Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+decree

  • 81 pursuant to the said Decree

    Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > pursuant to the said Decree

  • 82 веление

    веление рока [судьбы] — the decree of fate

    веление судьбы таково, что... — fate decrees that...

    Русско-английский словарь религиозной лексики > веление

  • 83 этот указ был опубликован месяц тому назад

    Американизмы. Русско-английский словарь. > этот указ был опубликован месяц тому назад

  • 84 διαθήκη

    διαθήκη, ης, ἡ (Democr., Aristoph.+; ins, pap, LXX, En, TestSol, TestAbr, Test12Patr; ParJer 6:21; ApcEsdr, ApcMos; AssMos Fgm. a; Philo, Joseph., Just.; Mel., HE 4, 26, 14) apart from the simplex θήκη ‘case, chest’, for the mng. of this word one must begin with the mid. form of the verb διατίθεμαι, which is freq. used in legal and commercial discourse of disposition of things (s. L-S-J-M s.v. διατιθημι B), w. implication of promissory obligation. Disposition of one’s personal effects would naturally come under testamentary law, hence
    last will and testament (so exclusively in Hellenistic times, Eger [s. 3 below] 99 note; exx. e.g. in Riggenbach 292ff; Behm 10, 1; 2; Philo, Joseph., Test12Patr; loanw. in rabb.) Hb 9:16f; δ. κεκυρωμένη a will that has been ratified Gal 3:15; cp. 17, where δ. shades into mng. 2 (s. κυρόω 1, προκυρόω); s. also EBammel, below, and JSwetnam, CBQ 27, ’65, 373–90. On Jewish perspective s. RKatzoff, An Interpretation of PYadin 19—A Jewish Gift after Death: ProcXXCongPap 562–65.
    As a transl. of בְּרִית in LXX δ. retains the component of legal disposition of personal goods while omitting that of the anticipated death of a testator. A Hellenistic reader would experience no confusion, for it was a foregone conclusion that gods were immortal. Hence a δ. decreed by God cannot require the death of the testator to make it operative. Nevertheless, another essential characteristic of a testament is retained, namely that it is the declaration of one person’s initiative, not the result of an agreement betw. two parties, like a compact or a contract. This is beyond doubt one of the main reasons why the LXX rendered בְּרִית by δ. In the ‘covenants’ of God, it was God alone who set the conditions; hence covenant (s. OED s.v. ‘covenant’ sb. 7) can be used to trans. δ. only when this is kept in mind. So δ. acquires a mng. in LXX which cannot be paralleled w. certainty in extra-Biblical sources, namely ‘decree’, ‘declaration of purpose’, ‘set of regulations’, etc. Our lit., which is very strongly influenced by LXX in this area, seems as a rule to have understood the word in these senses (JHughes, NovT 21, ’79, 27–96 [also Hb 9:16–20; Gal 3:15–17]). God has issued a declaration of his purpose Ro 11:27 (Is 59:21); 1 Cl 15:4 (Ps 77:37); 35:7 (Ps 49:16), which God bears in mind (cp. Ps 104:8f; 105:45 al.) Lk 1:72; it goes back to ancestral days Ac 3:25 (PsSol 9:10; ParJer 6:21). God also issued an ordinance (of circumcision) 7:8 (cp. Gen 17:10ff). Since God’s holy will was set forth on more than one occasion (Gen 6:18; 9:9ff; 15:18; 17:2ff; Ex 19:5 and oft.), one may speak of διαθῆκαι decrees, assurances (cp. διαθῆκαι πατέρων Wsd 18:22; 2 Macc 8:15.—But the pl. is also used for a single testament: Diog. L. 4, 44; 5, 16. In quoting or referring to Theophr. sometimes the sing. [Diog. L. 5, 52; 56] is used, sometimes the pl. [5, 51; 57]) Ro 9:4; Eph 2:12. Much emphasis is laid on the δ. καινή, mentioned as early as Jer 38:31, which God planned for future disposition (Hb 8:8–10; 10:16). God’s decree or covenant directed toward the Christians is a καινὴ δ. (δ. δευτέρα Orig., C. Cels. 2, 75) Lk 22:20; 1 Cor 11:25; 2 Cor 3:6; Hb 8:8; 9:15a; PtK 2 p. 15, 5, or δ. νέα Hb 12:24; PtK 2 p. 15, 6 which, as a δ. αἰώνιος (cp. Jer 39:40; En 99:2) Hb 13:20, far excels 7:22; 8:6 the παλαιὰ δ. 2 Cor 3:14, or πρώτη δ. Hb 9:15b, with which it is contrasted. Both are mentioned (Did., Gen. 46, 4; 235, 26) Gal 4:24; B 4:6ff (Ex 34:28; 31:18; Just., D. 67, 9). Blood was shed when the old covenant was proclaimed at Sinai Hb 9:20 (Ex 24:8); the same is true of the new covenant Hb 10:29. τὸ αἷμά μου τ. διαθήκης Mt 26:28; Mk 14:24 (ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht2, ’63, 122–29) is prob. to be understood in connection w. this blood (s. WWrede, ZNW 1, 1900, 69–74; TRobinson, My Blood of the Covenant: KMarti Festschr. 1925, 232–37; for a critique of this view s. GWalther, Jesus, D. Passalamm des Neuen Bundes, ’50, 22–27 and JJeremias TLZ, ’51, 547. For Syriac background JEmerton, JTS 13, ’62, 111–17; s. also ÉDelebrecque, Études grecques sur l’vangile de Luc ’76, 109–21).—The v.l. Lk 22:29 may be derived from Jer 39:40 or Is 55:3 LXX (for the cognate acc. s. Aristoph., Aves 440).—δ. may also be transl. decree in the Ep. of Barnabas (4:6ff; 6:19; 9:6; 13:1, 6; 14:1ff δ. δοῦναί τινι); but the freq. occurrence of the idea of inheritance (6:19; 13:1, 6; 14:4f), makes it likely that the ‘decree’ is to be thought of as part of a will.
    The mng. compact, contract seems firmly established for Gr-Rom. times (FNorton, A Lexicographical and Historical Study of Διαθήκη, Chicago 1908, 31ff; EBruck, D. Schenkung auf d. Todesfall im griech. u. röm. Recht I 1909, 115ff; JWackernagel, D. Kultur d. Gegenw. I 82 1907, 309). It remains doubtful whether this mng. has influenced our lit. here and there (exc. quite prob. Lk 22:29 v.l. with its administrative tenor; the phrase διατίθεμαι δ. as Aristoph., Av. 440 of a treaty agreement), but the usage of the term δ. in such sense would again serve as a bridge to LXX usage.—The expr. ἡ κιβωτὸς τ. διαθήκης covenant chest i.e. the sacred box (Eng. ‘ark’ as loanw. from Lat. arca) that symbolized God’s pledge of presence w. Israel (Ex 31:7; 39:14 al.) Hb 9:4; Rv 11:19 or αἱ πλάκες τ. διαθ. (Ex 34:28; Dt 9:9, 11) Hb 9:4 would have required some acquaintance with Israelite tradition on the part of ancient readers.—ERiggenbach, D. Begriff d. Διαθήκη im Hb: Theol. Stud. f. TZahn 1908, 289ff, Hb2 1922, 205ff al.; ACarr, Covenant or Testament?: Exp. 7th ser., 7, 1909, 347ff; JBehm, D. Begriff D. im NT 1912; ELohmeyer, Diatheke 1913; WFerguson, Legal Terms Common to the Macedonian Inscr. and the NT, 1913, 42–46 (testamentary exhibits); HKennedy, Exp. 8th ser., 10, 1915, 385ff; GVos, Hebrews, the Epistle of the Diatheke: PTR 13, 1915, 587–632; 14, 1916, 1–61; OEger, ZNW 18, 1918, 84–108; EBurton, ICC Gal 1921, 496–505; LdaFonseca, Διαθήκη foedus an testamentum?: Biblica 8, 1927; 9, 1928; EBammel, Gottes διαθήκη (Gal 3:15–17) u. d. jüd. Rechtsdenken, NTS 6, ’60, 313–19; NDow, A Select Bibliography on the Concept of Covenant, Austin Seminary Bulletin 78, 6, ’63; CRoetzel, Biblica 51, ’70, 377–90 (Ro 9:4); DMcCarthy, Berit and Covenant (Deut.), ’72, 65–85; EChristiansen, The Covenant in Judaism and Paul ’95.—DELG s.v. θήκη. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαθήκη

