Flut]
    4) (Commerc.): (not busy) flau
    2. noun

    take in or up the slack — das Seil/die Schnur usw. straffen

    3. intransitive verb
    (coll.) bummeln (ugs.)
    * * *
    [slæk]
    1) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) locker
    2) (not firmly in position: He tightened a few slack screws.) lose
    3) (not strict; careless: He is very slack about getting things done.) nachlässig
    4) (in industry etc, not busy; inactive: Business has been rather slack lately.) flau
    - academic.ru/67805/slacken">slacken
    - slackly
    - slackness
    - slacks
    * * *
    [slæk]
    I. adj
    1. (not taut) schlaff
    2. ( pej: lazy) person träge
    discipline has become very \slack lately die Disziplin hat in letzter Zeit sehr nachgelassen
    to have a \slack attitude towards sth etw gegenüber dat eine lockere Einstellung haben
    3. (not busy) ruhig; market flau
    business is always \slack after Christmas nach Weihnachten geht das Geschäft immer schlecht
    \slack demand schwache Nachfrage
    II. adv schlaff
    to get \slack schlaff werden, erschlaffen geh
    to hang \slack schlaff herunterhängen
    III. n no pl
    1. (looseness) Schlaffheit f
    the men pulled on the rope to take up the \slack die Männer zogen am Seil, um es zu spannen
    to take [or pick] up the \slack ( fig) die Differenz ausgleichen; money für die Restsumme aufkommen
    to cut sb some \slack AM ( fam) jdm Spielraum einräumen
    2. (coal) [Kohlen]grus m
    3. COMM ECON (low activity) Unterauslastung f, freie Kapazität, ungenutzte Kapazität
    IV. vi bummeln fam, faulenzen
    * * *
    [slk]
    1. adj (+er)
    1) (= not tight) locker
    2) (= lazy) bequem, träge; student verbummelt; (= negligent) nachlässig, schlampig (inf)

    to be slack in one's workin Bezug auf seine Arbeit nachlässig sein

    3) (= not busy) (COMM) market flau; period, season ruhig
    4) (= slow) water träge; wind flau
    2. n
    1) (of rope etc) durchhängendes Teil (des Seils/Segels etc), Lose(s) nt (spec)

    to take up the slack (on a rope/sail) — ein Seil/Segel straffen or spannen

    there is too much slack — das Seil/Segel hängt zu sehr durch

    to cut sb some slack (fig inf)mit jdm nachsichtig sein

    2) (= coal) Grus m
    3. vi
    bummeln
    * * *
    slack1 [slæk]
    A adj (adv slackly)
    1. schlaff, locker (Seil etc):
    keep a slack rein ( oder hand) die Zügel locker lassen (a. fig)
    2. a) flau (Wind etc)
    b) langsam, träge (Strömung etc)
    3. WIRTSCH flau, lustlos:
    slack period Flaute f
    4. fig (nach)lässig, lasch, schlaff, träge:
    be slack in one’s duties seine Pflichten vernachlässigen;
    slack pace gemächliches Tempo;
    slack performance schlappe Leistung, müde Vorstellung umg
    5. LING locker:
    slack vowel offener Vokal
    B adv (in Zusammensetzungen) ungenügend:
    slack-baked nicht durchgebacken
    C s
    1. besonders SCHIFF Lose f, loses (Tau- etc) Ende:
    take up the slack die Lose durchholen
    2. Flaute f ( auch WIRTSCH)
    3. SCHIFF Stillwasser n
    4. umg (Ruhe)Pause f
    5. pl, auch pair of slacks Freizeithose f
    6. TECH Spiel n
    7. TECH Kabelzuschlag m (Vorratslänge)
    8. LIT unbetonte Silbe(n pl)
    D v/t
    2. oft slack up slacken A 2, A 3
    3. TECH Kalk löschen
    E v/i
    1. slacken B 1
    a) nachlassen,
    b) umg trödeln, bummeln
    3. slack up langsamer werden oder fahren
    slack2 [slæk] s auch slack coal TECH Kohlengrus m
    * * *
    1. adjective
    1) (lax) nachlässig; schlampig (ugs. abwertend)

    be slack about or in or with something — in Bezug auf etwas (Akk.) nachlässig sein

    2) (loose) schlaff; locker [Verband, Strumpfband]
    3) (sluggish) schlaff; schwach [Wind, Flut]
    4) (Commerc.): (not busy) flau
    2. noun

    take in or up the slack — das Seil/die Schnur usw. straffen

    3. intransitive verb
    (coll.) bummeln (ugs.)
    * * *
    adj.
    flau adj.
    los adj.
    schlaff adj. n.
    Spiel -e (mechanisch) n.

    English-german dictionary > slack

  • 102 whichever

    1. adjective
    1) (any... that) der od. derjenige, der/die od. diejenige, die/das od. dasjenige, das/die od. diejenigen, die

    go whichever way you wantes ist egal, welchen Weg du nimmst

    take whichever apple/apples you wish — nimm den Apfel, den du willst/die Äpfel, die du willst

    ..., whichever period is the longer —..., je nachdem, welches der längere Zeitraum ist

    2) (no matter which/who/whom) welche/welcher/welches... auch
    2. pronoun
    1) (any one[s] that) der od. derjenige, der/die od. diejenige, die/das od. dasjenige, das/die od. diejenigen, die

    whichever of you/the children wins will get a prize — wer von euch gewinnt/das Kind, das gewinnt, bekommt einen Preis

    2) (no matter which one[s]) welcher/welche/welches... auch

    whichever of them comes/come — wer von ihnen auch kommt

    3) (coll.): (which ever)

    whichever could it be? — welcher/welche/welches könnte das nur sein?

    * * *
    relative adjective, relative pronoun
    1) (any (one(s)) that: I'll take whichever (books) you don't want; The prize will go to whichever of them writes the best essay.) welche auch immer
    2) (no matter which (one(s)): Whichever way I turned, I couldn't escape.) ganz gleich welche
    * * *
    which·ever
    [(h)wɪtʃˈevəʳ, AM -ɚ]
    I. pron
    1. (any one) wer/was auch immer
    we can go to the seven o'clock performance or the eight — \whichever suits you best wir können zu der Vorstellung um sieben oder um acht gehen — wie es dir besser passt
    which bar would you prefer to meet in? — \whichever, it doesn't matter to me in welcher Bar sollen wir uns treffen? — wo du willst — mir ist es egal
    2. rel (regardless of which) was/wer auch immer
    \whichever they choose, we must accept it wir müssen akzeptieren, was auch immer sie entscheiden
    do you remember the hotel we stayed at in Banff? — \whichever do you mean? kannst du dich noch an das Hotel in Banff erinnern, in dem wir waren? — welches um alles in der Welt meinst du nur?
    II. adj attr, inv
    1. (any one)
    \whichever... der-/die-/dasjenige, der/die/das...
    you may pick \whichever puppy you want du kannst den Welpen nehmen, der dir gefällt
    choose \whichever brand you prefer wähle die Marke, die du lieber hast
    2. (regardless of which) egal welche(r, s), welche(r, s)... auch immer
    \whichever option we choose... egal welche Möglichkeit wir wählen,...
    \whichever party gets in at the next election,... welche Partei auch immer sich bei der nächsten Wahl durchsetzen wird,...
    \whichever way wie auch immer
    it's going to be expensive \whichever way you do it es wird teuer werden, ganz gleich, wie wir es machen
    * * *
    [wɪtʃ'evə(r)]
    1. adj
    welche(r, s) auch immer; (= no matter which) ganz gleich or egal or einerlei welche(r, s)
    2. pron
    welche(r, s) auch immer

