-
61 Gorgoneus
Gorgo, ŏnis, or -gūs (also Gorgŏ-na, ae, Prud. steph. 10, 278), f., = Gorgô, a daughter of Phorcus, called Medusa, whose hair consisted of snakes, and who turned all she looked upon to stone; she was killed by Perseus. Her head was fixed on the shield of Pallas, and from her blood sprang the winged horse Pegasus, Ov. M. 4, 699; 5, 180; 202; Verg. A. 2, 616; 8, 438; Val. Fl. 3, 54; Mart. 9, 26, 5; Cic. Verr. 2, 4, 56, § 124.—In apposition:II.ora Medusae Gorgonis anguineis cincta fuisse comis,
Ov. Tr. 4, 7, 12.— Plur., the Gorgons, the three daughters of Phorcus, Stheno, Euryale, and Medusa, all of whom are described as above, Verg. A. 6, 289; Plin. 6, 31, 36, § 200; Mart. 10, 4, 9. —Derivv.A.Gorgŏnĕus, a, um, adj., of or belonging to Gorgon, Gorgonian:B.crines,
Ov. M. 4, 801; 5, 196:domus,
the dwelling of Gorgon, id. ib. 4, 779:ignis,
id. A. A. 3, 504:venena,
i. e. snaky hair like that of Gorgon, Verg. A. 7, 341:equus,
i. e. Pegasus, Ov. F. 3, 450; Stat. Th. 4, 61:caballus, the same,
Juv. 3, 118.—Hence also:lacus,
the fountain Hippocrene, on Mount Helicon, which burst forth where Pegasus struck the ground with his hoof, Prop. 3, 3 (4, 2), 32.— -
62 Gorgonia
Gorgo, ŏnis, or -gūs (also Gorgŏ-na, ae, Prud. steph. 10, 278), f., = Gorgô, a daughter of Phorcus, called Medusa, whose hair consisted of snakes, and who turned all she looked upon to stone; she was killed by Perseus. Her head was fixed on the shield of Pallas, and from her blood sprang the winged horse Pegasus, Ov. M. 4, 699; 5, 180; 202; Verg. A. 2, 616; 8, 438; Val. Fl. 3, 54; Mart. 9, 26, 5; Cic. Verr. 2, 4, 56, § 124.—In apposition:II.ora Medusae Gorgonis anguineis cincta fuisse comis,
Ov. Tr. 4, 7, 12.— Plur., the Gorgons, the three daughters of Phorcus, Stheno, Euryale, and Medusa, all of whom are described as above, Verg. A. 6, 289; Plin. 6, 31, 36, § 200; Mart. 10, 4, 9. —Derivv.A.Gorgŏnĕus, a, um, adj., of or belonging to Gorgon, Gorgonian:B.crines,
Ov. M. 4, 801; 5, 196:domus,
the dwelling of Gorgon, id. ib. 4, 779:ignis,
id. A. A. 3, 504:venena,
i. e. snaky hair like that of Gorgon, Verg. A. 7, 341:equus,
i. e. Pegasus, Ov. F. 3, 450; Stat. Th. 4, 61:caballus, the same,
Juv. 3, 118.—Hence also:lacus,
the fountain Hippocrene, on Mount Helicon, which burst forth where Pegasus struck the ground with his hoof, Prop. 3, 3 (4, 2), 32.— -
63 subrigo
surgo and surrĭgo ( subr-): surrexi and subrexi, surrectum and subrectum, 3 ( perf. surregit, Paul. ex Fest. p. 296 Müll.;I.orig. forms: surrigit,
Verg. A. 4, 183; Sen. Q. N. 6, 4: surriguntur, id. Ira, 1, 1 med.: surrigebant, Hier. Vit. Hil. fin.:subrigens,
Plin. 9, 29, 47, § 88; 10, 29, 44, § 86: subrigere, id. 18, 35, 89, § 365. —Sync. forms: surrexti,
Mart. 5, 79, 1:surrexe,
Hor. S. 1, 9, 73), v. a. and n. [contr. from surrigo, from sub-rego].Act., to lift or raise up, to raise, erect, elevate (very rare;II.after the Aug. per., the original uncontracted forms were chiefly used in this sense, to distinguish it from the class. signif., II.): plaudite, valete: lumbos surgite atque extollite,
Plaut. Ep. 5, 2, 68:caput,
Sen. Herc. Fur. 329:omnes capitum hiatus ( = capita hiantia),
