Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

the+mere+xx

  • 1 mere

    {miə}
    I. 1. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро
    2. блато
    II. a истински, чист, обикновен
    she's a MERE child тя е съвсем млада, едва ли не дете
    MERE spectator обикновен наблюдател
    the MERE sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам
    it's a MERE/the MEREst trifle дребна работа
    out of MERE spite от чиста злоба, само от злоба
    by the MEREst chance/accident съвсем случайно
    * * *
    {miъ} n ост., поет. освен в геогр. имена 1. езеро; 2. блато.(2) {miъ} а истински, чист; обикновен; she's a mere child тя е съвс
    * * *
    чист; блато; прост; просто; езеро; истински;
    * * *
    1. by the merest chance/accident съвсем случайно 2. i. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро 3. ii. a истински, чист, обикновен 4. it's a mere/the merest trifle дребна работа 5. mere spectator обикновен наблюдател 6. out of mere spite от чиста злоба, само от злоба 7. she's a mere child тя е съвсем млада, едва ли не дете 8. the mere sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам 9. блато
    * * *
    mere I. adj 1. пренебр. истински, обикновен, прост, чист; a \mere child could do it дори едно дете би го направило; a \mere pretext просто повод; a \mere spectator обикновен наблюдател; he is a \mere boy той е съвсем млад, едва ли не момче; by the \merest chance ( accident) съвсем случайно; out of \mere spite от чиста злоба, само от злоба; the \mere sight of her само като я погледна; 2. юрид.: of \mere motion доброволно; 3. ост. чист, непримесен ; II. mere[miə] n поет., диал. езеро; блато; водно пространство.

    English-Bulgarian dictionary > mere

  • 2 blush

    {blʌʃ}
    I. 1. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for)
    2. срамувам се (for за, заради)
    to BLUSH crimson/pink изчервявам се, пламвам като рак/божур
    3. книж. порозовявам, руменея, червенея (за небе, цветя)
    II. 1. изчервяване, засрамване, срам
    to put someone to the BLUSH, to bring BLUSHes to someone's cheeks карам някого да почервенее/да се зачерви (от смущение, срам и пр.)
    2. поглед, вид
    at (the) first BLUSH на пръв поглед, от първото впечатление
    3. руменина, червенина, зарозовяване
    * * *
    {bl^sh} v 1. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for); 2(2) n 1. изчервяване; засрамване; срам; to put s.o. to the blush
    * * *
    червенея; червя; червенина; руменина; почервенявам; порозовявам; пламвам; поруменявам; зачервявам се; зачервявам; засрамване; заруменявам; изчервявам се;
    * * *
    1. at (the) first blush на пръв поглед, от първото впечатление 2. i. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for) 3. ii. изчервяване, засрамване, срам 4. to blush crimson/pink изчервявам се, пламвам като рак/божур 5. to put someone to the blush, to bring blushes to someone's cheeks карам някого да почервенее/да се зачерви (от смущение, срам и пр.) 6. книж. порозовявам, руменея, червенея (за небе, цветя) 7. поглед, вид 8. руменина, червенина, зарозовяване 9. срамувам се (for за, заради)
    * * *
    blush[blʌʃ] I. v 1. зачервявам се, изчервявам се, червя се (at, for); I \blush for you червя се (срамувам се) заради теб; she \blushed at the mere thought тя се изчервяваше само при мисълта; to \blush crimson ( pink) цял се изчервявам, цял пламвам, изчервявам се като рак (като божур); 2. лит. порозовявам, заруменявам, руменея (за небе, цветя); II. n 1. изчервяване, поруменяване; смущение; засрамване; срам; to bring \blushes to s.o.'s cheeks карам бузите на някого да заруменеят (от срам), карам някого да се изчерви; to save ( spare) s.o.'s \blushes спасявам някого от неудобна ситуация; 2. поглед, око, взор ( прен.); вид; at ( the) first \blush от пръв поглед; 3. червенина, руменина; roses of the deepest \blush тъмночервени рози; the first \blush of dawn първата руменина на зората; in the first \blush of youth в първа младост.