  • 85 ψήφισμα

    ψήφ-ισμα, ατος, τό, [dialect] Dor. [full] ψάφιγμα [ψᾱ] Inscr.Cret.1. v 20 A17 (Arcades, ii B.C.); written [[full] ψ] άπιγμα Supp.Epigr.4.171.53 (Tymnus, v/iv B.C.):—
    A proposal passed by a majority of votes: esp. measure passed by a popular assembly, decree, act, A. Supp. 601 (pl.), Ar.Ach. 536, al.: c. gen. suasoris, the decree proposed by him,

    τὸ Καννωνοῦ ψ. Id.Ec. 1090

    , cf. And.1.27: but τὸ Μεγαρέων ψ. the decree concerning them, Th.1.140 (more freq. τὸ περὶ Μ. ψ. ib. 139, cf. X.HG2.1.32); also

    τὸ ψ. τὸ διὰ τὰς λαικαστρίας Ar.Ach. 536

    ; ἐγένετο ψ. μὴ ἐξεῖναι .. X.HG2.2.15; ψ. γράφειν bring in a decree, Ar.Nu. 1429; ψ. ἐπιψηφίζειν put it to the vote, Aeschin.2.84; ψ. νικᾶν carry it, Id.3.68; ψ. καθαιρεῖν rescind it, Th.1.140; ἐξαλεῖψαι, ἀφελέσθαι, And.1.76, 2.24: prop. concerned with special circumstances (

    οὐδὲν ἐνδέχεται ψ. εἶναι καθόλου Arist.Pol. 1292a37

    ); opp. νόμος (general law, statute),

    νόμους καὶ ψηφίσματα Pl.Tht. 173d

    ;

    ὅταν τὰ ψ. κύρια ᾖ ἀλλὰ μὴ ὁ νόμος Arist.Pol. 1292a6

    ;

    περὶ ἐνίων ἀδύνατον θέσθαι νόμον, ὥστε ψηφίσματος δεῖ Id.EN 1137b29

    ;

    ψηφισμάτων οὐδ' ὁτιοῦν διαφέρουσιν οἱ νόμοι, ἀλλὰ νεώτεροι οἱ νόμοι, καθ' οὓς τὰ ψ. δεῖ γράφεσθαι, τῶν ψ. αὐτῶν D.20.92

    .
    II generally, decree, law,

    θεῶν ψ. παλαιόν Emp.115

    , cf. Ar.V. 378 (lyr.), Lexap.And.1.96, LXXEs.3.7, al.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψήφισμα

  • 86 декрет

    сущ.
    decree; ( указ тж) edict; order; ordinance

    издать декрет — to decree; issue a decree

    Русско-английский юридический словарь > декрет

  • 87 декрет

    Русско-английский словарь Смирнитского > декрет

  • 88 Article 102

    1. The jurisdiction of the Council of the Federation includes:
    a) approval of changes in borders between subjects of the Russian Federation;
    b) approval of the decree of the President of the Russian Federation on the introduction of a martial law; c) approval of the decree of the President of the Russian Federation on the introduction of a state of emergency; d) deciding on the possibility of using the Armed Forces of the Russian Federation outside the territory of the Russian Federation; e) appointment of elections of the President of the Russian Federation; f) impeachment of the President of the Russian Federation; g) appointment of judges of the Constitution Court of the Russian Federation, of the Supreme Court of the Russian Federation, of the Higher Arbitration Court of the Russian Federation; h) appointment and dismissal of the Procurator-General of the Russian Federation; i) appointment and dismissal of Deputy Chairman and half of the auditors of the all Accounting Chamber.
    2. The Council of the Federation shall adopt resolutions on the issues referred to its authority by the Constitution of the Russian Federation.
    3. Resolution of the Council of the Federation shall be adopted by a majority of the total number of the members of the Council of the Federation, if other rules for adopting decisions are not envisaged by the Constitution of the Russian Federation. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 102[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 102[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 102[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 102

  • 89 φεύγω

    φεύγω, Il.21.472, etc.: [dialect] Ep. inf. φευγέμεν, φευγέμεναι, 10.147, 21.13; [tense] impf.
    A

    ἔφευγον 22.158

    , etc., Poet.

    φεῦγον 9.478

    , Tyrt.5.8, Pi.N. 9.13: iter.

    φεύγεσκον Il.17.461

    , Hdt.4.43: [tense] fut.

    φεύξομαι Il.18.307

    , etc.; also φευξοῦμαι in E. and Com., E.Med. 341, 346, Hel. 500, 1041, Ba. 659, Ar.Ach. 203 (cod. R), 1129, Pl. 447, Av. 932 ([etym.] ἀπο-), Men. 283 (but dub. where found in [dialect] Att. Prose, Pl.Lg. 635c, al., D.38.19; φευξεῖται is dub. l. in IPE12.24.11 (Olbia, iv B. C.); [tense] fut. [voice] Act. ἐκ-φεύξω only late, v.l. in Aesop.349b, cf. Chambry ii p.479): [tense] aor. ἔφῠγον, [dialect] Ion.

    φύγεσκον Od.17.316

    : [tense] pf.

    πέφευγα Hdt.7.154

    codd. (v. infr.11.1a); opt.

    πεφεύγοι Il.21.609

    (

    ἐκ-πεφευγοίην S.OT 840

    ), part.

    πεφευγότες Od.1.12

    ; part. [tense] pf. [voice] Pass. πεφυγμένος in act. sense, Il.6.488, Od.1.18, etc. (in pass. sense, Epicur.Fr. 423); [dialect] Ep. πεφυζότες (cf. φύζα) Il.21.6, 528, 532, 22.1, later sg.

    πεφυζώς Nic.Th. 128

    ; [dialect] Aeol. πεφύγγων, v. φυγγάνω:—[voice] Med., μὴ φεύγησθε Anon.Hist. in PLit.Lond. 115: [tense] aor. 1 δια-φεύξασθαι Decr.Ath. in Hp.Ep.25.
    I abs., flee, take flight, opp. διώκω, Il.22.157, etc.;

    βῆ φεύγων ἐπὶ πόντον 2.665

    ;

    πῇ φεύγεις; 8.94

    ;

    πόσε φεύγετε; 16.422

    ;

    ποῖ φύγωμεν.. χθονός; A.Supp. 777

    (lyr.);

    ποῖ τις οὖν φύγῃ; S.Aj. 403

    (lyr.);

    ἐνθένδε ἐκεῖσε φ. Pl.Tht. 176b

    : with Preps.,

    φ. ἀπό τινος Od.12.120

    ;

    φεύξονται ἀφ' ἑαυτῶν εἰς φιλοσοφίαν Pl.Tht. 168a

    , etc.; ἐκ πολέμοιο, ἐκ θανάτοιο, Il.7.118, 20.350;

    ἐκ κακῶν πεφευγέναι S.Ant. 437

    , cf. Hdt.1.65;

    ὑπὲκ κακοῦ Il.15.700

    , cf. 17.461 (rarely c. gen. only, πεφυγμένος ἦεν ἀέθλων (v. infr. 11) Od.1.18;

    τῆς νόσου πεφευγέναι S.Ph. 1044

    );

    φ. ἐς πατρίδα γαῖαν Il. 2.140

    , 159, al.; ἐπὶ Σάρδεων, ἐπὶ τὸν Ἑλικῶνα, X.Cyr.7.2.1, Ages. 2.11;

    πρὸς τὸ ὄρος Id.HG3.5.19

    ;

    ὑπὸ γᾶν A.Eu. 175

    (lyr.);

    ὑπὸ δελφῖνος ἰχθύες φ. Il.21.23

    , cf. 554 (cf. infr. 111.2): c. acc. cogn., φύγε λαιψηρὸν δρόμον ran the course full swiftly, Pi.P.9.121;