    whichever (of you) has the most money — wer immer (von euch) das meiste Geld hat

    * * *
    whichever, (verstärkend) whichsoever pron & adj welch(er, e, es) (auch) immer;
    ganz gleich, welch(er, e, es):
    take whichever you want nimm welches du (auch) immer willst
    * * *
    1. adjective
    1) (any... that) der od. derjenige, der/die od. diejenige, die/das od. dasjenige, das/die od. diejenigen, die

    go whichever way you want — es ist egal, welchen Weg du nimmst

    take whichever apple/apples you wish — nimm den Apfel, den du willst/die Äpfel, die du willst

    ..., whichever period is the longer —..., je nachdem, welches der längere Zeitraum ist

    2) (no matter which/who/whom) welche/welcher/welches... auch
    2. pronoun
    1) (any one[s] that) der od. derjenige, der/die od. diejenige, die/das od. dasjenige, das/die od. diejenigen, die

    whichever of you/the children wins will get a prize — wer von euch gewinnt/das Kind, das gewinnt, bekommt einen Preis

    2) (no matter which one[s]) welcher/welche/welches... auch

    whichever of them comes/come — wer von ihnen auch kommt

    3) (coll.): (which ever)

    whichever could it be? — welcher/welche/welches könnte das nur sein?

    * * *
    adj.
    was immer adj. pron.
    welch pron.

    English-german dictionary > whichever

  • 103 as

    [æz, əz] conj
    1) ( when) als;
    he gets more and more attractive \as he gets older er wird mit zunehmendem Alter immer attraktiver;
    \as of next month ab nächstem Monat
    do \as I say! mach, was ich sage!;
    knowing him \as I do,... wie ich ihn kenne,...;
    \as is often the case with children,... wie das oft bei Kindern so ist,...;
    she is an actor \as is her brother sie ist Schauspielerin, wie ihr Bruder;
    all merchandise is sold \as is alle Güter werden verkauft, wie sie sind;
    \as it happens rein zufällig;
    I've spent far too much money \as it is ich habe sowieso schon zu viel Geld ausgegeben; (a. hum)
    ..., \as my mother puts it..., wie meine Mutter immer so schön sagt;
    he's a little on the large side, \as it were er ist ein bisschen groß geraten, sagen wir einmal so;
    such riches \as he has, he is still not happy so reich er auch ist, glücklich ist er noch immer nicht;
    I'd never seen him looking so miserable \as he did that day ich habe ihn noch nie so traurig gesehen wie damals;
    ( Brit)
    you can revise them \as and when I send them to you du kannst sie dann redigieren, sobald ich sie dir schicke;
    \as to where we'll get the money from, we'll talk about that later wir werden noch darüber sprechen, wo wir das Geld hernehmen sollen;
    he was uncertain \as to which road to take er war sich nicht sicher, welche Straße er nehmen sollte;
    exactly \as... genauso wie...;
    just \as... so wie...;
    \as usual wie gewöhnlich;
    \as things turned out [or happened] [or stood] wie sich zeigte;
    \as it stood at the time,... so wie die Dinge damals standen,...;
    \as things are [or stand], \as it stands so wie die Dinge stehen;
    \as you wish [or like] [or prefer] ( form) wie Sie wünschen;
    \as if [or though] ... als ob...;
    it isn't \as if she wasn't warned es ist ja nicht so, dass sie nicht gewarnt worden wäre;
    \as if... als ob;
    \as if I care[d] als ob mich das interessieren würde!
    3) ( because)
    \as... da...
    \as already mentioned... wie bereits erwähnt...;
    \as you know wie du weißt
    5) ( though)
    angry \as he was so verärgert er auch war;
    sweet \as he is so süß er auch ist;
    try \as he might so sehr er es auch versuchte prep
    \as prime minister he is... als Premierminister ist er...
    2) (like, in the same way) als;
    he went to the fancy-dress party dressed \as a banana er kam als Banane verkleidet zum Kostümfest;
    the news came \as no surprise die Nachricht war keine Überraschung;
    use your coat \as a blanket nimm deinen Mantel als Decke;
    such big names \as... so große Namen wie...;
    such agricultural states \as Kansas and Oklahoma Agrarstaaten wie Kansas und Oklahoma;
    he wasn't thrilled - \as for me, I got used to the idea er war nicht begeistert - ich dagegen gewöhnte mich an die Vorstellung;
    the necklace was reported \as having been stolen die Kette war als gestohlen gemeldet;
    \as a matter of principle aus Prinzip
    3) ( during) als;
    he had often been ill \as a child als Kind war er oft krank adv
    1) ( equally)
    \as... \as... [genau]so... wie...;
    he's \as tall \as Peter er ist so groß wie Peter;
    I can run just \as fast \as you ich kann genauso schnell laufen wie du;
    \as much \as... so viel wie...;
    I don't earn \as much \as Paul ich verdiene nicht so viel wie Paul;
    they live in the same town \as my parents sie wohnen in derselben Stadt wie meine Eltern;
    twice/three times \as much [\as...] zweimal/dreimal so viel [wie...];
    she's not half \as self-confident \as people think sie ist bei weitem nicht so selbstbewusst, wie man denkt
    \as little \as... schon für...;
    you can pick up a second-hand machine for \as little \as £20 ein gebrauchtes Gerät kriegt man schon für 20 Pfund;
    prices have risen by \as much \as 50% die Preise sind um ganze 50% gestiegen;
    the decision could affect \as many \as 2 million people die Entscheidung könnte immerhin 2 Mio. Menschen betreffen;
    these sunflowers can grow \as tall \as 8 ft diese Sonnenblumen können bis zu 8 Fuß hoch werden