Stat. Th. 2, 27:surgit caput Apenninus,
Avien. Perieg. 484:tot surrigit aures,
Verg. A. 4, 183:terrae motus defert montes, surrigit plana, valles extuberat,
Sen. Q. N. 6, 4, 2:paulatim subrigens se,
Plin. 9, 29, 47, § 88:cristam,
id. 10, 29, 44, § 86:cornua,
Col. 7, 3, 3; cf.mid.: horrent et surriguntur capilli,
rise, stand erect, Sen. Ira, 1, 1, 4:hastae surrectā cuspide in terrā fixae,
Liv. 8, 8:mucrone surrecto,
id. 7, 10, 10:calcar equo,
Front. ad M. Caes. 2, 12:aures subrectae furentibus,
Plin. 11, 37, 50, § 137:turres subrectae,
Sen. Ep. 86, 4:surrecta moles,
Sil. 2, 599.—Neutr., to rise, arise, to get up, stand up (the predominant and class. signif. of the word; syn.: exsurgo, exorior).A.Lit.1.In gen.:b.a mensā surgunt saturi, poti,
Plaut. Ps. 1, 3, 62:a cenā,
Plin. Ep. 3, 5, 13:e lecto,
Ter. Ad. 4, 1, 4:e lectulo,
Cic. Off. 3, 31, 112:de sellā,
id. Verr. 2, 4, 65, § 147:ex subselliis,
id. Fl. 10, 22:solio,
Ov. M. 3, 273:humo,
id. ib. 2, 771; id. F. 6, 735:toro,
id. M. 9, 702:toris,
id. ib. 12, 579:ab umbris ad lumina vitae,
Verg. A. 7, 771.—Esp., of an orator: cur, cum tot summi oratores sedeant, ego potissimum surrexerim,
Cic. Rosc. Am. 1, 1:ad dicendum,
id. de Or. 2, 78, 316; Quint. 2, 6, 2:ad respondendum,
Cic. Clu. 18, 51:surgit ad hos Ajax,
Ov. M. 13, 2.— Absol.:nolo eum, qui dicturus est, sollicitum surgere,
Quint. 12, 5, 4:secundā vigiliā surgit,
breaks up the camp, marches, Curt. 5, 4, 23.—Of things, to rise, mount up, ascend (mostly poet.;2.syn. ascendo): surgat pius ignis ab arā,
Ov. P. 4, 9, 53:jussit subsidere valles... lapidosos surgere montes,
id. M. 1, 44:mons Rhipaeus,
Mel. 1, 19 fin.:Atlas,
id. 3, 10. —Of the sea: fretum,
Ov. M. 14, 711:mare,
id. ib. 15, 508:aequora,
Verg. A. 3, 196:undae,
id. ib. 6, 354:amoeni fontes,
Quint. 8, 3, 8:cacumina oleae in altum,
id. 8, 3, 10:fistula disparibus avenis,
Ov. M. 8, 192; cf. poet.:surgens in cornua cervus ( = ferens cornua ardua),
i. e. towering, Verg. A. 10, 725:umeri surgunt,
id. ib. 10, 476:lux Praecipitatur aquis et aquis nox surgit ab isdem,
Ov. M. 4, 92; id. F. 4, 629:sol,
Hor. S. 1, 9, 73:dies,
Verg. G. 3, 400:luna,
id. A. 6, 453:tenebrae,
Sen. Thyest. 822:austri,
Verg. A. 3, 481:ventus,
id. ib. 5, 777:quae (aedes) proxima surgit ovili,
stands, Juv. 6, 529.—In partic.a.To rise, arise, get up from bed, from sleep:b.ille multo ante lucem surrexit,
Cic. Inv. 2, 4, 14:ante lucem,
id. Att. 16, 13, a:cum die,
Ov. M. 13, 677:mane ad invisas rotas,
id. Am. 1, 13, 38:ad lites novas,
id. ib. 1, 13, 22:ad praescripta munia,
Hor. S. 2, 2, 81.—To rise in growth, to spring up, grow up; to rise in building, be built, etc. ( poet. and in post - Aug. prose):c. B.venerata Ceres culmo surgeret alto,
Hor. S. 2, 2, 124:nec potuere surgere messes,
Verg. G. 1, 161:harundo,
Ov. M. 13, 891:sementis,
Col. 2, 8, 5:surgens arx,
Verg. A. 1, 366; cf.:nunc aggere multo Surgit opus,
Luc. 2, 679:area cinere mixtisque pumicibus oppleta surrexerat,
Plin. Ep. 6, 16, 14:Ascanius surgens,
growing, Verg. A. 4, 274.—Trop., to rise, arise, occur, etc. ( poet. and in post-Aug. prose):2.multum supra prosam orationem surgit,
Quint. 10, 1, 81:quae nunc animo sententia surgit?