    English-Bulgarian dictionary > blush

  • 3 chance

    {tiams}
    I. 1. случай, случайност
    by (mere) CHANCE съвсем случайно
    do you by any CHANCE know... знаеш ли/да знаеш случайно...
    as CHANCE would have it разг. по една случайност, не щеш ли
    2. риск, случайност, късмет, съдба
    games of CHANCE хазартни игри
    to take one's CHANCE осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет
    I am not taking any CHANCEs няма/не искам да рискувам
    3. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс
    to stand a CHANCE имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's CHANCE нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност
    to give someone a CHANCE давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо)
    to do something on the CHANCE правя нещо с надежда (of да с ger), on the off CHANCE със слаба надежда, на слука
    4. удобен случай, възможност
    now is your CHANCE сега е моментът, използвай случая
    it's a CHANCE in a thousand такъв случай рядко се пада
    the CHANCE of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане
    to have an eye/to look to the main CHANCE гледам собствения си интерес, интересчия съм
    even CHANCE равни възможности, еднакъв шанс
    5. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.)
    II. 1. случвам се (и безл.)
    I CHANCEd to be out, it CHANCEd that I was out случайно бях излязъл
    a taxi CHANCEd by случайно мина едно такси
    to CHANCE on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на
    2. поемам риск, рискувам
    to CHANCE a scolding правя нещо с риск да ми се скарат
    to CHANCE it разг., to CHANCE one's arm si. опитвам, рискувам
    to CHANCE one's luck опитвам си късмета
    * * *
    {tiams} n 1. случай; случайност; by (mere) chance съвсем случайно; (2) v 1. случвам се (и безл.); I chanced to be out, it chanced that I
    * * *
    шанс; случайност; случвам; случай; рискувам; риск; възможност; вероятност;
    * * *
    1. a taxi chanced by случайно мина едно такси 2. as chance would have it разг. по една случайност, не щеш ли 3. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.) 4. by (mere) chance съвсем случайно 5. do you by any chance know... знаеш ли/да знаеш случайно.. 6. even chance равни възможности, еднакъв шанс 7. games of chance хазартни игри 8. i am not taking any chances няма/не искам да рискувам 9. i chanced to be out, it chanced that i was out случайно бях излязъл 10. i. случай, случайност 11. ii. случвам се (и безл.) 12. it's a chance in a thousand такъв случай рядко се пада 13. now is your chance сега е моментът, използвай случая 14. the chance of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане 15. to chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат 16. to chance it разг., to chance one's arm si. опитвам, рискувам 17. to chance on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на 18. to chance one's luck опитвам си късмета 19. to do something on the chance правя нещо с надежда (of да с ger), on the off chance със слаба надежда, на слука 20. to give someone a chance давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо) 21. to have an eye/to look to the main chance гледам собствения си интерес, интересчия съм 22. to stand a chance имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's chance нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност 23. to take one's chance осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет 24. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс 25. поемам риск, рискувам 26. риск, случайност, късмет, съдба 27. удобен случай, възможност
    * * *
    chance[tʃa:ns] I. n 1. случай, случайност; by ( mere) \chance съвсем случайнo; as \chance would have it разг. не щеш ли; 2. случайност, съдба; to leave things to \chance оставям всичко на случайността; 3. риск; съдба; късмет; to take o.'s \chance оставям (нещо) на късмет; to take a long \chance рискувам със слаба надежда; a game of \chance хазартна игра; 4. възможност, вероятност, изглед, надежда, шанс; a good ( slim) \chance of success добра (слаба) възможност (изгледи) за успех; not to stand a \chance of, not to have ( a snowball's) \chance in hell нямам изгледи за; to stand no \chance against s.o. нямам никакви изгледи да успея в борбата срещу някого; to have very much of a \chance имам голяма възможност; a fighting \chance надежда за успех в много трудна работа; the scheme was never given a \chance нищо не беше направено, за да получи този проект възможност за успех; a fat \chance голяма възможност; ирон. никаква възможност; on the \chance (of) с надежда (да); on the off \chance със слаба надежда; 5. удобен случай, възможност; now is your \chance сега е удобният случай; it is a \chance in a thousand такъв удобен случай рядко се намира; the \chance of a lifetime единствен случай, рядък шанс, не е за изпускане; to have an eye for the main \chance търся (дебна) удобния момент, за да си подобря положението; to grab at a \chance не пропускам удобен случай; to let a \chance slip пропускам удобен случай; II. v 1. случвам се (и безл.); I \chanced to meet him случи се да го срещна, случайно го срещнах; it \chanced that случи се, че; 2.: to \chance upon случайно попадам (срещам, намирам), натъквам се на; a police car \chanced by случайно се намери една полицейска кола; 3. рискувам, поемам риск; to \chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат; let's \chance it хайде да опитаме (да рискуваме); to \chance ( try, push) o.'s luck, to \chance o.'s arm опитвам си късмета; насилвам късмета си; III. adj случаен; \chance acquaintance случаен познат.