    English-German students dictionary > as

  • 104 bird

    [bɜ:d, Am bɜ:rd] n
    1) ( creature) Vogel m;
    a flock of \birds ein Vogelschwarm m;
    caged \bird Käfigvogel m;
    migrating [or migratory] \bird Zugvogel m;
    wading \bird Stelzvogel m;
    to feel free as a \bird sich akk frei wie ein Vogel fühlen
    2) (fam: person)
    home \bird Nesthocker m ( fam)
    odd [or rare] \bird ( fam) seltener Vogel ( fam)
    strange \bird komischer Kauz [o ( fam) Vogel];
    3) ((dated) sl: young female) Puppe f ( fam), Biene f ( fam)
    game old \bird (Brit, Aus) ( approv) flotte Alte ( fam)
    old \bird ( fam) alte Schachtel ( fam)
    to pick up [or pull] a \bird (Brit, Aus) (sl) (dated) 'ne Mieze aufreißen (sl)
    4) (Brit, Aus) ((dated) sl: be in prison)
    to do \bird sitzen ( fam), hinter Gittern sitzen
    PHRASES:
    to know about the \birds and bees ( euph) aufgeklärt sein;
    to be a \bird in a gilded cage in einem goldenen Käfig sitzen;
    to see a \bird°'s-eye view of sth etw aus der Vogelperspektive betrachten;
    \birds of a feather flock together ( flock together) Gleich und Gleich gesellt sich gern ( prov)
    a \bird in the hand is worth two in the bush ( is worth two in the bush) besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach ( prov)
    to kill two \birds with one stone zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ( fam)
    the early \bird catches the worm ( prov) Morgenstunde hat Gold im Munde ( prov)
    a little \bird told me das sagt mir mein kleiner Finger;
    a little \bird told me that... ein kleines Vögelchen hat mir gezwitschert, dass...;
    the \bird has flown der Vogel ist ausgeflogen ( fam)
    to give sb the \bird jdn auspfeifen;
    [strictly] for the \birds (Am, Aus) ( fam) für die Katz ( fam) n
    \bird call Vogelruf m;
    \bird droppings Vogelmist m, Vogeldreck m ( fam)
    \bird life Vogelwelt f;
    \bird sanctuary Vogelreservat nt, Vogelschutzgebiet nt

    English-German students dictionary > bird

  • 105 arrange

    1. transitive verb
    1) (order) anordnen; (adjust) in Ordnung bringen
    2) (Mus., Radio, etc.): (adapt) bearbeiten
    3) (settle beforehand) ausmachen [Termin]
    4) (plan) planen [Urlaub]; aufstellen [Stundenplan]

    don't arrange anything for tomorrownimm dir für morgen nichts vor

    2. intransitive verb
    1) (plan) sorgen (about, for für)

    arrange for somebody/something to do something — veranlassen od. dafür sorgen, dass jemand/etwas etwas tut

    can you arrange to be at home?kannst du es so einrichten, dass du zu Hause bist?

    2) (agree)

    arrange with somebody about somethingsich mit jemandem über etwas (Akk.) einigen

    * * *
    [ə'rein‹]
    1) (to put in some sort of order: Arrange these books in alphabetical order; She arranged the flowers in a vase.) ordnen
    2) (to plan or make decisions (about future events): We have arranged a meeting for next week; I have arranged to meet him tomorrow.) vereinbaren
    3) (to make (a piece of music) suitable for particular voices or instruments: music arranged for choir and orchestra.) bearbeiten
    - academic.ru/3701/arrangement">arrangement
    - arrangements
    * * *
    ar·range
    [əˈreɪnʤ]
    I. vt
    to \arrange sth
    1. (organize) etw arrangieren
    to \arrange a date einen Termin vereinbaren
    to \arrange a marriage eine Heirat zuwege bringen
    to \arrange matters die Angelegenheit regeln
    to \arrange a meeting ein Treffen in die Wege leiten
    2. (put in order) etw ordnen
    they \arranged themselves according to height sie stellten sich der Größe nach auf
    to \arrange flowers Blumen arrangieren
    3. MUS (adapt) etw arrangieren
    to \arrange a piece for an instrument ein Stück für ein Instrument einrichten
    II. vi festlegen
    to \arrange [with sb] to do sth etw [mit jdm] vereinbaren
    to \arrange for sb to do/have sth etw für jdn organisieren
    she's \arranged for her son to have swimming lessons sie hat ihren Sohn zum Schwimmunterricht angemeldet
    * * *
    [ə'reIndZ]
    vt
    1) (= order) ordnen; furniture, objects aufstellen, hinstellen; items in a collection, books in library etc anordnen; flowers arrangieren; room einrichten; (fig) thoughts ordnen

    I don't want you arranging my life for meich will nicht, dass du mein Leben planst

    2) (= fix, see to) vereinbaren, ausmachen; details regeln; party arrangieren

    I have arranged for a car to pick you up — ich habe Ihnen einen Wagen besorgt, der Sie mitnimmt

    we need some more glasses – I'll arrange that — es sind nicht genug Gläser da – das mache or reg(e)le (inf) ich

    to arrange a sale/marriage — einen Verkauf/die Ehe vereinbaren

    an arranged marriage —

    I'll arrange the drinks, you get the food — ich besorge die Getränke, und du kümmerst dich um das Essen

    if you could arrange to be ill that morning/there at five — wenn du es so einrichten kannst, dass du an dem Morgen krank/um fünf Uhr da bist

    I think I could arrange that — ich glaube, das lässt sich machen or einrichten

    they'd obviously arranged things between themselves before the meeting started — sie hatten die Dinge offenbar vor Beginn des Treffens untereinander abgesprochen

    3) (= settle, decide on) vereinbaren, abmachen

    good, that's arranged then — gut, das ist abgemacht!

    I don't like having things arranged for me — ich habe es nicht gern, wenn man Dinge für mich entscheidet

    4) (MUS) bearbeiten, arrangieren
    * * *
    arrange [əˈreındʒ]
    A v/t
    1. arrangieren, (an)ordnen, aufstellen, in Ordnung bringen, (ein)richten:
    arrange one’s affairs seine Angelegenheiten ordnen oder regeln;
    arrange in layers TECH schichten;
    arranged in tandem TECH hintereinander angeordnet
    2. auch MATH gliedern, gruppieren, einteilen:
    be arranged sich gliedern
    3. a) festsetzen, -legen
    b) vorbereiten, planen
    4. Vorkehrungen treffen für, in die Wege leiten, arrangieren:
    if it can be arranged wenn es sich einrichten oder ermöglichen lässt
    5. verabreden, vereinbaren, ausmachen:
    as arranged wie vereinbart
    6. etwas erledigen, durchführen:
    that can be arranged das lässt sich machen
    7. einen Streit schlichten, beilegen
    8. arrange o.s. sich einrichten oder vorbereiten ( for auf akk)
    9. MUS arrangieren, auch THEAT etc einrichten, bearbeiten ( alle:
    for für)
    B v/i
    1. sich verständigen oder einigen, ins Reine kommen, JUR einen Vergleich schließen ( alle:
    with mit;
    about über akk):
    arrange with a creditor about one’s debts
    2. Vorkehrungen treffen ( for für; to inf zu inf), sorgen ( for für), es einrichten, dafür sorgen ( that dass):
    I will arrange for the car to be there ich werde dafür sorgen, dass der Wagen dort ist
    * * *
    1. transitive verb
    1) (order) anordnen; (adjust) in Ordnung bringen
    2) (Mus., Radio, etc.): (adapt) bearbeiten
    3) (settle beforehand) ausmachen [Termin]
    4) (plan) planen [Urlaub]; aufstellen [Stundenplan]
    2. intransitive verb
    1) (plan) sorgen (about, for für)

    arrange for somebody/something to do something — veranlassen od. dafür sorgen, dass jemand/etwas etwas tut

    can you arrange to be at home? — kannst du es so einrichten, dass du zu Hause bist?

