Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

the+hill

  • 1 bȇrgъ

    bȇrgъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: с Proto-Slavic meaning: `bank'
    Page in Trubačev: I 191-193
    Old Church Slavic:
    brěgъ `bank, shore, steep slope' [m o]
    Russian:
    béreg `bank, shore' [m o]
    Czech:
    břeh `bank, shore, boundary, edge' [m o];
    břech (dial.) `hill' [m o], břeha [Gens]
    Old Czech:
    břěh `hill, hillside, bank, shore, pier' [m o]
    Slovak:
    breh `bank, shore, hill, hillside' [m o]
    Polish:
    brzeg `bank, shore, edge' [m o]
    Upper Sorbian:
    brjóh `bank, shore, hill' [m o], brjoha [Gens]
    Lower Sorbian:
    brjog `bank, shore, hill, heap' [m o]
    Serbo-Croatian:
    brȉjeg `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o];
    Čak. brȋg (Vrgada) `bank, shore, boundary, edge, hill' [m o], brȋga [Gens];
    Čak. briȇg (Orbanići) `hill' [m o], briȇge [Locs]
    Slovene:
    brẹ̑g `bank, shore, hillside, hill' [m o]
    Bulgarian:
    brjag `bank, shore' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰerǵʰ-o-
    IE meaning: hill
    Page in Pokorny: 140
    Comments: In view of the Indo-Iranian and Armenian forms, the *g of the Slavic etymon is problematic. Attempts to establish *bergъ as a borrowing from Germanic or Venetic-Illyrian (Pokorny) seem unconvincing.
    Other cognates:
    Go. bairgahei `mountainous region' [f];
    OIc. bjarg `mountain'
    ;
    OHG berg `mountain'
    ;
    Skt. br̯hánt- (RV+) `great, large, high';
    LAv. bǝrǝz- `great, high' [adj];
    Arm. barjr `high' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȇrgъ

  • 2 kùpъ

    kùpъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `heap, mound'
    Page in Trubačev: XIII 114-115
    Old Church Slavic:
    kupъ (Supr.) `heap' [m o];
    vъkupь `jointly, ath the same time' [adv];
    vъkupъ (Mar.) `jointly' [adv];
    vъkupě `together, at the same time' [adv]
    Church Slavic:
    kupъ (RuCS) `hill, burial mound' [m o]
    Russian:
    vkúpe (obs.) `together' [adv]
    Serbo-Croatian:
    kȕp `heap, pile, crowd' [m o];
    Čak. kȕp (Vrgada) `heap, pile' [m o];
    Čak. kȕp (Orbanići) `heap, pile' [m o]
    Slovene:
    kùp `heap, mass' [m o], kúpa [Gens];
    vkùp `together' [adv];
    vkȗpe(j) `together' [adv]
    Bulgarian:
    kup `heap, pile, crowd, mass' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: káʔupo-
    Lithuanian:
    kaũpas `heap' [m o] 4;
    káupas (dial.) `heap' [m o] 1
    Indo-European reconstruction: keh₂up-o-
    Other cognates:
    OHG hubil `hill'
    \{2\}
    Notes:
    \{1\} Cf. Latv. kãpa `dune, hillock, snowmound'. \{2\} Here we find no trace of a laryngeal, however.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kùpъ

  • 3 mělь

    mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. o
    Page in Trubačev: XVIII 162-168
    Old Church Slavic:
    měla (Supr.) `lime' [Gensm o]
    Russian:
    mel' `sand-bank, shoal' [f i];
    mel `chalk' [m o]
    Czech:
    měl (SSJČ) `spit' [f i];
    měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];
    měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]
    Old Czech:
    měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]
    Polish:
    miaɫ, mieɫ (dial.) `dust, chalk, muddy water, fine powder' [m o]
    Old Polish:
    miel `sand-bank' [f i];
    miaɫ `finely ground substance' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];
    mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]
    Slovene:
    mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-
    Lithuanian:
    smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}
    Latvian:
    smēlis `fine sand' [m io] \{2\}
    Indo-European reconstruction: mēlH-i-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 717
    Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).
    Other cognates:
    OIc. melr (dial.) `sand-bank'
    ;
    Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank'
    ;
    Sw. smula `chunk'
    ;
    Nw. smola (dial.) `smash' [verb];
    Nw. smol (dial.) `dust'
    \{3\} \{4\}
    Notes:
    \{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mělь

  • 4 mělъ

    mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. o
    Page in Trubačev: XVIII 162-168
    Old Church Slavic:
    měla (Supr.) `lime' [Gensm o]
    Russian:
    mel' `sand-bank, shoal' [f i];
    mel `chalk' [m o]
    Czech:
    měl (SSJČ) `spit' [f i];
    měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];
    měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]
    Old Czech:
    měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]
    Polish:
    miaɫ, mieɫ (dial.) `dust, chalk, muddy water, fine powder' [m o]
    Old Polish:
    miel `sand-bank' [f i];
    miaɫ `finely ground substance' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];
    mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]
    Slovene:
    mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-
    Lithuanian:
    smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}
    Latvian:
    smēlis `fine sand' [m io] \{2\}
    Indo-European reconstruction: mēlH-i-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 717
    Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).
    Other cognates:
    OIc. melr (dial.) `sand-bank'
    ;
    Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank'
    ;
    Sw. smula `chunk'
    ;
    Nw. smola (dial.) `smash' [verb];
    Nw. smol (dial.) `dust'
    \{3\} \{4\}
    Notes:
    \{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mělъ