Verg. A. 1, 582:pugna aspera surgit,
id. ib. 9, 667:discordia,
id. ib. 12, 313:rumor,
Tac. H. 2, 42:honor,
Ov. F. 5, 228:ingenium suis velocius annis,
id. A. A. 1, 186:non ulla laborum nova mi facies surgit,
Verg. A. 6, 104.—Of the swell of a verse: sex mihi surgat opus numeris;in quinque residat (cf.: "in the hexameter rises the fountain's silvery column," Coleridge),
Ov. Am. 1, 1, 27. —With in or ad and acc., to rise to or against, to attempt, assume, attack, etc. ( poet. and late Lat.):in Teucros Aetolis surgit ab Arpis Tydides,
Verg. A. 10, 28: surrecturus in vires, si ipse quoque lacesseretur, Amm. 31, 3, 4:Procopius in res surrexerat novas,
id. 26, 5, 8:ad motum certaminum civilium avide surrecturus,
id. 21, 15, 1:ad insontium pericula surrexerunt,
id. 21, 13, 14; App. M. 7, p. 198, 3. -
64 surgo
surgo and surrĭgo ( subr-): surrexi and subrexi, surrectum and subrectum, 3 ( perf. surregit, Paul. ex Fest. p. 296 Müll.;I.orig. forms: surrigit,
Verg. A. 4, 183; Sen. Q. N. 6, 4: surriguntur, id. Ira, 1, 1 med.: surrigebant, Hier. Vit. Hil. fin.:subrigens,
Plin. 9, 29, 47, § 88; 10, 29, 44, § 86: subrigere, id. 18, 35, 89, § 365. —Sync. forms: surrexti,
Mart. 5, 79, 1:surrexe,
Hor. S. 1, 9, 73), v. a. and n. [contr. from surrigo, from sub-rego].Act., to lift or raise up, to raise, erect, elevate (very rare;II.after the Aug. per., the original uncontracted forms were chiefly used in this sense, to distinguish it from the class. signif., II.): plaudite, valete: lumbos surgite atque extollite,
Plaut. Ep. 5, 2, 68:caput,
Sen. Herc. Fur. 329:omnes capitum hiatus ( = capita hiantia),
Stat. Th. 2, 27:surgit caput Apenninus,
Avien. Perieg. 484:tot surrigit aures,
Verg. A. 4, 183:terrae motus defert montes, surrigit plana, valles extuberat,
Sen. Q. N. 6, 4, 2:paulatim subrigens se,
Plin. 9, 29, 47, § 88:cristam,
id. 10, 29, 44, § 86:cornua,
Col. 7, 3, 3; cf.mid.: horrent et surriguntur capilli,
rise, stand erect, Sen. Ira, 1, 1, 4:hastae surrectā cuspide in terrā fixae,
Liv. 8, 8:mucrone surrecto,
id. 7, 10, 10:calcar equo,
Front. ad M. Caes. 2, 12:aures subrectae furentibus,
Plin. 11, 37, 50, § 137:turres subrectae,
Sen. Ep. 86, 4:surrecta moles,
Sil. 2, 599.—Neutr., to rise, arise, to get up, stand up (the predominant and class. signif. of the word; syn.: exsurgo, exorior).A.Lit.1.In gen.:b.a mensā surgunt saturi, poti,
Plaut. Ps. 1, 3, 62:a cenā,
Plin. Ep. 3, 5, 13:e lecto,
Ter. Ad. 4, 1, 4:e lectulo,
Cic. Off. 3, 31, 112:de sellā,
id. Verr. 2, 4, 65, § 147:ex subselliis,
id. Fl. 10, 22:solio,
Ov. M. 3, 273:humo,
id. ib. 2, 771; id. F. 6, 735:toro,
id. M. 9, 702:toris,
id. ib. 12, 579:ab umbris ad lumina vitae,
Verg. A. 7, 771.—Esp., of an orator: cur, cum tot summi oratores sedeant, ego potissimum surrexerim,
Cic. Rosc. Am. 1, 1:ad dicendum,
id. de Or. 2, 78, 316; Quint. 2, 6, 2:ad respondendum,
Cic. Clu. 18, 51:surgit ad hos Ajax,
Ov. M. 13, 2.— Absol.:nolo eum, qui dicturus est, sollicitum surgere,
Quint. 12, 5, 4:secundā vigiliā surgit,
breaks up the camp, marches, Curt. 5, 4, 23.—Of things, to rise, mount up, ascend (mostly poet.;2.syn. ascendo): surgat pius ignis ab arā,
Ov. P. 4, 9, 53:jussit subsidere valles... lapidosos surgere montes,
id. M. 1, 44:mons Rhipaeus,
Mel. 1, 19 fin.:Atlas,
id. 3, 10. —Of the sea: fretum,
Ov. M. 14, 711:mare,
id. ib. 15, 508:aequora,
Verg. A. 3, 196:undae,
id. ib. 6, 354:amoeni fontes,
Quint. 8, 3, 8:cacumina oleae in altum,
id. 8, 3, 10:fistula disparibus avenis,
Ov. M. 8, 192; cf. poet.:surgens in cornua cervus ( = ferens cornua ardua),
i. e. towering, Verg. A. 10, 725:umeri surgunt,
id. ib. 10, 476:lux Praecipitatur aquis et aquis nox surgit ab isdem,
Ov. M. 4, 92; id. F. 4, 629:sol,
Hor. S. 1, 9, 73:dies,
Verg. G. 3, 400:luna,
id. A. 6, 453:tenebrae,
Sen. Thyest. 822:austri,
Verg. A. 3, 481:ventus,