    * * *
    v.
    abmachen v.
    anordnen v.
    arrangieren v.
    einfädeln v.
    einrichten v.
    hinstellen v.
    ordnen v.
    sortieren v.
    vereinbaren v.
    übereinkommen v.

    English-german dictionary > arrange

  • 106 inconvenience

    1. noun
    1) no pl. (discomfort, disadvantage) Unannehmlichkeiten (to für)

    if it's no inconveniencewenn es keine Umstände macht

    2. transitive verb
    Unannehmlichkeiten bereiten (+ Dat.); (disturb) stören
    * * *
    noun ((something which causes) trouble or difficulty: He apologized for the inconvenience caused by his late arrival.) die Unannehmlichkeit
    * * *
    in·con·ven·ience
    [ˌɪnkənˈvi:niən(t)s]
    I. n
    1. no pl (trouble) Unannehmlichkeit[en] f[pl]
    we apologize for any \inconvenience caused by the late arrival of the train für eventuelle Unannehmlichkeiten durch die Zugverspätung bitten wir um Entschuldigung
    to go to a great deal of \inconvenience for sb für jdn viel auf sich akk nehmen
    he went to a great deal of \inconvenience to help er hat keine Mühen gescheut zu helfen
    to cause sb \inconvenience jdm Unannehmlichkeiten bereiten
    2. (troublesome thing) Unannehmlichkeit f, lästige Sache
    II. vt
    to \inconvenience sb jdm Unannehmlichkeiten bereiten
    would it \inconvenience you to pick something up for me? würde es dir etwas ausmachen, für mich etwas abzuholen?
    to \inconvenience oneself sich akk [um andere] bemühen
    don't \inconvenience yourselves for us — we'll be fine machen Sie sich keine Umstände — wir kommen zurecht
    * * *
    ["Inkən'viːnɪəns]
    1. n
    1) (= inconvenient thing) Unannehmlichkeit f

    it's one of the inconveniences of getting old — es ist einer der Nachteile, wenn man älter wird

    it was something of an inconvenience not having a cares war eine ziemlich lästige or leidige Angelegenheit, kein Auto zu haben

    2) no pl (= trouble, awkwardness) Unannehmlichkeit(en) f(pl) (to sb für jdn)

    the inconvenience of a delayed flight — die Unannehmlichkeiten, die durch einen verspäteten Flug verursacht werden

    she complained about the inconvenience of having no shops nearby — sie beklagte sich darüber, wie unbequem or beschwerlich es sei, keine Geschäfte in der Nähe zu haben

    to put sb to great inconvenience —

    he went to a great deal of inconvenience to help — er machte sich viele Unannehmlichkeiten, um zu helfen

    because of the inconvenience of the time/date — weil die Uhrzeit/der Termin ungelegen war

    2. vt
    Unannehmlichkeiten or Umstände bereiten (+dat); (with reference to time) ungelegen kommen (+dat)
    * * *
    inconvenience [ˌınkənˈviːnjəns; -nıəns]
    A s
    1. Unbequemlichkeit f
    2. a) Ungelegenheit f, Lästigkeit f
    b) Unannehmlichkeit f, Schwierigkeit f:
    put sb to inconvenience B 2
    B v/t
    1. jemanden belästigen, stören, jemandem lästig sein oder zur Last fallen
    2. jemandem Unannehmlichkeiten oder Ungelegenheiten bereiten, jemandem Umstände machen
    * * *
    1. noun
    1) no pl. (discomfort, disadvantage) Unannehmlichkeiten (to für)
    2. transitive verb
    Unannehmlichkeiten bereiten (+ Dat.); (disturb) stören
    * * *
    n.
    Belästigung f.
    Unbequemlichkeit f.

    English-german dictionary > inconvenience

  • 107 patter

    1. noun
    1) (of rain) Prasseln, das; (of feet) Trappeln, das; Getrappel, das
    2) (of salesman or comedian) Sprüche Pl.
    2. intransitive verb
    1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln
    2) (run) trippeln
    * * *
    ['pætə] 1. verb
    ((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) trappeln
    2. noun
    (the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) das Prasseln
    * * *
    pat·ter
    [ˈpætəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. n no pl
    1. (spiel) Sprüche pl, Gelaber nt pej fam
    2. (jargon) Fachjargon m
    3. (sound) of rain Prasseln nt; of snowflakes Rieseln nt; of feet Getrippel nt, Trippeln nt
    4.
    the \patter[ing] of tiny feet ( esp hum) Nachwuchs m
    II. vi feet trippeln; rain prasseln
    to \patter about [or around] herumtrippeln
    * * *
    ['ptə(r)]
    1. n
    1) (of feet) Getrippel nt; (of rain) Platschen nt
    2) (of salesman, comedian, conjurer, disc jockey) Sprüche pl (inf)

    to start one's patterseine Sprüche loslassen

    you'll never pick up a girl unless you're good with the patter (inf)du wirst nie eine Freundin aufreißen, wenn du nicht gut quatschen kannst (inf)

    to have a good line in patter (of comedian, disc jockey etc)gute Sprüche draufhaben or auf Lager haben (inf)

    3) (inf: jargon) Fachjargon m (inf)
    2. vi
    (person, feet) trippeln; (rain also patter down) platschen
    * * *
    patter1 [ˈpætə(r)]
    A v/i
    1. schwatzen, plappern
    2. (einen) Jargon sprechen
    3. a) das Gebet etc herunterleiern pej
    b) THEAT den Text herunterrasseln umg
    B v/t
    1. plappern, schwatzen
    2. a) THEAT einen Text herunterrasseln umg
    b) ein Gebet etc herunterleiern pej
    C s
    1. Geplapper n
    2. Fachjargon m, (Soziologen- etc) Chinesisch n:
    thieves’ patter Gaunersprache f
    3. THEAT
    a) Revolverschnauze f (eines Komikers)
    b) patter song humorvolles Lied, dessen Text heruntergerasselt wird
    patter2 [ˈpætə(r)]
    A v/i
    1. prasseln (Regen etc)
    2. trappeln (Füße)
    B s
    1. Prasseln n (des Regens etc)
    2. (Fuß)Getrappel n
    * * *
    1. noun
    1) (of rain) Prasseln, das; (of feet) Trappeln, das; Getrappel, das
    2. intransitive verb
    1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln
    2) (run) trippeln
    * * *
    v.
    schwatzen v.