    τίνα φυγὴν φευξούμεθα; E.Hel. 1041

    ; φ. τὴν παρὰ θάλασσαν (sc. ὁδόν) flee by the shore route, Hdt.4.12; cf. infr. 111; for φυγῇ φεύγειν, v. infr. 11.1,

    φυγή 1.1

    .
    2 [tense] pres. and [tense] impf. tenses prop. express only the purpose or endeavour to get away: hence part. φεύγων is added to the compd. Verbs καταφεύγω, ἐκφεύγω, προφεύγω, to distinguish the attempt from the accomplishment, βέλτερον, ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ it is better that one should flee and escape than stay and be caught, Il.14.81;

    φεύγων ἐκφεύγει Hdt.5.95

    , cf. Ar.Ach. 177;

    φ. καταφυγεῖν Hdt.4.23

    .
    4 c. inf., shun or shrink from doing, Hdt.4.76, Antipho 1.13, Pl.Ap. 26a; with inf. omitted,

    φεύγουσι γάρ τοι χοἱ θρασεῖς

    shrink back,

    S.Ant. 580

    .
    II c. acc., flee, avoid, escape,

    Ἕκτορα Il.11.327

    , etc.;

    φ. τινὰ ἐκ μάχης Hdt.7.104

    ;

    φ. ἐς τὴν Ἀσίην τοὺς Σκύθας Id.4.12

    ;

    φ. θάνατον Il.1.60

    ;

    ἔνθ' ἄλλοι μὲν πάντες, ὅσοι φύγον αἰπὺν ὄλεθρον, οἴκοι ἔσαν πόλεμόν τε πεφευγότες ἠδὲ θάλασσαν Od.1.11

    ; ἔφυγον κακόν, εὗρον ἄμεινον, formula used by μύσται, D.18.259; with modal dat., φ. ὄνειδος λόγοις, ἀμαχανίαν ἔργῳ, Pi.O.6.90, P.9.92; avoid, shun,

    χρὴ.. φεύγειν τὰ παχύνοντα Gal.Vict.Att.12

    ;

    τὴν ἀργίαν καὶ τὴν ἀκινησίαν τοῦ σώματος Sor.1.93

    , cf. 46, al.; φόνον φ. flee the consequences of the murder, E.Med. 796;

    αἷμα συγγενὲς φ. χθονός Id.Supp. 148

    ;

    τὰν Διὸς μῆτιν φ. A.Pr. 906

    (lyr.);

    ὀσμὴν.., μὴ βάλῃ, πεφευγότες S.Ant. 412

    ;

    φεύγων φυγῇ τὸ γῆρας Pl.Smp. 195b

    ;

    ἐς πόντον.. φύγε πέτρας νηῦς Od. 10.131

    ; οὐδεμία [πόλις] πέφευγε (sed fort. leg. ἀπέφυγε) δουλοσύνην πρὸς Ἱπποκράτεος at the hands of.., Hdt.7.154: part. [tense] pf. [voice] Pass. also retains the acc. in Hom. in periphrastic phrases,

    μοῖραν δ' οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν Il.6.488

    ;

    πεφυγμένον ἔμμεν ὄλεθρον Od.9.455

    ;

    οὔ οἱ νῦν ἔτι γ' ἔστι πεφυγμένον ἄμμε γενέσθαι Il.22.219

    , cf. h.Ven. 34:—but in pass. sense, τὸ πάραυτα πεφυγμένον κακόν Epicur.l.c.
    b seek to avoid, shirk,

    στρατείαν D.21.162

    ;

    εἰ τοῦτο φεύξονται καὶ μὴ 'θελήσουσι ποιεῖν Id.20.138

    ; so in [tense] aor.,

    ἢν φύγῃ τις, ζημιοῦν Ar.Ach. 717

    .
    2 of things,

    ἡνίοχον φύγον ἡνία

    escaped, slipped from his hands,

    Il.23.465

    ;

    Νέστορα δ' ἐκ χειρῶν φύγον ἡνία 8.137

    , cf. 11.128; τὸ φεῦγον the part which slips, X.Eq. 10.9, cf. Hp.Off.9, Gal.18(2).735: c. dupl. acc.,

    ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων Il.4.350

    , Od.1.64, etc.
    b of wine, 'go off', turn sour, Gp.7.7.8.
    III flee one's country, Il. 9.478, Od.13.259; οἱ φεύγοντες the exiles, Th.1.24, X.Ages.7.6;

    πατρίδα φ. Od.15.228

    , X.Cyr.3.1.24;

    τὴν αὑτοῦ Th.5.26

    ;

    ἅπασαν τὴν Ἀθηναίων ξυμμαχίδα IG12.10.30

    ;

    φ. ἐξ Ἄργεος Od.15.224

    , cf. Th.8.85; ἐξ Ἀθηνέων, ἐκ τῆς πατρίδος, Hdt.6.103, X.An.1.3.3.
    2 φ. ὑπὸ Σκυθέων to be expelled, driven out by.. Hdt.4.125: but esp. to be exiled,

    φ. ὑπὸ τοῦ δήμου Id.5.30

    , X.HG1.1.27; φ. ἐξ Ἀρείου πάγου by their sentence, Din.1.44: also c. acc.,

    φ. Πεισιστρατίδας Hdt. 5.62

    .
    3 abs., go into exile, live in banishment, A.Ag. 1668 (troch.), Antipho 2.2.9, Pl.Mx. 242b;

    δύο ἔτη φευγέτω Id.Lg. 867c

    ; φ. ἀειφυγίαν to be banished for life, ib. 871d, al.;

    φεόγειν Ἀμφίπολιν ἀειφυγίην SIG194.3

    , cf. 24 (Amphipolis, iv B. C.); but also

    ἐν ἀειφυγίᾳ Pl.Lg. 877e

    ;

    φεύγων ἀπ' οἴκων ἃς ἐγὼ φεύγω φυγάς E.Andr. 976

    ; φεύγοντες being in exile, opp.