id. ib. 5, 777:quae (aedes) proxima surgit ovili,
stands, Juv. 6, 529.—In partic.a.To rise, arise, get up from bed, from sleep:b.ille multo ante lucem surrexit,
Cic. Inv. 2, 4, 14:ante lucem,
id. Att. 16, 13, a:cum die,
Ov. M. 13, 677:mane ad invisas rotas,
id. Am. 1, 13, 38:ad lites novas,
id. ib. 1, 13, 22:ad praescripta munia,
Hor. S. 2, 2, 81.—To rise in growth, to spring up, grow up; to rise in building, be built, etc. ( poet. and in post - Aug. prose):c. B.venerata Ceres culmo surgeret alto,
Hor. S. 2, 2, 124:nec potuere surgere messes,
Verg. G. 1, 161:harundo,
Ov. M. 13, 891:sementis,
Col. 2, 8, 5:surgens arx,
Verg. A. 1, 366; cf.:nunc aggere multo Surgit opus,
Luc. 2, 679:area cinere mixtisque pumicibus oppleta surrexerat,
Plin. Ep. 6, 16, 14:Ascanius surgens,
growing, Verg. A. 4, 274.—Trop., to rise, arise, occur, etc. ( poet. and in post-Aug. prose):2.multum supra prosam orationem surgit,
Quint. 10, 1, 81:quae nunc animo sententia surgit?
Verg. A. 1, 582:pugna aspera surgit,
id. ib. 9, 667:discordia,
id. ib. 12, 313:rumor,
Tac. H. 2, 42:honor,
Ov. F. 5, 228:ingenium suis velocius annis,
id. A. A. 1, 186:non ulla laborum nova mi facies surgit,
Verg. A. 6, 104.—Of the swell of a verse: sex mihi surgat opus numeris;in quinque residat (cf.: "in the hexameter rises the fountain's silvery column," Coleridge),
Ov. Am. 1, 1, 27. —With in or ad and acc., to rise to or against, to attempt, assume, attack, etc. ( poet. and late Lat.):in Teucros Aetolis surgit ab Arpis Tydides,
Verg. A. 10, 28: surrecturus in vires, si ipse quoque lacesseretur, Amm. 31, 3, 4:Procopius in res surrexerat novas,
id. 26, 5, 8:ad motum certaminum civilium avide surrecturus,
id. 21, 15, 1:ad insontium pericula surrexerunt,
id. 21, 13, 14; App. M. 7, p. 198, 3. -
65 ῥέω
ῥέω, Il.22.149, etc.; [dialect] Ep. [full] ῥείω Hes.Fr. 263 (dub.), D.P.1074, AP7.36 (Eryc.), but not in Hom.: [tense] impf. [ per.] 3sg.Aἔρρει Il.17.86
, Telecl.1.4, but elsewhere in Hom. ἔρρεε or ῥέε: [tense] fut.ῥεύσομαι Thgn.448
, E.Fr. 384, Crates Com.15.4, Pherecr.130.5, Hp.Haem.5; also ῥευσοῦμαι, Arist.Mete. 356a16, 361a33; later ῥεύσω, AP5.124 (Bass.): [tense] aor. (anap.), Hp.Loc.Hom.11, Int.23, Mosch.3.33, AP5.32 (Parmen.), Plb.5.15.7 ([pref] ἀπ-), Paus.5.7.4, etc.:—but the [dialect] Att. [tense] fut. and [tense] aor. are of pass. form,ῥῠήσομαι Isoc.8.140
, cf. Hp.Nat.Hom.5; ἐρρύην [ῠ] Th.3.116, X.Cyr.8.3.30, Pl.Ti. 84c, etc., as also in Hdt.8.138; [dialect] Dor. ἐξ-ερρύα, v. ἐκρέω; [ per.] 3sg. subj.ἐ[γ]ρυᾷ GDI3591a51
([place name] Calymna); [dialect] Ep. [ per.] 3sg.ῥύη Od.3.455
: [tense] pf.ἐρρύηκα Hp.Loc.Hom.10
, Pl.R. 485d, Isoc.8.5; later ἔρρυκα, Gal.5.398.—A [tense] pres. [voice] Med. [full] ῥέομαι occurs also in Orac. ap. Hdt.7.140 (v. infr.), Plu.Cor.3, Luc.Salt.71, Philostr. VS1.25.9, etc.; so , Philostr.VA8.31, etc.—This Verb does not [var] contr. εη, εο, εω:—flow, run, stream, gush, Od.19.204, Il.3.300, 17.86, etc.: with dat. of that which flows, [πηγὴ] ὕδατι ῥέει the fountain runs with water, 22.149, cf. Od.5.70, IG12.54.7;ῥέε δ' αἵματι γαῖα Il.8.65
, etc.;φάραγγες ὕδατι.. ῥέουσαι E.Tr. 449
(troch.);ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ Id.Ba. 142
(lyr.); οἴνῳ.. ἔρρει χαράδρα Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in [voice] Med., ἱδρῶτι ῥεούμενοι (metri gr. for ῥεόμενοι, cf. μαχεούμενοι) Orac. ap. Hdt.7.140;φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο E. Hel. 1602
);πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν Id.Tr. 995
: so metaph.,πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ Ar.Eq. 527
: rarely with acc. in the same sense (v. infr. 11.2): also with gen.,ἀσφάλτου Str.7.5.8
;πολλοῦ ὕδατος Arr.An. 5.9.4
: sts. with nom.,Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς Isoc.10.59