    English-german dictionary > patter

  • 108 phone

    [fəʊn, Am foʊn] n
    Telefon nt;
    she put down the \phone on me sie hat [bei unserem Gespräch] einfach aufgelegt;
    to answer the \phone ans Telefon gehen;
    to hang up [or put down] the \phone auflegen;
    to pick up the \phone abheben, abnehmen;
    to speak [to sb] by [or on the] \phone [mit jdm] telefonieren;
    on the \phone am Telefon;
    ( Brit)
    to be on the \phone ( telephoning) telefonieren; (dated: have a telephone) ans Telefonnetz angeschlossen sein n
    modifier (receiver, table) Telefon-;
    \phone call [Telefon]anruf m;
    \phone line Telefonleitung f vt
    to \phone sb/ sth jdn/etw anrufen;
    you should \phone home du solltest zu Hause anrufen vi telefonieren

    English-German students dictionary > phone

  • 109 piece

    [pi:s] n
    1) ( bit) Stück nt; ( part) Teil nt o m;
    a \piece of bread/ cake/ pizza eine Scheibe Brot/ein Stück nt Kuchen/ein Stück nt Pizza;
    a \piece of broken glass eine Glasscherbe;
    [all] in one \piece unbeschädigt, heil, in einem Stück;
    to break/tear a \piece off [sth] ein Stück [von etw dat] abbrechen/abreißen;
    to break/ smash/ tear sth in [or into] [or to] \pieces etw in Stücke brechen/schlagen/reißen;
    to come to \pieces ( break apart) in seine Einzelteile zerfallen;
    ( for disassembly) zerlegbar sein;
    to go [or fall] to \pieces ( fig) person zusammenbrechen, durchdrehen ( fam) marriage zerbrechen, sich akk auflösen;
    to pick [or tear] [or (Brit a.) pull] sb/sth to \pieces ( fig) ( fam) jdn/etw in der Luft zerreißen;
    the moment she'd left, they began to pull her to \pieces sie hatte kaum die Tür hinter sich geschlossen, als sie anfingen sich das Maul über sie zu zerreißen ( fam)
    to take sth to \pieces ( Brit) etw zerlegen [o auseinandernehmen];
    \piece by \piece Stück für Stück;
    in \pieces glass, vase in Scherben
    2) ( item) Stück nt;
    \piece of baggage [or luggage] Gepäckstück nt;
    \piece of clothing Kleidungsstück nt;
    \piece of equipment Ausrüstungsgegenstand m;
    \piece of paper Blatt nt Papier;
    a \piece of wood ein Stück nt Holz
    a \piece of advice ein Rat m;
    a \piece of evidence ein Beweis m, ein Beweisstück nt;
    a \piece of information eine Information;
    a \piece of legislation ein Gesetz nt, eine Gesetzesvorlage;
    \piece of luck Glücksfall m;
    \piece of news Neuigkeit f, Nachricht f;
    a skilful [or (Am) skillful] \piece of research ein geschickt recherchierter Beitrag
    4) ( in chess) Figur f; (in backgammon, draughts) Stein m
    5) art, lit, mus, theat Stück nt, Werk nt;
    a \piece of writing ein literarisches Werk;
    a choral \piece eine Komposition für Chor;
    an instrumental \piece ein Instrumentalstück nt
    6) journ Beitrag m, Artikel m
    7) ( coin) Stück nt;
    a 50p \piece ein 50-Pence-Stück nt;
    \piece of eight (hist) mexikanischer [o spanischer] Dollar, Achterstück nt;
    8) (pej! fam: woman) Weib nt ( pej), Tussi f ( pej) (sl)
    a \piece of skirt alles, was Röcke anhat ( fam)
    \piece of tail [or (Am) ass] (vulg, sl) Fotze f ( vulg)
    9) ((dated) fam: gun) Schusswaffe f;
    artillery \piece [Artillerie]geschütz nt
    10) (Am) (sl: gun) Knarre f ( fam)
    PHRASES:
    a \piece of the action ( esp Am) ein Stück nt des Kuchens;
    to be a \piece of cake ( fam) kinderleicht sein;
    to want a \piece of the cake ein Stück des Kuchens abhaben wollen;
    to give sb a \piece of one's mind ( fam) jdm [mal gehörig] die Meinung sagen;
    to say one's \piece sagen, was man zu sagen hat;
    a \piece (Am) ( fam) ein Katzensprung m;
    the sea is only a \piece away from our hotel vom Hotel ist es nur ein Katzensprung bis zum Meer vt
    to \piece together sth [or to \piece sth together] etw zusammensetzen [o zusammenfügen]; ( reconstruct) etw rekonstruieren;
    the prosecution team gradually \pieced together the evidence that was to lead to the conviction die Staatsanwaltschaft fügte die Beweise, die zur Verurteilung führten, nach und nach zusammen

    English-German students dictionary > piece

  • 110 identify

    1. transitive verb
    1) (treat as identical) gleichsetzen ( with mit)
    2) (associate) identifizieren ( with mit)
    3) (recognize) identifizieren; bestimmen [Pflanze, Tier]
    4) (establish) ermitteln
    2. intransitive verb
    * * *
    1) (to recognize as being a certain person etc: Would you be able to identify the man who robbed you?; He identified the coat as his brother's.) identifizieren
    2) (to think of as being the same: He identifies beauty with goodness.) gleichsetzen
    - academic.ru/36637/identification">identification
    - identify with
    - identify oneself with / be identified with
    * * *
    iden·ti·fy
    <- ie->
    [aɪˈdentɪfaɪ, AM -t̬ə-]
    I. vt
    to \identify sb/sth jdn/etw identifizieren
    2. (establish identity)
    to \identify sb jds Identität f feststellen
    the judge ordered that the child in this case should not be identified der Richter entschied, den Namen des Kindes in diesem Fall nicht bekanntzugeben
    to \identify sb with sb/sth jdn mit jdm/etw assoziieren [o in Verbindung bringen]
    to \identify oneself with sth sich akk mit etw dat identifizieren
    to \identify oneself sich akk identifizieren
    II. vi
    to \identify with sb sich akk mit jdm identifizieren
    to be identified with sth mit etw dat in Verbindung gebracht werden
    * * *
    [aI'dentIfaɪ]
    1. vt
    1) (= establish identity of) identifizieren, die Identität (+gen) feststellen; gene, virus etc identifizieren; plant, species etc bestimmen; (= mark identity of) kennzeichnen; (= recognize, pick out) erkennen

    to identify one's goalssich (dat) Ziele setzen

    to identify sb/sth by sth — jdn/etw an etw (dat) erkennen

    2) (= consider as the same) gleichsetzen (with mit)
    3) (= associate with) assoziieren (with mit)
    2. vr
    1)
    2)

    to identify oneself with sb/sth — sich mit jdm/etw identifizieren

    3. vi
    (with film hero etc) sich identifizieren (with mit)
    * * *
    identify [aıˈdentıfaı; ıˈd-]
    A v/t
    1. identifizieren, gleichsetzen, als identisch betrachten ( alle:
    with mit):
    identify o.s. with A 4
    2. identifizieren:
    a) erkennen (as als), die Identität feststellen von (oder gen)
    b) BIOL etc die Art feststellen von (oder gen)
    3. ausweisen, legitimieren:
    identify o.s
    4. identify sb jemandes Namen bekannt geben:
    he asked not to be identified er wollte nicht genannt werden
    B v/i identify with sich identifizieren mit:
    a) sich solidarisch erklären mit
    b) sich anschließen (dat oder an akk)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (treat as identical) gleichsetzen ( with mit)
    2) (associate) identifizieren ( with mit)
    3) (recognize) identifizieren; bestimmen [Pflanze, Tier]
    4) (establish) ermitteln
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    auf dieselbe Ebene stellen ausdr.
    gleichsetzen v.
    identifizieren v.