    φυγόντες

    having gone into exile,

    Lys.14.33

    ; with play on words, "μέχρι τίνος φεύξῃ, Ἀρκαδίων; καὶ ὅς, ἔς τ' ἂν τοὺς ἀφίκωμαι οἳ οὐκ ἴσασι Φίλιππον" Duris 3 J.
    IV as law-term (mostly in [tense] pres. and [tense] impf., but cf. Lys.12.4 (v. infr.)), to be accused or prosecuted at law: ὁ φεύγων the accused, defendant, Ar.V. 893, Pl.R. 405b, etc.; opp.

    διώκω, οὔτε φεύγων ἁλοὺς οὔτε διώκων ἡττηθείς D.23.66

    ; c. acc., φ. γραφάς, δίκην, Ar.Eq. 442 (lyr.), Nu. 167;

    ὑπό τινος δίκας φ. Pl.Ap. 19c

    , cf. D.49.1;

    οὐδενὶ πώποτε οὔτε ἡμεῖς οὔτε ἐκεῖνος δίκην οὔτε ἐδικασάμεθα οὔτε ἐφύγομεν Lys.

    l. c.;

    φ. ἀπολογίας Aeschin.3.201

    ; the crime being added in gen.,

    φόνου δίκην φ. Antipho 5.9

    ;

    γραφὰς φ. παρανόμων D.18.235

    ; more freq. c. gen. only, φ. φόνου to be charged with murder, Lys.10.31, Lycurg.133, etc.;

    φ. δειλίας Ar. Ach. 1129

    ;

    ξενίας Id.V. 718

    (anap.); with gen. of the penalty,

    ἐὰν.. φεύγῃ δεσμῶν OGI218.92

    (Ilium, iii B. C.); also

    περὶ θανάτου φ. Antipho 5.95

    ;

    φ. ἐπὶ μηνύσει τινός And.1.18

    ; ἀσεβείας φ. ὑπό τινος is accused of impiety by.., Pl.Ap. 35d; rarely of things, τὸ φεῦγον ψήφισμα the decree that is on its defence, the decree in question, D.23.58:—in Hdt.7.214 αἰτίην φ. has the older sense, flee from a charge, quit one's country on account of a charge.
    2 plead in defence, δεῖ τοί σε φεύγειν.. ὡς οὐκ ἔχουσι κῦρος [οἱ νόμοι] A.Supp. 390; ἔφευγε μὴ εἰδέναι pleaded ignorance, S.Ant. 263, (Cf. Lat.fugio, Goth. biugan 'bend', etc.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φεύγω

  • 90 בטל

    בְּטֵל, בְּטֵילch. sam(בטל I to be hollow); 1) as h. Kal 1). Targ. Lam. 5:15; a. e.Sot.33a בטילת עבידתאוכ׳ the decree enforcing idol worship in the Temple has been repealed. Meg. Taan.XI on the twenty second (of Shebat) ב׳ עבידתא was the decree revoked. Sabb.139a, Snh.98a אי בטליוכ׳; v. אַמְגּוֹשָׁא. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא (Meg. Taan.VII אתנטילת, read אתב׳), v. אַדְכַּרְתָּא; a. fr. 2) as h. Kal 2). Targ. Y. Ex. 17:1 (read:) דבְטִילוּ אידיהון when their hands were lazy Part. pass. בָּטִיל annulled; neutralized (in a larger quantity, v. preced. Pi.). Ḥull.100a, a. fr. (in Hebr. phraseol.) מין במינו לא ב׳ in a mixture of homogeneous things (of which one is forbidden) the rule of neutralization by quantity takes no effect. Ib. 99a ברובא ב׳ it is neutralized in any larger quantity (than the forbidden ingredient); a. fr.Ib. 100a top ותבטיל, v. Ithpe. Pa. בַּטֵּיל as h. Pi. Targ. Ps. 33:10 (some ed. incorr. בְּטִיל); a. e.Erub.66b למאן נִיבַטֵּיל to whom should he resign his right of usage (for Sabbath purposes)? לִיבַטֵּילוכ׳ shall he resign ? Ib. 67a בַּטּוּלֵי … מְבַטֵיל. Pes.6b לְבַטְּלֵיה let him renounce it (the leavened thing). Ib. וניבטליה בארבע let him renounce it at four hours of the day. Gitt.36b אֲבַטְּלִינֵיה I would repeal it (that law). Ib. 32a דבטולי בטליה that he revoked it (the letter of divorce); a. fr. Af. אַבְטֵיל 1) = Pa. Targ. Y. Gen. 6:7 אַבְטִיל I will undo (h. text אמחה); a. e. 2) = h. Hif. Targ. Is. 30:11 אַבְטְלוּנָא מ־ make ye us free from tradition. Ithpe. אִתְבְּטִיל, contr. אִיבְּטִיל. 1) to be abolished, removed, undone. Targ. Job 17:11; a. fr.Gitt. 32ab בָּטֵל has two meanings משמע דבטל ומשמע דלִיבְּטִיל it may mean ‘it is void, and may mean ‘be it declared void. Ḥull.100a ותבְּטִיל ברובא (or ותִבְטִיל) let it be neutralized in the larger mixture; (why is it not ?) 2) to be disturbed, to be forced to be idle. Targ. Koh. 12:3; a. e.