  • 5 gъrbъ

    gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'
    Page in Trubačev: VII 199-201
    Church Slavic:
    grobъ (Bon.) `back, hump' [m o];
    grobь (Pog.) `back, hump' [m o]
    Russian:
    gorb `hump, (dial.) back' [m o]
    Czech:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Slovak:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Polish:
    garb `hump' [m o]
    Serbo-Croatian:
    gȓb `back' [m o];
    gȑba `hump' [f ā]
    Slovene:
    gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];
    gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    grăb `back' [m o];
    gắrba `hump' [f ā]
    Old Prussian:
    garbis [ grabis] (EV) `hill' \{1\}
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 387
    Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).
    Notes:
    \{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrbъ

  • 6 gъrba

    gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'
    Page in Trubačev: VII 199-201
    Church Slavic:
    grobъ (Bon.) `back, hump' [m o];
    grobь (Pog.) `back, hump' [m o]
    Russian:
    gorb `hump, (dial.) back' [m o]
    Czech:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Slovak:
    hrb `hump, mound, lump' [m o]
    Polish:
    garb `hump' [m o]
    Serbo-Croatian:
    gȓb `back' [m o];
    gȑba `hump' [f ā]
    Slovene:
    gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];
    gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    grăb `back' [m o];
    gắrba `hump' [f ā]
    Old Prussian:
    garbis [ grabis] (EV) `hill' \{1\}
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 387
    Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).
    Notes:
    \{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrba

  • 7 kuka

    I. kuka I Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: XIII 86-87
    Russian:
    kúka `fist, lever, handle' [f ā]
    Belorussian:
    kúka `big wooden hammer' [f ā]
    Ukrainian:
    kúka `big wooden rattle' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    kȕka `hook, poker' [f ā];
    Čak. kȕka (Orbanići) `hook' [f ā]
    Slovene:
    kúka `insect, intestinal worm, pig' [f ā]
    Bulgarian:
    kúka `hook' [f ā]
    Lithuanian:
    kaũkas `lump' [m o]
    Indo-European reconstruction: kouk
    Page in Pokorny: 589
    Other cognates:
    OIc. haugr `hill' [adj];
    MHG hocker `hump' [adj];
    OIr. cúar `crooked' [adj]
    II. kuka II Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `goblin'
    Page in Trubačev: XIII 86-87
    Russian:
    kúka (dial.) `wood-goblin' [f ā]
    Belorussian:
    kúka (dial.) `something terrible living in the dark' [f ā]
    Slovincian:
    kuka `evil spirit' [f ā]
    Upper Sorbian:
    kuka `intestinal worm' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: koukos; koukaʔ
    Lithuanian:
    kaũkas `goblin' [m o]
    Old Prussian:
    cawx `devil'

    Slovenščina-angleščina big slovar > kuka

См. также в других словарях:

  • The Hill — may refer to: * The Hill (2008 film) * The Hill (film), a 1965 war film starring Sean Connery * The Hill (newspaper), a daily newspaper covering the U.S. Congress. * The Hill (TV series), a 2006 Sundance Channel documentary TV series about the… …   Wikipedia

  • The Hill — La Colline des hommes perdus La Colline des hommes perdus (The Hill) est un film britannique réalisé en 1964 par Sidney Lumet, sorti en 1965, distribué par la Metro Goldwyn Mayer. Sommaire 1 Fiche technique 2 Distribution 3 Synopsis …   Wikipédia en Français

  • The Fool on the Hill — «The Fool on the Hill» Canción de The Beatles EP Magical Mystery Tour Publicación 8 de diciembre de 1967 …   Wikipedia Español

  • The light on the hill — is a phrase used to describe the objective of the Australian Labor Party. The phrase was coined in a 1949 conference speech by then Prime Minister Ben Chifley.The speech, delivered near the end of Chifley s term as Prime Minister, pays tribute to …   Wikipedia

  • The Hill (Knoxville) — The Hill is the colloquial name for the location of various academic buildings on the University of Tennessee at Knoxville s campus. It comprises the oldest part of the university, and is located at the eastern side of the campus. There are two… …   Wikipedia

  • The Fool on the Hill — Chanson par The Beatles extrait de l’album Magical Mystery Tour Sortie 27 novembre 1967  …   Wikipédia en Français

  • The Hill Billies — Gründung 1924 Auflösung 1932 Genre Old Time Music Letzte Besetzung vor der Auflösung Albert Green Hopkins (* 1889, † 21. Oktober 1932), Klavier Joe Hopkins (Geburts und Sterbedaten unbekannt), Gitarre Alonzo Elvis „Tony“ Alderman (* 10. September …   Deutsch Wikipedia

  • The Over-the-Hill Gang (American football) — The Over the Hill Gang was the George Allen coached Washington Redskins team of the early 1970s, so named due to the large number of veteran players on the team. Many of those players also played for Allen when he coached the Los Angeles Rams… …   Wikipedia

  • The Hill, Gauteng — The Hill is a suburb of Johannesburg, South Africa. It is located in Region 9. On Google earth The Hill is marked off in the wrong location its true location is 26 15 06.47 S / 28 03 41.22 EIt contains a government high school, called The Hill… …   Wikipedia

  • The Hill Times — Pays  Canada Langue Anglais Périodicité Hebdomadaire Date de fondation 1989 Éditeur …   Wikipédia en Français

  • The House On The Hill — (1894) is a villanelle by American poet Edwin Arlington Robinson (1869 1935):They are all gone away,:The House is shut and still,:There is nothing more to say. :Through broken walls and gray:The winds blow bleak and shrill::They are all gone away …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»