Перевод: с английского на чешский

с чешского на английский

the+husband-to-be

  • 21 void

    [void] 1. adjective
    1) (not valid or binding: The treaty has been declared void.) neplatný
    2) ((with of) lacking entirely: a statement void of meaning.) nemající, bez
    2. noun
    (a huge empty space, especially (with the) outer space: The rocket shot up into the void; Her death left a void in her husband's life.) prázdno(ta)
    * * *
    • prázdný
    • prázdnota

    English-Czech dictionary > void

  • 22 high and dry

    1) ((of boats) on the shore; out of the water: The boat was left high and dry of the beach.) na břehu
    2) (in difficulties: Her husband has left her high and dry without any money.) na suchu

    English-Czech dictionary > high and dry

  • 23 cling

    [kliŋ]
    past tense, past participle - clung; verb
    ((usually with to) to stick (to); to grip tightly: The mud clung to her shoes; She clung to her husband as he said goodbye; He clings to an impossible hope; The boat clung to (= stayed close to) the coastline.) lepit se; lnout
    * * *
    • přiléhat
    • cling/clung/clung

    English-Czech dictionary > cling

  • 24 mate

    [meit] 1. verb
    1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) (s)pářit (se)
    2) ((chess) to checkmate (someone).) dát mat
    2. noun
    1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) sameček, samička
    2) (a husband or wife.) manžel, -ka
    3) (a companion or friend: We've been mates for years.) druh, -žka, přítel, -kyně
    4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) pomocník, -ice, kolega, -yně
    5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) lodní důstojník
    6) (in chess, checkmate.) mat
    * * *
    • přítel
    • přítelkyně
    • mat
    • milovat se
    • družka

    English-Czech dictionary > mate

  • 25 sick

    [sik] 1. adjective
    1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) zvracející, na zvracení
    2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) nemocný
    3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) unavený; otrávený
    4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) znechucený
    5) (in bad taste: a sick joke.) špatný
    2. noun
    (vomit: The bedclothes were covered with sick.) zvratek
    - sickening
    - sickeningly
    - sickly
    - sickness
    - sick-leave
    - make someone sick
    - make sick
    - the sick
    - worried sick
    * * *
    • nemocný

    English-Czech dictionary > sick

  • 26 sympathy

    ['simpəði]
    1) (a feeling of pity or sorrow for a person in trouble: When her husband died, she received many letters of sympathy.) soustrast
    2) (the state or feeling of being in agreement with, or of being able to understand, the attitude or feelings of another person: I have no sympathy with such a stupid attitude; Are you in sympathy with the strikers?) sympatie, souhlas
    - sympathetically
    - sympathize
    - sympathise
    * * *
    • soucit

    English-Czech dictionary > sympathy

  • 27 association

    1) (a club, society etc.) sdružení, svaz
    2) (a friendship or partnership.) přátelení
    3) (a connection in the mind: The house had associations with her dead husband.) asociace
    * * *
    • sdružení
    • sdružování
    • svaz
    • společnost
    • styky
    • spolek
    • společenstvo
    • styk
    • spojování
    • spojení
    • jednota
    • asociace

    English-Czech dictionary > association

  • 28 insistence

    noun ((the act of) insisting: She went to see the doctor at her husband's insistence.) naléhání
    * * *
    • vyžadování

    English-Czech dictionary > insistence

  • 29 relish

    ['reliʃ] 1. verb
    (to enjoy greatly: He relishes his food; I relished the thought of telling my husband about my promotion.) radovat se (z), vychutnávat
    2. noun
    1) (pleasure; enjoyment: He ate the food with great relish; I have no relish for such a boring task.) chuť
    2) (a strong flavour, or a sauce etc for adding flavour.) příchuť, ochucení
    * * *
    • zavánět
    • záliba
    • pochutnat si
    • šmrnc
    • mít radost
    • aroma

    English-Czech dictionary > relish

  • 30 rough

    1. adjective
    1) (not smooth: Her skin felt rough.) drsný, hrubý
    2) (uneven: a rough path.) zvlněný
    3) (harsh; unpleasant: a rough voice; She's had a rough time since her husband died.) drsný, nepříjemný
    4) (noisy and violent: rough behaviour.) hrubý, násilný
    5) (stormy: The sea was rough; rough weather.) bouřlivý
    6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) hrubý, přibližný
    2. noun
    1) (a violent bully: a gang of roughs.) násilník
    2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) porost
    - roughness
    - roughage
    - roughen
    - rough diamond
    - rough-and-ready
    - rough-and-tumble
    - rough it
    - rough out
    * * *
    • hrubý
    • neotesaný
    • drsný

    English-Czech dictionary > rough

  • 31 sentimental

    [-'men-]
    1) ((sometimes with about) having, showing or causing much tender feeling: a sentimental person; a sentimental film about a little boy and a donkey.) sentimentální
    2) (of the emotions or feelings: The ring has sentimental value, as my husband gave it to me.) citový
    * * *
    • sentimentální
    • citový