    Jewish literature > בטל

  • 91 בטיל

    בְּטֵל, בְּטֵילch. sam(בטל I to be hollow); 1) as h. Kal 1). Targ. Lam. 5:15; a. e.Sot.33a בטילת עבידתאוכ׳ the decree enforcing idol worship in the Temple has been repealed. Meg. Taan.XI on the twenty second (of Shebat) ב׳ עבידתא was the decree revoked. Sabb.139a, Snh.98a אי בטליוכ׳; v. אַמְגּוֹשָׁא. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא (Meg. Taan.VII אתנטילת, read אתב׳), v. אַדְכַּרְתָּא; a. fr. 2) as h. Kal 2). Targ. Y. Ex. 17:1 (read:) דבְטִילוּ אידיהון when their hands were lazy Part. pass. בָּטִיל annulled; neutralized (in a larger quantity, v. preced. Pi.). Ḥull.100a, a. fr. (in Hebr. phraseol.) מין במינו לא ב׳ in a mixture of homogeneous things (of which one is forbidden) the rule of neutralization by quantity takes no effect. Ib. 99a ברובא ב׳ it is neutralized in any larger quantity (than the forbidden ingredient); a. fr.Ib. 100a top ותבטיל, v. Ithpe. Pa. בַּטֵּיל as h. Pi. Targ. Ps. 33:10 (some ed. incorr. בְּטִיל); a. e.Erub.66b למאן נִיבַטֵּיל to whom should he resign his right of usage (for Sabbath purposes)? לִיבַטֵּילוכ׳ shall he resign ? Ib. 67a בַּטּוּלֵי … מְבַטֵיל. Pes.6b לְבַטְּלֵיה let him renounce it (the leavened thing). Ib. וניבטליה בארבע let him renounce it at four hours of the day. Gitt.36b אֲבַטְּלִינֵיה I would repeal it (that law). Ib. 32a דבטולי בטליה that he revoked it (the letter of divorce); a. fr. Af. אַבְטֵיל 1) = Pa. Targ. Y. Gen. 6:7 אַבְטִיל I will undo (h. text אמחה); a. e. 2) = h. Hif. Targ. Is. 30:11 אַבְטְלוּנָא מ־ make ye us free from tradition. Ithpe. אִתְבְּטִיל, contr. אִיבְּטִיל. 1) to be abolished, removed, undone. Targ. Job 17:11; a. fr.Gitt. 32ab בָּטֵל has two meanings משמע דבטל ומשמע דלִיבְּטִיל it may mean ‘it is void, and may mean ‘be it declared void. Ḥull.100a ותבְּטִיל ברובא (or ותִבְטִיל) let it be neutralized in the larger mixture; (why is it not ?) 2) to be disturbed, to be forced to be idle. Targ. Koh. 12:3; a. e.

    Jewish literature > בטיל

  • 92 בְּטֵל

    בְּטֵל, בְּטֵילch. sam(בטל I to be hollow); 1) as h. Kal 1). Targ. Lam. 5:15; a. e.Sot.33a בטילת עבידתאוכ׳ the decree enforcing idol worship in the Temple has been repealed. Meg. Taan.XI on the twenty second (of Shebat) ב׳ עבידתא was the decree revoked. Sabb.139a, Snh.98a אי בטליוכ׳; v. אַמְגּוֹשָׁא. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא (Meg. Taan.VII אתנטילת, read אתב׳), v. אַדְכַּרְתָּא; a. fr. 2) as h. Kal 2). Targ. Y. Ex. 17:1 (read:) דבְטִילוּ אידיהון when their hands were lazy Part. pass. בָּטִיל annulled; neutralized (in a larger quantity, v. preced. Pi.). Ḥull.100a, a. fr. (in Hebr. phraseol.) מין במינו לא ב׳ in a mixture of homogeneous things (of which one is forbidden) the rule of neutralization by quantity takes no effect. Ib. 99a ברובא ב׳ it is neutralized in any larger quantity (than the forbidden ingredient); a. fr.Ib. 100a top ותבטיל, v. Ithpe. Pa. בַּטֵּיל as h. Pi. Targ. Ps. 33:10 (some ed. incorr. בְּטִיל); a. e.Erub.66b למאן נִיבַטֵּיל to whom should he resign his right of usage (for Sabbath purposes)? לִיבַטֵּילוכ׳ shall he resign ? Ib. 67a בַּטּוּלֵי … מְבַטֵיל. Pes.6b לְבַטְּלֵיה let him renounce it (the leavened thing). Ib. וניבטליה בארבע let him renounce it at four hours of the day. Gitt.36b אֲבַטְּלִינֵיה I would repeal it (that law). Ib. 32a דבטולי בטליה that he revoked it (the letter of divorce); a. fr. Af. אַבְטֵיל 1) = Pa. Targ. Y. Gen. 6:7 אַבְטִיל I will undo (h. text אמחה); a. e. 2) = h. Hif. Targ. Is. 30:11 אַבְטְלוּנָא מ־ make ye us free from tradition. Ithpe. אִתְבְּטִיל, contr. אִיבְּטִיל. 1) to be abolished, removed, undone. Targ. Job 17:11; a. fr.Gitt. 32ab בָּטֵל has two meanings משמע דבטל ומשמע דלִיבְּטִיל it may mean ‘it is void, and may mean ‘be it declared void. Ḥull.100a ותבְּטִיל ברובא (or ותִבְטִיל) let it be neutralized in the larger mixture; (why is it not ?) 2) to be disturbed, to be forced to be idle. Targ. Koh. 12:3; a. e.