    English-Bulgarian dictionary > chance

  • 4 report

    {ri'pɔ:t}
    I. 1. съобщавам, давам сведения (за), докладвам
    правя доклад (to someone on something на някого за нещо), разказвам, описвам
    it is REPORTed that съобщава се, че, говори се, че
    2. парл. докладвам, че комисията се е занимала със законопроект
    3. предавам (чужди думи)
    REPORTed speech грам. непряка реч
    4. правя/пиша репортаж/дописка (за)
    репортер съм (for на)
    5. донасям, съобщавам, обаждам (за) (престъпление и пр.), оплаквам се, правя оплакване (от)
    6. представям се, явявам се (to) (и refl)
    to REPORT to the police явявам се в полицията (за регистриране)
    to REPORT for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие)
    to REPORT sick съобщавам, че съм болен
    to REPORT out ам. връщам (законопроект) след обсъждане
    II. 1. съобщение, сведения, бюлетин, доклад, отчет
    отзив (on), дописка, репортаж
    рl известия
    law REPORTs юр. съдебни решения, които се използуват като прецеденти
    the bill has reached the REPORT stage парл. законопроектът е готов за разглеждане
    parliamentary REPORTs сборник с парламентарни дебати
    2. воен. рапорт
    3. слух, мълва
    as REPORT has it/goes както се говори
    mere/idle REPORTs само/празни слухове
    to know something by REPORT знам нещо от слухове
    it's a matter of current REPORT всички говорят за това
    4. ученически бележник
    бележки на ученик (и school REPORT)
    5. репутация, име, слава
    man of good/evil REPORT човек с добро/лошо име
    6. изстрел, взрив, детонация, изгърмяване, гръмване
    to be on REPORT подлежа на дисциплинарно наказание
    * * *
    {ri'pъ:t} v 1. съобщавам, давам сведения (за); докладвам; прав(2) {ri'pъ:t} n 1. съобщение; сведения; бюлетин; доклад; отчет
    * * *
    съобщение; съобщавам; репортаж; слух; сводка; сведения; реферирам; описвам; отчет; отчитам; предавам; представям; разказвам; протокол; доклад; докладвам; донасям; дописка; експозе; записка;
    * * *
    1. as report has it/goes както се говори 2. i. съобщавам, давам сведения (за), докладвам 3. ii. съобщение, сведения, бюлетин, доклад, отчет 4. it is reported that съобщава се, че, говори се, че 5. it's a matter of current report всички говорят за това 6. law reports юр. съдебни решения, които се използуват като прецеденти 7. man of good/evil report човек с добро/лошо име 8. mere/idle reports само/празни слухове 9. parliamentary reports сборник с парламентарни дебати 10. reported speech грам. непряка реч 11. the bill has reached the report stage парл. законопроектът е готов за разглеждане 12. to be on report подлежа на дисциплинарно наказание 13. to know something by report знам нещо от слухове 14. to report for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие) 15. to report out ам. връщам (законопроект) след обсъждане 16. to report sick съобщавам, че съм болен 17. to report to the police явявам се в полицията (за регистриране) 18. бележки на ученик (и school report) 19. воен. рапорт 20. донасям, съобщавам, обаждам (за) (престъпление и пр.), оплаквам се, правя оплакване (от) 21. изстрел, взрив, детонация, изгърмяване, гръмване 22. отзив (on), дописка, репортаж 23. парл. докладвам, че комисията се е занимала със законопроект 24. правя доклад (to someone on something на някого за нещо), разказвам, описвам 25. правя/пиша репортаж/дописка (за) 26. предавам (чужди думи) 27. представям се, явявам се (to) (и refl) 28. рl известия 29. репортер съм (for на) 30. репутация, име, слава 31. слух, мълва 32. ученически бележник
    * * *
    report[ri´pɔ:t] I. v 1. съобщавам, давам сведения (за); докладвам; разказвам; описвам; it is \reported that съобщава се, че; носи се слух, че; говори се, че; to \report to s.o. докладвам на някого, явявам се на доклад пред някого; правя доклад (on, upon); to \report progress to s.o. държа някого в течение на работите; to \report progress прекратявам дебатите; 2. препредавам, предавам (чужди думи); \reported speech ез. косвена (непряка) реч; 3. правя (пиша) репортаж (дописка) (за); 4. донасям, съобщавам, обаждам (за престъпление и пр.); оплаквам се от, правя оплакване; 5. представям се, явявам се (to); to \report to the police явявам се в полицията, за да се регистрирам; to \report for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие); 6. работя като репортер; репортер съм; II. n 1. слух, мълва; as \report has it ( goes) както се говори; mere ( idle) \reports само (празни) слухове; to know s.th. by mere \report знам нещо само от слухове; 2. съобщение; доклад; отчет; отзив (on); дописка, репортаж; pl известия; Parliamentary R.s сборник от парламентарни дебати; weather \report метеорологичен бюлетин; 3. воен. рапорт; 4. репутация, име, слава; he is of good \report here тук се ползва с добро име; 5. гръм, изстрел; взрив, детонация; 6.: \report card ученически бележник.