, cf. AP5.32 (Parmen.).b the post-Hom. expression for a full stream isμέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι Hdt.2.25
;μέγας ἐρρύη Id.8.138
, cf. Th.2.5;ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν Hdt.7.129
; also πολὺς ῥεῖ, metaph. of men,ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς A.Th.80
(lyr.);Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ E.Hipp. 443
(cf. infr. 2); soῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ Ar.Lys. 1034
; also ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ. Ps.-Phoc.193;πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη Plu.Alc. 21
.c of a river, also ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος derive its stream from melted snow, Hdt.2.22.d prov., ἄνω ῥεῖν flow upwards, of inversion of the usual or right order, E.Supp. 520;ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ.. λόγοι D.19.287
; cf. ἄνω (B)1.e ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον (v. οὖρος (A))S.Tr. 468.2 metaph. of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.12.159;ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς Arist.Mete. 347a34
, cf. 349a34;φλὸξ ῥυεῖσα Plu.Brut.31
; soτὴν Αἴτνην ῥυῆναι Ael.Fr.2
; esp. of a flow of words, , cf. Hes.Th.39.97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα ib.84: abs., of the tongue, run glibly, A.Th. 557; so : hence, of words or sentiments, to be current, .3 fall, drop off, e.g. of hair, Od.10.393, Hes.Fr.29, Theoc. 2.89, etc.; of ripe fruit, Plb.12.4.14, Gp.9.12; of over-ripe corn,ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν Babr.88.14
; wear out,εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο Pl.Phd. 87d
; of a house, to be in a tumble-down condition, Gorg. ap. Stob.4.51.28, Teles p.27 H.; ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι to stay a collapse of the system, Herod.Med. ap. Orib.5.27.1.4 of molten objects, liquefy, run,ῥεῖ πᾶν ἄδηλον S.Tr. 698
;τήκεται ὁ λίθος.. ὥστε καὶ ῥεῖν Arist.Mete. 383b6
, cf. Thphr.Lap.9.5 to be in perpetual flux and change,ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε Com.Adesp.200
; , cf. 411c;κινεῖται καὶ ῥεῖ.. τὰ πάντα Id.Tht. 182c
: hence οἱ ῥέοντες, of the Heraclitean philosophers, opp. οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται, ib. 181a.b ' run', of ink, etc., metaph.,στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα.., γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν S.E.M.7.99
; cf.ῥυίσκομαι 11
.6 of persons, ῥ. ἐπί τι to be inclined, given to a thing, Isoc.8.5; ; οἱ ταύτῃ ῥυέντες ib. 495b.7 leak, of a ship, opp. στεγανὸν εἶναι, Arist.Fr. 554, cf. Paus.8.50.7; λύχνοι ῥέοντες prob.in Roussel Cultes Egyptiens p.222(Delos, ii B.C.); of a roof, Men.Sam. 248; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e
;οἰνοχόαι ῥέουσαι Michel 815.131
(Delos, iv B.C.).9 impers.,ἐκ ῥινῶν ἐρρύη Hp.Epid.1.19
.II very rarely trans., let flow, pour,ἔρρει χοάς E.Hec. 528
(as v.l. for αἴρει):—this differs from the usage2 c. acc. cogn., ῥείτω γάλα, μέλι, let the land run milk, honey, Theoc.5.124, 126; αἷμα ῥυήσεται, of the Nile, Ezek.Exag. 133;οἶνον ῥέων Luc.VH1.7
, cf. LXXJl.3(4).18, Sch.Ar.Pl. 287:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. 1.1. -
66 MORNING
• Morning brings counsel - Утро вечера мудренее (У)• Morning /hour/ has gold in its mouth (The) - Кто рано встает, тому Бог дает (K)• Morning to the mountain, the evening to the fountain (The) - Всему свое время (B)• Things look brighter in the morning - Утро вечера мудренее (У)• You can tell the day by the morning - Каково начало, таков и конец (K) -
67 пускать
пуститьпускать куда-л. — let* (d.) go somewhere, allow (d.) to go somewhere
пускать детей гулять — permit the children to go, или let* the children go, for a walk
пускать на волю — set* free (d.); ( птицу) let* out (d.)