    English-german dictionary > identify

  • 111 take up

    vt
    1) ( bring up)
    to \take up up <-> sb/ sth jdn/etw hinaufbringen [o heraufbringen];
    to \take up up the floorboards/ carpet den Holzboden/Teppich herausreißen;
    to \take up up a skirt einen Rock kürzen
    2) ( pick up)
    to \take up up <-> sth etw aufheben;
    to \take up up arms against sb die Waffen gegen jdn erheben [o ergreifen];
    to \take up up <-> sth etw anfangen [o beginnen];
    to \take up up a job eine Stelle antreten;
    to \take up up the piano/ fishing anfangen Klavier zu spielen/zu angeln;
    to \take up up a collection für etw akk sammeln; church eine Kollekte abhalten
    to \take up up <-> sth sich akk mit etw dat befassen;
    to \take up sth up with sb etw mit jdm erörtern;
    to \take up up a point/ question einen Punkt/eine Frage aufgreifen;
    I'd like to \take up up the point you made earlier ich würde gerne noch einmal auf das eingehen, was Sie vorhin sagten;
    to \take up sb up on sth (Brit, Aus) mit jdm über etw akk reden wollen
    5) ( accept)
    to \take up up <-> sth etw annehmen;
    to \take up up a challenge/ offer eine Herausforderung/ein Angebot annehmen;
    to \take up up an opportunity eine Gelegenheit wahrnehmen;
    to \take up sb up on an invitation/ offer/ suggestion auf jds Einladung/Angebot/Vorschlag zurückkommen
    6) ( adopt)
    to \take up up <-> sth etw annehmen;
    to \take up up an attitude eine Haltung einnehmen;
    to \take up up a belief/ habit einen Glauben/eine Gewohnheit annehmen;
    to \take up up a position eine Stellung einnehmen;
    to \take up up the rear den Schluss bilden
    7) ( continue)
    to \take up up <-> sth etw fortführen;
    the clarinet took up the tune die Klarinette nahm die Melodie wieder auf;
    he took up reading where he had left off last night er las da weiter, wo er am Abend vorher aufgehört hatte;
    to \take up up a refrain/ song in einen Refrain/ein Lied einstimmen
    8) ( occupy)
    to be \take upn up with sb/ sth mit jdm/etw beschäftigt sein;
    to \take up up room/ space Raum [o Platz] einnehmen;
    to \take up up time Zeit beanspruchen;
    my job \take ups up all my time mein Beruf frisst meine ganze Zeit auf
    9) ( patronize)
    to \take up sb up jdn protegieren ( geh)
    to \take up up <-> sth nutrients, alcohol etw aufnehmen vi ( start to associate with)
    to \take up up with sb sich akk mit jdm einlassen ( meist pej)
    to \take up up with sth sich akk auf etw akk einlassen

    English-German students dictionary > take up

  • 112 нефтесборное судно

    1. Ölauffangschiff

     

    нефтесборное судно

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    oil recovery vessel
    Boats used for recovering oil spilled at sea from oil tankers. The recommended procedure is to contain and physically recover the spill with or without the use of adsorbents. This approach entails three processes: a) confinement of the spill by spill booms; b) recovery of the spill by sorbing agents; c) physical removal of the contained oil by oil pick-up devices. (Source: JBFENV / PZ)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > нефтесборное судно

  • 113 bone

    [bəʊn, Am boʊn] n
    1) anat Knochen m; of fish Gräte f food
    off the \bone fish entgrätet; meat entbeint
    2) no pl ( material) Bein nt;
    made of \bone aus Bein
    PHRASES:
    to be a bag of \bones nur noch Haut und Knochen sein;
    \bone of contention Zankapfel m;
    to work one's fingers to the \bone sich akk abrackern (sl)
    to be all skin and \bone[s] aus Haut und Knochen bestehen;
    to be close to the \bone unter die Haut gehen;
    to be frozen [or chilled] to the \bone völlig durchgefroren sein ( fig)
    to cut [or pare] sth to the \bone etw drastisch einschränken;
    to feel sth in one's \bones etw instinktiv fühlen;
    to make no \bones about sth kein Geheimnis aus etw dat machen;
    to have a \bone to pick with sb mit jdm ein Hühnchen zu rupfen haben ( fam) n
    1) anat (graft, structure) Knochen-
    2) ( made of bone) Bein-;
    \bone-handled knife Messer nt mit Beingriff vt
    to \bone a fish einen Fisch entgräten;
    to \bone a piece of meat Fleisch ausbeinen

    English-German students dictionary > bone

  • 114 go out

    vi
    1) ( leave) [hinaus]gehen;
    he went out to pick up some copies er holt gerade ein paar Kopien ab;
    the company sent representatives to colleges to \go out out and recruit graduates die Firma schickte Vertreter an die Hochschulen, um dort Absolventen zu werben;
    to \go out out for a breath of fresh air frische Luft schnappen gehen;
    to \go out out to work arbeiten gehen;
    to \go out out jogging/ shopping joggen/einkaufen gehen;
    to \go out out riding ausreiten
    2) ( depart)
    they went out to Australia sie gingen nach Australien;
    ( emigrate) auswandern
    3) ( enjoy social life) ausgehen;
    to \go out out for a meal essen gehen
    4) ( date)
    to \go out out with sb mit jdm gehen ( fam)
    5) ( be extinguished) fire ausgehen; light also ausfallen;
    the fire's gone out das Feuer ist erloschen;
    to \go out out like a light ( fig) sofort einschlafen
    6) ( be sent out) verschickt werden; media ausgestrahlt werden;
    ( be issued) verteilt werden;
    the letters went out on Thursday die Briefe sind am Donnerstag verschickt worden;
    word has gone out that... es wurde bekannt, dass...
    our thoughts \go out out to all the people who... unsere Gedanken sind bei all denen, die...;
    my heart \go outes out to him ich fühle mit ihm
    8) ( recede) water zurückgehen;
    when the tide \go outes out... bei Ebbe...
    9) ( esp Am) ( be spent) ausgegeben werden;
    our money \go outes out before we've even got it unser Geld ist schon weg, bevor wir es überhaupt zu Gesicht bekommen ( fam)
    10) ( become unfashionable) unmodern werden, aus der Mode kommen; custom aussterben
    11) ( strike) streiken;
    to \go out out on strike in den Ausstand treten
    to \go out out [to sb] [gegen jdn] ausscheiden
    he went out in 36 für die Hinrunde benötigte er 36 Schläge
    14) cards ablegen
    15) ( end) month, year zu Ende gehen
    16) pol government abgelöst werden
    17) ( lose consciousness) das Bewusstsein verlieren
    PHRASES:
    to \go out all out sich akk ins Zeug legen ( fam)