    English-Bulgarian dictionary > report

  • 5 pretence

    {pri'tens}
    1. претенция
    to make no PRETENCE to something нямам претенции/не претендирам за нещо
    2. преструвка, преструване, неискреност, измама
    to make a PRETENCE of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам
    PRETENCE of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние
    his work is a mere PRETENCE само се преструва/прави, че работи
    3. претекст, предлог
    under PRETENCE of под предлог, че
    under/on the PRETENCE of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен
    under/on false PRETENCEs чрез/с измама
    * * *
    {pri'tens} n 1. претенция; to make no pretence to s.th. нямам прете
    * * *
    претенция; претекст; преструвка; неискреност;
    * * *
    1. his work is a mere pretence само се преструва/прави, че работи 2. pretence of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние 3. to make a pretence of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам 4. to make no pretence to something нямам претенции/не претендирам за нещо 5. under pretence of под предлог, че 6. under/on false pretences чрез/с измама 7. under/on the pretence of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен 8. преструвка, преструване, неискреност, измама 9. претекст, предлог 10. претенция
    * * *
    pretence[pri´tens] n 1. претенция; to make no \pretence to s.th. нямам претенции за нещо, на претендирам за нещо; 2. преструвка; преструване, неискреност; измама; to make a \pretence of affection преструвам се, че обичам; \pretence of humility ( repentance) престорена скромност (разкаяние); his work is a mere \pretence той само се преструва, че работи; his illness was a \pretence преструваше се на болен, симулиране; it's all \pretence това са само преструвки (номера); 3. претекст, предлог; under (on) the \pretence of consulting me под предлог (уж), че се съветва с мен; under (on) false \pretences чрез (с) измама.