пускать кого-л. в отпуск — let* smb. go on leave, give* smb. leave (of absence)
не пускать ( внутрь) — keep* out (d.)
не пускайте его сюда — don't let him in; don't allow him to enter; keep him out
3. (вн.; приводить в движение) start (d.), put* in action (d.); (о машине тж.) start (d.), set* in motion (d.); ( о предприятии) start (d.), set* working (d.)пускать воду, газ — turn on water, gas
пускать часы — start a clock
пускать фейерверк — let* off fireworks
пускать волчок — spin* a top
пускать фонтан — set* the fountain playing
пускать змея — fly* a kite
пускать камнем в кого-л. — throw* a stone at smb.
пускать к стрелу — shoot* an arrow
5. (вн.) бот. sprout (d.), put* out, put* forth (d.)пускать ростки — put* out shoots, sprout
пускать корни — root, take* toot (тж. перен.)
♢
пускать в обращение (вн.) — put* in circulation (d.)пустить в производство (вн.) — put* in production (d.), put* on the production line (d.)
пускать в ход что-л. — start smth., set* smth. going, set* smth. in motion, give* smth. a start; launch smth.; set* smth. in train
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пускать в продажу (вн.) — offer, или put* up, for sale (d.)
пускать слух — start / spread* a rumour
пускать лошадь рысью — trot a horse
пускать лошадь во весь опор — give* a horse its head
пускать жильцов — take* in lodgers; let* (a house*, a room, etc.)
пускать ко дну (вн.) — send* to the bottom (d.), sink* (d.)
пускать под откос (вн.) — derail (d.)
пускать по миру (вн.) — beggar (d.); ruin utterly (d.)
пускать козла в огород — set* the wolf* to keep the sheep
пустить себе пулю в лоб — blow* one's brains out; put* a bullet through one's head
пускать кровь кому-л. — bleed* smb.; мед. phlebotomize smb.; мед. phlebotomize smb.
пускать пыль в глаза — cut* a dash, show* off
-
68 бить
нсв1) vi ударять to beat, to strikeбить кулако́м по́ столу — to pound/to strike a table with one's fist
бить ного́й по мячу́ — to kick the ball
бить по воро́там — to shoot at the goal
2) vi производить звукибить в бараба́н — to beat a drum
бить в наба́т — to sound the alarm
3) (св проби́ть) vt отмечать ударами to strikeчасы́ про́били 2 — the clock struck
4) (св поби́ть) vt ударами причинять боль to beatбить ребёнка — шлёпать to smack a child
бить в живо́т — to punch sb in the stomach
бить кнуто́м — to whip, to flog
5) vt охотиться to shoot6) vi стремительно вытекать to spurt, to gush, to shoot upбьёт фонта́н — the fountain shoots up/plays
бить фонта́ном — to gush (up)
бить ключо́м/струёй — to spurt
7) (св разби́ть) vt ломать, раскалывать to breakбить посу́ду — to break/to smash dishes
8) vi стрелять to fireбить из ору́дий — to shell
бить ми́мо це́ли — to miss the mark
9) vi действовать противбить по интере́сам — to harm, to strike at, to work against
бить по самолю́бию — to hurt one's pride
•- бить козырем
- бить в глаза
- бить карту -
69 EVENING
• Cloudy mornings /may/ turn to clear evenings - Серенькое утро - красненький денек (C)• Evening crowns (praises) the day (The) - Хвали утро днем, а день вечером (X)• Morning to the mountain, the evening to the fountain (The) - Всему свое время (B) -
70 Aonia
Āŏnĭa, ae, f., = Aonia.I.A part of Bœotia, in which are the Aonian mountains, Mount Helicon, and the fountain Aganippe, Serv. ad Verg. E. 6, 65; 10, 12.—Also in gen. for Bœotia, Gell. 14, 6.—Hence,II.Derivv.A. B.Āŏnis, ĭdis, f. patr., a Bœotian woman; hence, in the plur.: Aonides, the Muses, as dwellers by Hellcon and Aganippe (cf. Aonia), Ov. M. 5, 333; 6, 2; Juv. 7, 59.—C.Āŏnĭus, a, um, adj., of or belonging to Aonia, i.e. Bœotia (purely poet.), Aonian, Bœotian, Ov. M. 3, 339; 7, 763; 12, 24 al.—Hence, Aonius vir, Hercules, a native of Thebes, Ov. M. 9, 112:juvenis,
Hippomenes, id. ib. 10, 589:deus,
Bacchus, id. A. A. 2, 380:Aoniae, aquae,