    English-German students dictionary > go out

  • 115 habit

    hab·it [ʼhæbɪt] n
    1) ( repeated action) Gewohnheit f;
    to be in the \habit of doing sth die Angewohnheit haben, etw zu tun;
    I'm really not in the \habit of looking at other people's clothes für gewöhnlich achte ich nicht auf die Kleidung anderer Leute;
    on holidays I'm in the \habit of rising late im Urlaub pflege ich erst spät aufzustehen;
    to do sth out of [or from] \habit etw aus Gewohnheit tun;
    to have a [or the] \habit of doing sth die Angewohnheit haben, etw zu tun;
    from force of \habit aus [reiner] Gewohnheit;
    to do sth by sheer force of \habit etw aus reiner Gewohnheit tun;
    \habit of mind Denkweise f;
    a bad/good \habit eine schlechte/gute [An]gewohnheit;
    to break a \habit sich dat etw abgewöhnen;
    to get into/out of the \habit of sth sich dat etw angewöhnen/abgewöhnen, eine Gewohnheit annehmen/ablegen;
    to make a \habit of sth etw zur Gewohnheit werden lassen, sich dat etw zur Gewohnheit machen;
    don't make a \habit of smoking! fangen Sie bloß nicht das Rauchen an!;
    to pick up a \habit eine Gewohnheit annehmen f
    2) (fam: drug addiction) Sucht f, Abhängigkeit f;
    to have a heroin \habit heroinsüchtig sein
    3) ( special clothing) rel Habit m o nt, Ornat m sports
    riding \habit Reitkleidung f
    4) psych Habit nt o m
    PHRASES:
    old \habits die hard (\habits die hard) der Mensch ist ein Gewohnheitstier ( prov) vt ( form);
    to \habit sb jdn kleiden

    English-German students dictionary > habit

  • 116 pluck

    [plʌk] n
    Mut m, Schneid m o ( ÖSTERR) f ( fam)
    to have [or show] [a lot of] \pluck [viel] Schneid [o Mumm] haben ( fam), mutig sein vt
    1) ( pick)
    to \pluck sth [from [or off] sth] fruit, flower etw [von etw dat] abpflücken; grass, dead leaves, loose thread etw [von etw dat] abzupfen
    2) ( remove) feathers ausrupfen; hair entfernen;
    ( with pincers) auszupfen;
    to \pluck a chicken/ goose ein Huhn/eine Gans rupfen;
    a \plucked chicken ein gerupftes Huhn;
    to \pluck one's eyebrows sich dat die Augenbrauen zupfen
    3) ( pull)
    to \pluck sth/sb jdn/etw schnell nehmen akk;
    he \plucked the letter out of my hand er riss mir den Brief aus der Hand;
    she \plucked the ball out of the air sie fing den Ball in der Luft;
    ( pull cautiously) zupfen;
    to \pluck sb's sleeve [or sb by the sleeve] jdn am Ärmel zupfen
    to \pluck sb from [or out of] sth jdn aus etw dat herausholen
    5) mus
    to \pluck sth etw zupfen
    PHRASES:
    to \pluck sth out of the air etw [frei] erfinden [o aus der Luft greifen] vi
    to \pluck at sth an etw dat zupfen

    English-German students dictionary > pluck

  • 117 tab

    1. tab n [tæb] (Am) ( fam)
    short for tabloid newspaper Schmierblatt nt ( pej), Boulevardzeitung f ( fam)
    2. tab [tæb] n
    1) ( flap) Lasche f; ( on file) [Kartei]reiter m; ( for the purpose of hanging) Aufhänger m; ( label) Etikett nt, Schildchen nt
    2) ( recording device) Überspielschutz m; comput Schreibschutz m
    3) (Am, Aus) (fam: bill) Rechnung f;
    to pick up the \tab die Rechnung übernehmen;
    to put sth on the \tab etw auf die Rechnung setzen
    4) (Am) ( ringpull) Dosenring m
    5) (Brit DIAL) ( cigarette) Zigarette f
    PHRASES:
    to keep \tabs on sth/sb ein wachsames Auge auf etw/jdn haben, etw/jdn [genau] im Auge behalten vt <- bb-> ( esp Am) ( fam);
    to \tab sb/sth [as sth] jdn/etw [zu etw dat] bestimmen;
    he was \tabbed by the president as the next chairman er wurde vom Präsidenten zum neuen Vorsitzenden bestellt vi <- bb-> comput mit dem Tabulator springen

    English-German students dictionary > tab

  • 118 His

    possessive pronoun
    1) attrib. sein; referring to personified things or animals which correspond to German feminines/neuters ihr/sein; see also academic.ru/34499/her">her II
    2) pred. (the one[s] belonging to him) seiner/seine/sein[e]s; der/die/das seine od. seinige (geh.); see also hers
    * * *
    (he, she etc looked suddenly disappointed.) ein langes Gesicht machen
    * * *
    [hɪz, ɪz]
    I. pron poss
    1. (person) seine/seiner/seins [o geh seines]
    is this coat \his? gehört ihm dieser Mantel?, ist dieser Mantel seiner?
    he took my hand in \his er nahm meine Hand
    I don't know many John Lennon songs — ‘Imagine’ was one of \his, wasn't it? ich kenne nicht viele Lieder von John Lennon — ‚Imagine‘ ist von ihm, oder?
    shortsheeting the bed is a favourite trick of \his die Bettlaken kürzen zählt zu seinen Lieblingsstreichen
    some friends of \his einige seiner Freunde
    that dog of \his is so annoying sein doofer Hund nervt total! sl
    each recruit receiving clothes should pick \his up at the laundry department jeder Rekrut soll seine Kleider in der Wäscherei abholen
    2. (animal, thing, unspecified sex) seine/seiner/seins [o geh seines] /ihre/ihrer/ihrs [o geh ihres
    II. adj poss (of person) sein/seine
    what's \his name? wie heißt er?
    he got \his very own computer for Christmas er hat zu Weihnachten einen Computer ganz für sich alleine bekommen
    \his and hers towels Handtücher für Sie und Ihn
    * * *
    [hɪz]
    1. poss adj
    sein → also my
    See:
    → also my
    2. poss pron
    seine(r, s)