    English-Bulgarian dictionary > pretence

  • 6 name

    {neim}
    I. 1. име
    Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
    what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
    to have/bear a NAME нося име
    to know by NAME познавам по име
    by/of the NAME of под/с името
    under the NAME of с псевдоним
    to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
    in NAME (only) (само) на име
    in the NAME of в/от името на
    in one's own NAME от свое име, самостоятелно
    to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
    to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
    2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
    what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
    3. грам. съществително име
    4. име, репутация
    to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
    to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
    5. pl лоши думи, разни имена/епитети
    to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
    6. име, величина, знаменитост
    of NAME много известен, с име
    7. фамилия, род
    the last of his NAME последният от рода си
    the NAME of the game разг. целта/същността на работата
    to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
    to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
    II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
    to NAME after кръщавам на
    to NAME for наименувам в чест на
    2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
    you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
    to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
    not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
    3. избирам, определям
    назначавам (to, for)
    4. определям (цена и пр.)
    5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
    III. 1. прочут, добре известен/познат
    NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
    2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
    3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)
    * * *
    {neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном
    * * *
    слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;
    * * *
    1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род
    * * *
    name [neim] I. n 1. име; Christian
    ame;
    ам. given
    ame
    , first
    ame
    собствено (малко) име; assumed
    ame
    друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
    ame
    галено име; what is your
    ame?
    как се казвате? to have ( bear) the
    ame of
    нося името (на); кръстен съм на; John by
    ame
    (by
    ame John
    ) на име Джон; to know by
    ame
    познавам по име; by (of) the
    ame of
    под (с); името; under the
    ame of
    с псевдоним; to go by ( under) the
    ame of
    минавам (известен съм) като; in
    ame
    ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
    ame of
    в (от) името на; a mere
    ame
    (only a
    ame
    ) малко (едва) познат, малко известен; to take a
    ame in vain
    библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
    ame
    позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
    ame down for
    записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
    ame to the message
    подписвам се под възвание; to send in o.'s
    ame
    представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
    ame on
    ( to take o.'s
    ame off
    ) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
    ame
    разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
    ame
    съществително нарицателно; proper
    ame
    собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
    ame
    спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
    ame for
    известен съм (славя се) с; give a dog a bad
    ame and hang him
    като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
    ames
    ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
    ame
    много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; not a penny to o.'s
    ame
    без грош; the last of his
    ame
    последният от рода си; the
    ame of the game
    есенцията, същината; целта на занятието; a
    ame to conjure with
    важен (влиятелен) човек, популярно име; his
    ame is mud
    спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
    ame after
    кръщавам на; to
    ame for
    ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
    ame names
    ); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
    ame brand
    известна марка.

    English-Bulgarian dictionary > name

  • 7 nothing

    {'nʌθiŋ}
    I. 1. нищо
    NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
    NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
    NOTHING special/разг. very much нищо особено
    NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
    NOTHING short of едва ли не, почти
    for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
    NOTHING of value нищо ценно
    NOTHING of the kind нищо подобно
    all to NOTHING всичко напразно
    apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
    there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
    to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
    NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
    to have NOTHING to do нямам какво да правя
    to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
    that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
    NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
    to be for NOTHING нямам никакво значение
    не играя никаква роля (in)
    to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
    no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
    he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
    2. нищожество, дреболия
    more NOTHING дребна работа
    the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
    3. небитие
    4. мат. нула
    to be NOTHING безверник/атеист съм
    II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
    NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
    the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах
    * * *
    {'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like
    * * *
    дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;
    * * *
    1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия
    * * *
    nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
    othing but
    ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
    othing
    това е дреболия; there is
    othing for it but
    не остава нищо друго освен;
    othing if not
    преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
    othing is the matter
    нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
    othing if not sincere
    и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
    othing to
    , as
    othing compared with
    (to) нищо в сравнение с (пред);
    othing near so
    съвсем не, значително;
    othing of value
    нищо ценно;
    othing of the kind
    нищо подобно;
    othing short of
    също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
    othing less than
    чисто и просто; направо;
    othing doing
    разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
    othing to make a song about
    не заслужава внимание, нищо особено; all to
    othing
    всичко напразно (на вятъра); apropos of
    othing
    без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
    othing
    напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
    othing
    нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
    othing
    изчезвам постепенно; the conversation dropped to
    othing
    разговорът замря; next to
    othing
    почти нищо; to beat to
    othing
    слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
    othing
    не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
    othing
    не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
    othing
    ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
    othing for it but
    не ми остава нищо друго освен; to have
    othing on
    ам. нямам никакво предимство пред; to have
    othing to do with
    нямам нищо общо с; to have
    othing to show for it
    не постигам никакъв резултат; to leave
    othing to chance
    не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
    othing of
    не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
    othing
    почвам от нищо; he has
    othing in him
    той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
    othing in it
    в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
    othing to you
    това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
    othing ventured
    othing gained
    който рискува, (той) печели; to think
    othing of
    не се колебая, действам решително; no
    othing
    (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
    othing
    той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
    othing
    не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
    othing of
    не съм никакъв; like
    othing on earth
    на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
    othing flat
    моментално, веднага;
    othing is stolen without hands
    щом има кражба, има и крадец;
    othing succeeds like success
    успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
    othing
    дребна работа; the little
    othings of life
    дребните неща в живота; sweet ( soft)
    othing s
    комплименти, любезности; thank you for
    othing
    ! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
    othing less than
    нищо друго освен; чисто и просто;
    othing like
    нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
    othing near so
    съвсем не, далеч не толкова.