Aganippe, id. F. 3, 456.—Also, an epithet of the Muses (cf. Aonis), and of objects that have reference to them, Ov. F. 4, 245; id. Tr. 4, 10, 39; id. Am. 1, 1, 12; id. A. A. 3, 547; Stat. Achill. 5, 1, 113 al. -
71 Aonides
Āŏnĭa, ae, f., = Aonia.I.A part of Bœotia, in which are the Aonian mountains, Mount Helicon, and the fountain Aganippe, Serv. ad Verg. E. 6, 65; 10, 12.—Also in gen. for Bœotia, Gell. 14, 6.—Hence,II.Derivv.A. B.Āŏnis, ĭdis, f. patr., a Bœotian woman; hence, in the plur.: Aonides, the Muses, as dwellers by Hellcon and Aganippe (cf. Aonia), Ov. M. 5, 333; 6, 2; Juv. 7, 59.—C.Āŏnĭus, a, um, adj., of or belonging to Aonia, i.e. Bœotia (purely poet.), Aonian, Bœotian, Ov. M. 3, 339; 7, 763; 12, 24 al.—Hence, Aonius vir, Hercules, a native of Thebes, Ov. M. 9, 112:juvenis,
Hippomenes, id. ib. 10, 589:deus,
Bacchus, id. A. A. 2, 380:Aoniae, aquae,
Aganippe, id. F. 3, 456.—Also, an epithet of the Muses (cf. Aonis), and of objects that have reference to them, Ov. F. 4, 245; id. Tr. 4, 10, 39; id. Am. 1, 1, 12; id. A. A. 3, 547; Stat. Achill. 5, 1, 113 al. -
72 Aonis
Āŏnĭa, ae, f., = Aonia.I.A part of Bœotia, in which are the Aonian mountains, Mount Helicon, and the fountain Aganippe, Serv. ad Verg. E. 6, 65; 10, 12.—Also in gen. for Bœotia, Gell. 14, 6.—Hence,II.Derivv.A. B.Āŏnis, ĭdis, f. patr., a Bœotian woman; hence, in the plur.: Aonides, the Muses, as dwellers by Hellcon and Aganippe (cf. Aonia), Ov. M. 5, 333; 6, 2; Juv. 7, 59.—C.Āŏnĭus, a, um, adj., of or belonging to Aonia, i.e. Bœotia (purely poet.), Aonian, Bœotian, Ov. M. 3, 339; 7, 763; 12, 24 al.—Hence, Aonius vir, Hercules, a native of Thebes, Ov. M. 9, 112:juvenis,
Hippomenes, id. ib. 10, 589:deus,
Bacchus, id. A. A. 2, 380:Aoniae, aquae,
Aganippe, id. F. 3, 456.—Also, an epithet of the Muses (cf. Aonis), and of objects that have reference to them, Ov. F. 4, 245; id. Tr. 4, 10, 39; id. Am. 1, 1, 12; id. A. A. 3, 547; Stat. Achill. 5, 1, 113 al. -
73 Aonius
Āŏnĭa, ae, f., = Aonia.I.A part of Bœotia, in which are the Aonian mountains, Mount Helicon, and the fountain Aganippe, Serv. ad Verg. E. 6, 65; 10, 12.—Also in gen. for Bœotia, Gell. 14, 6.—Hence,II.Derivv.A. B.Āŏnis, ĭdis, f. patr., a Bœotian woman; hence, in the plur.: Aonides, the Muses, as dwellers by Hellcon and Aganippe (cf. Aonia), Ov. M. 5, 333; 6, 2; Juv. 7, 59.—C.Āŏnĭus, a, um, adj., of or belonging to Aonia, i.e. Bœotia (purely poet.), Aonian, Bœotian, Ov. M. 3, 339; 7, 763; 12, 24 al.—Hence, Aonius vir, Hercules, a native of Thebes, Ov. M. 9, 112:juvenis,
Hippomenes, id. ib. 10, 589:deus,
Bacchus, id. A. A. 2, 380:Aoniae, aquae,
Aganippe, id. F. 3, 456.—Also, an epithet of the Muses (cf. Aonis), and of objects that have reference to them, Ov. F. 4, 245; id. Tr. 4, 10, 39; id. Am. 1, 1, 12; id. A. A. 3, 547; Stat. Achill. 5, 1, 113 al. -
74 всякому овощу своё время
Универсальный русско-английский словарь > всякому овощу своё время
-
75 всякому овощу свое время
Универсальный русско-английский словарь > всякому овощу свое время
-
76 каждому овощу своё время
Универсальный русско-английский словарь > каждому овощу своё время
-
77 Всему свое время
Things should be done at appropriate time; particular events take place when their time comes. See Время подойдет, так и лед пойдет (B), Всякое семя знает свое время (B), Всякому овощу свое время (B), Лягушка квакает в свое время (Л), Пора придет и вода пойдет (П), Придет время, прорастет и семя (П)Var.: Всему свой час (черёд)Cf: Everything has its time (Am., r.). Everything in its season (Am.). the morning to the mountain, the evening to the fountain (Br.). Shake he tree when the fruit is ripe (Br.). here is a time for all things (Am., Br.). there is a time to fish and a time to dry nets (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всему свое время
-
78 se situer
sitɥe vpr/pass1) [monument, ville] to be situatedLa fontaine se situe près de l'église. — The fountain is situated near to the church.