    Jewish literature > בְּטֵל

  • 93 בְּטֵיל

    בְּטֵל, בְּטֵילch. sam(בטל I to be hollow); 1) as h. Kal 1). Targ. Lam. 5:15; a. e.Sot.33a בטילת עבידתאוכ׳ the decree enforcing idol worship in the Temple has been repealed. Meg. Taan.XI on the twenty second (of Shebat) ב׳ עבידתא was the decree revoked. Sabb.139a, Snh.98a אי בטליוכ׳; v. אַמְגּוֹשָׁא. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא (Meg. Taan.VII אתנטילת, read אתב׳), v. אַדְכַּרְתָּא; a. fr. 2) as h. Kal 2). Targ. Y. Ex. 17:1 (read:) דבְטִילוּ אידיהון when their hands were lazy Part. pass. בָּטִיל annulled; neutralized (in a larger quantity, v. preced. Pi.). Ḥull.100a, a. fr. (in Hebr. phraseol.) מין במינו לא ב׳ in a mixture of homogeneous things (of which one is forbidden) the rule of neutralization by quantity takes no effect. Ib. 99a ברובא ב׳ it is neutralized in any larger quantity (than the forbidden ingredient); a. fr.Ib. 100a top ותבטיל, v. Ithpe. Pa. בַּטֵּיל as h. Pi. Targ. Ps. 33:10 (some ed. incorr. בְּטִיל); a. e.Erub.66b למאן נִיבַטֵּיל to whom should he resign his right of usage (for Sabbath purposes)? לִיבַטֵּילוכ׳ shall he resign ? Ib. 67a בַּטּוּלֵי … מְבַטֵיל. Pes.6b לְבַטְּלֵיה let him renounce it (the leavened thing). Ib. וניבטליה בארבע let him renounce it at four hours of the day. Gitt.36b אֲבַטְּלִינֵיה I would repeal it (that law). Ib. 32a דבטולי בטליה that he revoked it (the letter of divorce); a. fr. Af. אַבְטֵיל 1) = Pa. Targ. Y. Gen. 6:7 אַבְטִיל I will undo (h. text אמחה); a. e. 2) = h. Hif. Targ. Is. 30:11 אַבְטְלוּנָא מ־ make ye us free from tradition. Ithpe. אִתְבְּטִיל, contr. אִיבְּטִיל. 1) to be abolished, removed, undone. Targ. Job 17:11; a. fr.Gitt. 32ab בָּטֵל has two meanings משמע דבטל ומשמע דלִיבְּטִיל it may mean ‘it is void, and may mean ‘be it declared void. Ḥull.100a ותבְּטִיל ברובא (or ותִבְטִיל) let it be neutralized in the larger mixture; (why is it not ?) 2) to be disturbed, to be forced to be idle. Targ. Koh. 12:3; a. e.

    Jewish literature > בְּטֵיל

  • 94 воля

    will, decree

    воля Божья (то, что делает Бог; всё в мире происходит по воле Божьей, но не всё по Его желанию; многое, совершающееся в мире, неугодно Богу, поэтому христианин должен стремиться узнать, какова воля Божья в каждом конкретном случае на основе Писания и учения Церкви) — the will of God, the will of Heaven, the act(ion) of God, библ. the counsel of God

    воля Божья, открытая нам в Писании — the will of God as revealed in Scripture

    по воле Божьей — by the will of God, by God's will, лат. Deo volente

    Русско-английский словарь религиозной лексики > воля

  • 95 פיתק

    פִּיתָּק, פֶּתֶק,m. (פָּתַק; v. פִּיטֵּק) ball, stone, tablet, ballot; lot, decree. Tanḥ. Bhaʿăl. 12 כל מי שהיה עולה בידו פ׳ כתובוכ׳ he who drew a ballot on which ‘elder was written. Tanḥ. Bmidb. 21 אם עלה בידו פ׳ כתובוכ׳ if he drew a ballot on which ‘Levi was written, he knew that a Levite had redeemed him. Num. R. s. 4 (read:) מי אומר לך שאם היה שם פי׳ של לוי שלאוכ׳ who tells thee that I should not have drawn it, had there been a ballot inscribed ‘Levi in the box? Ib. פ׳ כתבוכ׳ (read כתוב) a ballot inscribed Sot.12a לא היו בפִיתְקָהּ של חוה they were not included in the decree pronounced on Eve (Gen. 3:16). Snh.102a (ref. to 1 Kings 11:29) יצא מפיתקה של ירושלים (Rashi מפִּתְקָהּ) he went out of the destiny of Jerusalem (i. e. was to have no share in the welfare of Jerusalem); a. fr.Pl. פְּתָקִים, פְּתָקִין (Chald. form) פִּיתְקִינ. Esth. R. to I, 2; v. דָּדָה. Gen. R. s. 91 לערב הביאו לו את הפ׳ in the evening they brought him the tablets (on which every traveller had written his name). Num. R. l. c. כתב על … פ׳ לוי לוי he (Moses) wrote on each of twenty-two thousand ballots, Levi (v. פִּיטֵּק). Tanḥ. l. c. Snh.17a טלו פִיתְקֵיכֶם draw your ballots; a. fr.