    English-Bulgarian dictionary > nothing

  • 8 shadow

    {'ʃædou}
    I. 1. сянка (и прен.)
    in SHADOW в сянка
    in/under the SHADOW of под сянката на
    to cast a SHADOW on хвърлям сянка върху (и прен.)
    to be afraid of one's own SHADOW боя се от сянката си
    may your SHADOW never grow less! бъди все така здрав/щастлив
    2. pl мрак, тъмнина, сенки (и под очите)
    3. нещо недействително, подобие, сянка, призрак (и прен.)
    to catch at SHADOWs прен. гоня вятъра
    he is the SHADOW of his former self станал e на сянка, нищо не e останало от него
    to be worn to a SHADOW много съм отслабнал, станал съм на сянка
    4. прен. сянка, следа
    there is not a SHADOW of doubt няма никакво/ни следа от съмнение
    5. закрила, защита, покровителство
    6. неразделен другар/спътник
    7. детектив, преследвач
    8. козм. сенки
    9. attr готов в случай на нужда
    SHADOW cabinet лица, набелязани да влязат в кабинета, в случай че партията им дойде на власт
    SHADOW factory завод, който може да бъде приспособен за военни нужди
    II. 1. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху (и прен.)
    2. загатвам за, предвещавам
    предвестник съм на (и с forth)
    3. следя, дебна, вървя по петите/следите на
    * * *
    {'shadou} n 1. сянка (и прен.); in shadow в сянка; in/under the shadow of(2) {'shadou} v 1. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху
    * * *
    сянка;
    * * *
    1. attr готов в случай на нужда 2. he is the shadow of his former self станал e на сянка, нищо не e останало от него 3. i. сянка (и прен.) 4. ii. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху (и прен.) 5. in shadow в сянка 6. in/under the shadow of под сянката на 7. may your shadow never grow less! бъди все така здрав/щастлив 8. pl мрак, тъмнина, сенки (и под очите) 9. shadow cabinet лица, набелязани да влязат в кабинета, в случай че партията им дойде на власт 10. shadow factory завод, който може да бъде приспособен за военни нужди 11. there is not a shadow of doubt няма никакво/ни следа от съмнение 12. to be afraid of one's own shadow боя се от сянката си 13. to be worn to a shadow много съм отслабнал, станал съм на сянка 14. to cast a shadow on хвърлям сянка върху (и прен.) 15. to catch at shadows прен. гоня вятъра 16. детектив, преследвач 17. загатвам за, предвещавам 18. закрила, защита, покровителство 19. козм. сенки 20. неразделен другар/спътник 21. нещо недействително, подобие, сянка, призрак (и прен.) 22. предвестник съм на (и с forth) 23. прен. сянка, следа 24. следя, дебна, вървя по петите/следите на
    * * *
    shadow[´ʃædou] I. n 1. сянка; in \shadow на (в) сянка; to cast a \shadow (on) хвърлям сянка; worn to a \shadow претрепан от умора; may your \shadow never grow less! пожелавам ти да си все така добре! 2. неразделен другар; спътник; детектив; "сянка"; 3. нещо недействително, подобие; сянка, призрак; to catch at \shadows гоня вятъра (Михаля); he is a mere \shadow of his former self от него не е останало нищо; 4. сянка, следа; there is not a \shadow of doubt няма никакво съмнение; 5. закрила, защита, опека, покровителство; 6. леко платно (на яхта); 7. attr само набелязан, който не функционира още; \shadow government, \shadow cabinet правителство в сянка; \shadow memory вид компютърна памет; II. v 1. поет. осенявам; помрачавам; 2. загатвам, подмятам, намеквам, излагам неясно; предвещавам, предвестник съм на; 3. дебна, ходя по петите на, следя.