Versailles se situe à l'ouest de Paris. — Versailles is situated to the west of Paris.
2) [action, roman] to be setL'action se situe au XVIème siècle. — The action is set in the 16th century.
-
79 sik|nąć
pf — sik|ać impf (siknęła, siknęli — sikam) pot. Ⅰ vt to spout, to squirt- polewaczka sikała strumieniami wody the street-cleaning truck spouted out streams of water- bufetowa siknęła piwa do kufla the barmaid squirted beer into the mugⅡ vi 1. (oddać mocz) to piss pot., to pee pot. 2. [woda, krew] to gush, to squirt- krew siknęła z rany blood gushed from the wound- strumienie wody sikały z fontanny streams of water spouted from the fountainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sik|nąć
-
80 Appias
Appias, ădis, f. [id.].I.An epithet of the nympi at the fountain of Aqua Appia (v. Applus), whose waters gushed forth near the temple of Venus:II.Non illas lites Appias ipsa probat,
Ov. R. Am. 660; id. A. A. 1, 82.—Hence, transf., to her statues, found at the neighboring temple of Venus:Appiadesque deae,
Ov. A. A. 3, 452.—An epithet of Minerva, given by Cicero jestingly, to flatter Appius Pulcher, in imitation of the appellative Pallas, Cic. Fam. 3, 1 Manut.
См. также в других словарях:
The Fountain — (Shoal Bay Village,Ангилья) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Fountain Rd, AI … Каталог отелей
The Fountain — (Майами Бич,США) Категория отеля: Адрес: 334 Euclid Avenue, Саут Бич, Майами Бич, FL 3 … Каталог отелей
The Fountain — Infobox Film name = The Fountain caption = The Fountain theatrical poster director = Darren Aronofsky producer = Arnon Milchan Eric Watson Iain Smith writer = Story: Darren Aronofsky Ari Handel Screenplay: Darren Aronofsky starring = Hugh Jackman … Wikipedia
The Fountain — Pour les articles homonymes, voir Fountain. The Fountain Données clés Réalisation Darren Aronofsky Scénario Histoire : Darren Aronofsky Ari Handel Scénario : Darren Ar … Wikipédia en Français
The Fountain — Filmdaten Deutscher Titel The Fountain Produktionsland USA, Schweiz … Deutsch Wikipedia
The Fountain of Bakhchisarai — (Russian Бахчисарайский фонтан) is a ballet based on the 1823 poem by Alexander Pushkin with the same title [ [http://ilibrary.ru/text/444/p.1/index.html The poem in Russian] ] [ [http://www.online literature.com/short.php/2799?term=fountain The… … Wikipedia
The Fountain of Lamneth — Song by Rush from the album Caress of Steel Genre Heavy metal, Progressive rock, Hard rock Length 19:58 Label … Wikipedia
The Fountain House (Doylestown, Pennsylvania) — The Fountain House is located in the borough of Doylestown, Pennsylvania, in the central commercial district. The four story building is steeped in local history and is a major landmark of the Bucks County area. History The Fountain House was one … Wikipedia
The Fountain in the Park — is an 1884 song by Ed Haley, first published by Willis Woodward Co. It is best known for the being the source of the tune that contains the lyric While strolling in the park one day,/All in the merry month of May , and has been featured in… … Wikipedia
The Fountain Studios — is an independently owned television studio located in Wembley, north west London, close to Wembley Park underground station. Originally film studios and then the base of London ITV stations Associated Rediffusion and later London Weekend… … Wikipedia
The Fountain Resort — (Maluan,Китай) Категория отеля: Адрес: Xichong Bay, Kuichong Village, Dapeng Ne … Каталог отелей