    his (on towels etc) — er

    See:
    → also mine
    * * *
    HE abk
    HG abk
    1. His Grace ( His oder Her Grace) Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) Gnaden; Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) Hoheit; Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) Exzellenz
    2. Br Home Guard Bürgerwehr f
    HH abk
    1. His Highness ( His oder Her Highness) Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) Hoheit
    2. KATH His Holiness Seine(r) Heiligkeit (der Papst)
    HM abk
    1. His Majesty ( His oder Her Majesty) Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) Majestät
    2. headmaster, headmistress
    HMI abk SCHULE His Majesty’s Inspector ( His oder Her Majesty’s Inspector)
    HMS abk
    1. His Majesty’s Service ( His oder Her Majesty’s Service)
    2. His Majesty’s ship ( His oder Her Majesty’s ship)
    HMSO abk His Majesty’s Stationery Office ( His oder Her Majesty’s Stationery Office) (staatlicher brit. Verlag und Online-Informationsdienst)
    HRH abk His Royal Highness ( His oder Her Royal Highness) Seine, Seiner (Ihre, Ihrer) königlichen Hoheit
    * * *
    possessive pronoun
    1) attrib. sein; referring to personified things or animals which correspond to German feminines/neuters ihr/sein; see also her II
    2) pred. (the one[s] belonging to him) seiner/seine/sein[e]s; der/die/das seine od. seinige (geh.); see also hers
    * * *
    adj.
    sein adj.

    English-german dictionary > His

  • 119 his

    possessive pronoun
    1) attrib. sein; referring to personified things or animals which correspond to German feminines/neuters ihr/sein; see also academic.ru/34499/her">her II
    2) pred. (the one[s] belonging to him) seiner/seine/sein[e]s; der/die/das seine od. seinige (geh.); see also hers
    * * *
    (he, she etc looked suddenly disappointed.) ein langes Gesicht machen
    * * *
    [hɪz, ɪz]
    I. pron poss
    1. (person) seine/seiner/seins [o geh seines]
    is this coat \his? gehört ihm dieser Mantel?, ist dieser Mantel seiner?
    he took my hand in \his er nahm meine Hand
    I don't know many John Lennon songs — ‘Imagine’ was one of \his, wasn't it? ich kenne nicht viele Lieder von John Lennon — ‚Imagine‘ ist von ihm, oder?
    shortsheeting the bed is a favourite trick of \his die Bettlaken kürzen zählt zu seinen Lieblingsstreichen
    some friends of \his einige seiner Freunde
    that dog of \his is so annoying sein doofer Hund nervt total! sl
    each recruit receiving clothes should pick \his up at the laundry department jeder Rekrut soll seine Kleider in der Wäscherei abholen
    2. (animal, thing, unspecified sex) seine/seiner/seins [o geh seines] /ihre/ihrer/ihrs [o geh ihres
    II. adj poss (of person) sein/seine
    what's \his name? wie heißt er?
    he got \his very own computer for Christmas er hat zu Weihnachten einen Computer ganz für sich alleine bekommen
    \his and hers towels Handtücher für Sie und Ihn
    * * *
    [hɪz]
    1. poss adj
    sein → also my
    See:
    → also my
    2. poss pron
    seine(r, s)

    his (on towels etc) — er

    See:
    → also mine
    * * *
    his [hız; ız] poss pr
    1. sein, seine:
    2. seiner (seine, seines), der (die, das) seine oder seinige (prädikativ und substantivisch gebraucht), (auf Handtüchern etc) er:
    this hat is his das ist sein Hut, dieser Hut gehört ihm;
    a book of his ein Buch von ihm;
    my father and his mein und sein Vater
    * * *
    possessive pronoun
    1) attrib. sein; referring to personified things or animals which correspond to German feminines/neuters ihr/sein; see also her II
    2) pred. (the one[s] belonging to him) seiner/seine/sein[e]s; der/die/das seine od. seinige (geh.); see also hers
    * * *
    adj.
    sein adj.

    English-german dictionary > his

  • 120 rudiments

    plural noun
    1) (first principles) Grundzüge Pl.; Grundlagen Pl.
    2) (imperfect beginning) [erster] Ansatz
    * * *
    ['ru:dimən ]
    (the first simple facts or rules of anything: to learn the rudiments of cookery.) dei Anfangsgründe
    - academic.ru/63398/rudimentary">rudimentary
    * * *
    ru·di·ments
    [ˈru:dɪmənts, AM -də-]
    n pl
    the \rudiments die Grundlagen pl
    to learn [or pick up] the \rudiments of sth die Grundlagen einer S. gen erlernen
    * * *
    ['ruːdɪmənts]
    pl
    1) Anfangsgründe pl, Grundlagen pl
    2) (BIOL) Rudiment nt
    * * *
    plural noun
    1) (first principles) Grundzüge Pl.; Grundlagen Pl.
    2) (imperfect beginning) [erster] Ansatz

    English-german dictionary > rudiments

См. также в других словарях:

  • (the) pick of — the pick of (something) the best of a group of things or people. Send in your poems and we will print the pick of the bunch …   New idioms dictionary

  • The Pick — Infobox Television episode Title = The Pick Series = Seinfeld Caption = Jerry, caught in the act of the alleged pick. Season = 4 Episode = 53 Airdate = December 16, 1992 Production = Writer = Larry David Director = Tom Cherones Guests = Episode… …   Wikipedia

  • The Pick of Destiny — Soundtrack von Tenacious D Veröffentlichung 2006 Label Epic Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • The Definition of X: The Pick of the Litter — Лучшие хиты DMX Дата выпуска 12 июня 2007 …   Википедия

  • The Definition of X: The Pick of the Litter — Grandes éxitos de DMX Publicación 12 de Junio, 2007 (EE.UU.) Grabación 1997 2003 Género(s) East Coast rap, Hip hop hardcore …   Wikipedia Español

  • (the) pick of something — the pick of something phrase the best people or things in a particular group Tonight we’ll be bringing you the pick of today’s games. Thesaurus: best person or thing or the best examplesynonym Main entry: pick …   Useful english dictionary

  • The Pick-up Artist — may refer to: * The Pick up Artist (film), a 1987 film starring Molly Ringwald and Robert Downey Jr. * The Pick up Artist (TV series), a 2007 VH1 reality seriesSee also: *Pickup artist …   Wikipedia

  • (the) pick of something — the pick of (something) the best of a group of things or people. Send in your poems and we will print the pick of the bunch …   New idioms dictionary

  • the pick of the litter — the best pup/kitten/cub of the litter, (compare) the runt of the litter    In the Bentley family, Max was the pick of the litter. At least he was the best hockey player …   English idioms

  • the pick of something — the best people or things in a particular group Tonight we ll be bringing you the pick of today s games …   English dictionary

  • The Pick of Destiny — Infobox Album Name = The Pick of Destiny Type = soundtrack Artist = Tenacious D Released = November 22, 2006 (EU) start date|2006|11|14 (NA) Recorded = The Dell And 606 Studio Genre = Heavy metal Hard rock Comedy rock Acoustic rock Length = 33:52 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»