    English-Bulgarian dictionary > shadow

  • 9 apparent

    {ə'pærənt}
    1. видим, забележим
    APPARENT to the naked eye видим с просто око
    2. очевиден, явен, несъмнен
    3. астр. истински
    APPARENT noon истинско пладне
    APPARENT time истинско слънчево/звездно време
    4. предполагаем (за причина и пр.)
    5. привиден, външен
    * * *
    {ъ'parъnt} а 1. видим, забележим; apparent to the naked eye видим с
    * * *
    явен; очевиден; привиден; забележим; несъмнен;
    * * *
    1. apparent noon истинско пладне 2. apparent time истинско слънчево/звездно време 3. apparent to the naked eye видим с просто око 4. астр. истински 5. видим, забележим 6. очевиден, явен, несъмнен 7. предполагаем (за причина и пр.) 8. привиден, външен
    * * *
    apparent[ə´pærənt] adj 1. видим, забележим; \apparent to the naked eye видим с просто око; 2. очевиден, явен, несъмнен, heir \apparent пряк наследник; \apparent noon истинско пладне; \apparent horizon видим хоризонт; 3. който прилича на нещо, изглежда като нещо, his \apparent coldness is mere shyness държанието му изглежда студено, а всъщност той просто се притеснява.

    English-Bulgarian dictionary > apparent

  • 10 vegetable

    {'vedʒitəbl}
    I. 1. растителен
    VEGETABLE oils растителни масла
    the VEGETABLE kingdom растително царство, растенията
    2. зеленчуков
    VEGETABLE dish постно ядене
    3. вегетариански
    4. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.)
    II. 1. зеленчук, зарзават
    green VEGETABLEs листни зеленчуци, пресни зеленчуци
    2. прен. вегетиращ човек
    * * *
    {'vejitъbl} a 1. растителен; vegetable oils растителни масла; th(2) {'vejitъbl} n 1. зеленчук, зарзават; green vegetables 1) лис
    * * *
    растителен; постно; зарзават; зеленчуков; зеленчук;
    * * *
    1. green vegetables листни зеленчуци, пресни зеленчуци 2. i. растителен 3. ii. зеленчук, зарзават 4. the vegetable kingdom растително царство, растенията 5. vegetable dish постно ядене 6. vegetable oils растителни масла 7. вегетариански 8. зеленчуков 9. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.) 10. прен. вегетиращ човек
    * * *
    vegetable[´vedʒitəbl] I. n 1. зеленчук, зарзават; green \vegetables 1) листни зеленчуци; 2) пресни зеленчуци; to live on \vegetables храня се само със зеленчуци, вегетарианец съм; to become a mere \vegetable вегетирам, живуркам; 2. скучен човек; вегетиращ човек; II. adj 1. растителен; \vegetable colic колики, причинени от ядене на неузрели плодове; \vegetable diet растителна храна; \vegetable jelly пектин; the \vegetable kingdom растително царство; \vegetable oils растителни масла; \vegetable physiology физиология на растенията; 2. зеленчуков; \vegetable garden зеленчукова градина; \vegetable dish постно ястие; \vegetable soup зеленчукова супа; 3. прен. скучен, неинтересен, вял.