    English-Czech dictionary > sentimental

  • 32 separation

    1) (the act of separating or the state or period of being separated: They were together again after a separation of three years.) rozdělení
    2) (a (legal) arrangement by which a husband and wife remain married but live separately.) rozluka
    * * *
    • rozlišování
    • rozloučení
    • rozdělení
    • oddělení

    English-Czech dictionary > separation

  • 33 sister-in-law

    plural - sisters-in-law; noun
    1) (the sister of one's husband or wife.) švagrová
    2) (the wife of one's brother.) švagrová
    * * *
    • švagrová

    English-Czech dictionary > sister-in-law

  • 34 betroth

    [bi'trəuð, ]( American[) bi'trəuƟ]
    (to promise in marriage: She was betrothed to her husband at the age of twenty.) zasnoubit
    - betrothed
    * * *
    • zaslíbit
    • zasnoubit

    English-Czech dictionary > betroth

  • 35 bewilder

    [bi'wildə]
    (to amaze or puzzle: She was bewildered when her husband suddenly left her; bewildered by the instructions.) zmást, vyvést z míry
    * * *
    • zmást
    • poplést

    English-Czech dictionary > bewilder

  • 36 breadwinner

    noun (a person who earns money to keep a family: When her husband died she had to become the breadwinner.) živitel rodiny
    * * *
    • živitel

    English-Czech dictionary > breadwinner

  • 37 contempt

    [kən'tempt]
    1) (very low opinion; scorn: She spoke with utter contempt of her husband's behaviour.) opovržení
    2) (disregard for the law.) nedbání zákona
    - contemptibly
    - contemptuous
    - contemptuously
    * * *
    • opovrhování
    • opovržení

    English-Czech dictionary > contempt

  • 38 father-in-law

    noun (the father of one's wife or husband.) tchán
    * * *
    • tchán

    English-Czech dictionary > father-in-law

  • 39 gush

    1. verb
    1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) proudit, řinout se
    2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) nadšeně hovořit, rozplývat se (nad)
    2. noun
    (a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) vytrysknutí
    - gushingly
    * * *
    • tryskat
    • vytrysknutí

    English-Czech dictionary > gush

  • 40 housewife

    plural - housewives; noun (a woman who looks after her house, her husband and her family, and who usually does not have a job outside the home.) paní domu
    * * *
    • hospodyně

    English-Czech dictionary > housewife

См. также в других словарях:

  • The Husband — Infobox Book name = The Husband orig title = The Husband translator = author = Dean Koontz cover artist = country = United States language = English series = genre = Thriller publisher = Bantam Books release date = 2006 media type = Print… …   Wikipedia

  • The Husband's Message — [http://www.aspp.ca/index.html] is an Old English poem, the author of which is unknown. It is found only in the Exeter Book, one of the few surviving poetic compilations from the Anglo Saxon period. The Husband s Message is short by comparison to …   Wikipedia

  • The Husband of the Rat's Daughter — is a Japanese fairy tale. Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book . It is Aarne Thompson type 2031C.ynopsisTwo rats had a remarkably beautiful daughter. In some variants, the father would have been happy to marry her to a rat of finer… …   Wikipedia

  • the husband is always the last to know — Said of a wife as well as a husband. 1604 MARSTON What you Will I. i. A cuckold..a thing that’s hoodwinked with kindness... He must be the last must know it. 1659 N. R. Proverbs 95 The good man is the last that knows whats amisse at home. 1756… …   Proverbs new dictionary

  • The Husband That Is Necessary To Follow — Infobox Film name = Al marido hay que seguirlo |200px caption = Screenshot director = Augusto Cesar Vatteone producer = Augusto Cesar Vatteone | writer = Tito Insausti Arnaldo Malfatti starring = Francisco Álvarez Pedro Quartucci music =… …   Wikipedia

  • You Must Be The Husband — is a British comedy television series starring Tim Brooke Taylor in the title role of Tom Hammond, and Diane Keen as his wife, Alice Hammond, with Sheila Steafel as Alice s literary agent, Miranda Shaw. Tom and Alice Hammond are a happily married …   Wikipedia

  • HUSBAND AND WIFE — The act of marriage creates certain rights and duties between husband and wife. In performing them, both parties have to conduct themselves according to the following rules, comprising the fundamental principles for the relationship between… …   Encyclopedia of Judaism

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

  • The Real Housewives of New Jersey — Format Reality television Starring Current Teresa Giudice Caroline Manzo Jacqueline Laurita Melissa Gorga (season 3 present) Kathy Wakile (season 3 present) Recurring Kim Granatell (season 2 present) Kim DePaola (season 2 present) …   Wikipedia

  • The Golden Ass —   Title page from John Price s Latin edition of Apuleius novel Metamorphoses, or the Golden Ass …   Wikipedia

  • The Haunt of Fear — Publication information Publisher EC Comics Schedule …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»