    English-Bulgarian dictionary > vegetable

  • 11 former

    {'fɔ:mə}
    I. 1. бивш, предишен, минал, някогашен
    in FORMER times някога, в миналото
    to be more like one's FORMER self отново ставам такъв, какъвто съм бил преди
    2. първият (oт споменатите двама)
    3. ам. предшествуващ (по място-за глава на книга)
    II. 1. създател, творец
    2. тех. шаблон, матрица, калъп
    * * *
    {'fъ:mъ} a 1. бивш, предишен, минал, някогашен; in former times няк(2) {'fъ:mъ} n 1. създател, творец: 2. тех. шаблон, матрица, к
    * * *
    шаблон; създател; творец; предишен; бивш; първи; калъп; някогашен;
    * * *
    1. i. бивш, предишен, минал, някогашен 2. ii. създател, творец 3. in former times някога, в миналото 4. to be more like one's former self отново ставам такъв, какъвто съм бил преди 5. ам. предшествуващ (по място-за глава на книга) 6. първият (oт споменатите двама) 7. тех. шаблон, матрица, калъп
    * * *
    former[´fɔ:mə] I. adj 1. бивш, предишен, минал, някогашен; in \former times някога, в миналото; he is a mere shadow of his \former self нищо не е останало от него (от това, което беше някога); 2.: the \former първият (от споменатите двама). II. n 1. създател, творец; 2. тех. шаблон, матрица, калъп; 3. ел. макара без намотка; 4. ав. шпангоут, спомагателно ребро (на крило).

    English-Bulgarian dictionary > former

См. также в других словарях:

  • by the mere fact — index ipso facto Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Mere (lake) — Mere in English refers to a lake that is broad in relation to its depth, e.g. Martin Mere. A significant effect of its shallow depth is that for all or most of the time, it has no thermocline. Contents 1 Derivation of the word 1.1 Etymology 1.2… …   Wikipedia

  • Mere exposure effect — The mere exposure effect is a psychological phenomenon by which people tend to develop a preference for things merely because they are familiar with them. In social psychology, this effect is sometimes called the familiarity principle. The effect …   Wikipedia

  • The Real Presence of Christ in the Eucharist —     The Real Presence of Christ in the Eucharist     † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist     In this article we shall consider:     ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma;     ♦ the …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Eucharist as a Sacrament —     The Blessed Eucharist as a Sacrament     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament     Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… …   Catholic encyclopedia

  • Mere New Hall — stood to the east of of the village of Mere and the junction of the A566 and A50 roads in Cheshire, England. It was built in 1834 for Peter Langford Brooke to replace Mere Old Hall, the architect being Thomas Johnson of Lichfield. It was a large… …   Wikipedia

  • Mere Green, Birmingham — Mere Green is an area of Four Oaks, Sutton Coldfield, Birmingham, England. It is a small commercial centre on the edge of Sutton Park. The area features a shopping area, which has a range of independent shops, along with national chain stores.… …   Wikipedia

  • Mere Old Hall — stands to the west of the village of Mere and the junction of the A566 and A50 roads in Cheshire, England. An earlier house on the site was rebuilt in the 17th century by Peter Brooke, a son of the Brookes of Norton Priory, who had bought… …   Wikipedia

  • Mere — (m[=e]r), a. [Superl. {Merest}. The comparative is rarely or never used.] [L. merus.] 1. Unmixed; pure; entire; absolute; unqualified. [1913 Webster] Then entered they the mere, main sea. Chapman. [1913 Webster] The sorrows of this world would be …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Adventure of the Musgrave Ritual — by Arthur Conan Doyle Released 1893 Series The Memoirs of Sherlock Holmes Client(s) Reginald Musgrave Set in 1879, according to William S. Baring Gould Villain(s) Richard Brunton and Rachel Howells …   Wikipedia

  • The Grammar of Science — is a book by Karl Pearson first published at London by Walter Scott in 1892. It was recommended by Einstein to his friends of the Olympia Academy. Several themes were covered in this book that later became part of the theories of Einstein and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»