    Jewish literature > פיתק

  • 96 פתק

    פִּיתָּק, פֶּתֶק,m. (פָּתַק; v. פִּיטֵּק) ball, stone, tablet, ballot; lot, decree. Tanḥ. Bhaʿăl. 12 כל מי שהיה עולה בידו פ׳ כתובוכ׳ he who drew a ballot on which ‘elder was written. Tanḥ. Bmidb. 21 אם עלה בידו פ׳ כתובוכ׳ if he drew a ballot on which ‘Levi was written, he knew that a Levite had redeemed him. Num. R. s. 4 (read:) מי אומר לך שאם היה שם פי׳ של לוי שלאוכ׳ who tells thee that I should not have drawn it, had there been a ballot inscribed ‘Levi in the box? Ib. פ׳ כתבוכ׳ (read כתוב) a ballot inscribed Sot.12a לא היו בפִיתְקָהּ של חוה they were not included in the decree pronounced on Eve (Gen. 3:16). Snh.102a (ref. to 1 Kings 11:29) יצא מפיתקה של ירושלים (Rashi מפִּתְקָהּ) he went out of the destiny of Jerusalem (i. e. was to have no share in the welfare of Jerusalem); a. fr.Pl. פְּתָקִים, פְּתָקִין (Chald. form) פִּיתְקִינ. Esth. R. to I, 2; v. דָּדָה. Gen. R. s. 91 לערב הביאו לו את הפ׳ in the evening they brought him the tablets (on which every traveller had written his name). Num. R. l. c. כתב על … פ׳ לוי לוי he (Moses) wrote on each of twenty-two thousand ballots, Levi (v. פִּיטֵּק). Tanḥ. l. c. Snh.17a טלו פִיתְקֵיכֶם draw your ballots; a. fr.

    Jewish literature > פתק

  • 97 פִּיתָּק

    פִּיתָּק, פֶּתֶק,m. (פָּתַק; v. פִּיטֵּק) ball, stone, tablet, ballot; lot, decree. Tanḥ. Bhaʿăl. 12 כל מי שהיה עולה בידו פ׳ כתובוכ׳ he who drew a ballot on which ‘elder was written. Tanḥ. Bmidb. 21 אם עלה בידו פ׳ כתובוכ׳ if he drew a ballot on which ‘Levi was written, he knew that a Levite had redeemed him. Num. R. s. 4 (read:) מי אומר לך שאם היה שם פי׳ של לוי שלאוכ׳ who tells thee that I should not have drawn it, had there been a ballot inscribed ‘Levi in the box? Ib. פ׳ כתבוכ׳ (read כתוב) a ballot inscribed Sot.12a לא היו בפִיתְקָהּ של חוה they were not included in the decree pronounced on Eve (Gen. 3:16). Snh.102a (ref. to 1 Kings 11:29) יצא מפיתקה של ירושלים (Rashi מפִּתְקָהּ) he went out of the destiny of Jerusalem (i. e. was to have no share in the welfare of Jerusalem); a. fr.Pl. פְּתָקִים, פְּתָקִין (Chald. form) פִּיתְקִינ. Esth. R. to I, 2; v. דָּדָה. Gen. R. s. 91 לערב הביאו לו את הפ׳ in the evening they brought him the tablets (on which every traveller had written his name). Num. R. l. c. כתב על … פ׳ לוי לוי he (Moses) wrote on each of twenty-two thousand ballots, Levi (v. פִּיטֵּק). Tanḥ. l. c. Snh.17a טלו פִיתְקֵיכֶם draw your ballots; a. fr.

    Jewish literature > פִּיתָּק

  • 98 פֶּתֶק

    פִּיתָּק, פֶּתֶק,m. (פָּתַק; v. פִּיטֵּק) ball, stone, tablet, ballot; lot, decree. Tanḥ. Bhaʿăl. 12 כל מי שהיה עולה בידו פ׳ כתובוכ׳ he who drew a ballot on which ‘elder was written. Tanḥ. Bmidb. 21 אם עלה בידו פ׳ כתובוכ׳ if he drew a ballot on which ‘Levi was written, he knew that a Levite had redeemed him. Num. R. s. 4 (read:) מי אומר לך שאם היה שם פי׳ של לוי שלאוכ׳ who tells thee that I should not have drawn it, had there been a ballot inscribed ‘Levi in the box? Ib. פ׳ כתבוכ׳ (read כתוב) a ballot inscribed Sot.12a לא היו בפִיתְקָהּ של חוה they were not included in the decree pronounced on Eve (Gen. 3:16). Snh.102a (ref. to 1 Kings 11:29) יצא מפיתקה של ירושלים (Rashi מפִּתְקָהּ) he went out of the destiny of Jerusalem (i. e. was to have no share in the welfare of Jerusalem); a. fr.Pl. פְּתָקִים, פְּתָקִין (Chald. form) פִּיתְקִינ. Esth. R. to I, 2; v. דָּדָה. Gen. R. s. 91 לערב הביאו לו את הפ׳ in the evening they brought him the tablets (on which every traveller had written his name). Num. R. l. c. כתב על … פ׳ לוי לוי he (Moses) wrote on each of twenty-two thousand ballots, Levi (v. פִּיטֵּק). Tanḥ. l. c. Snh.17a טלו פִיתְקֵיכֶם draw your ballots; a. fr.

    Jewish literature > פֶּתֶק

  • 99 божественное предопределение

    Универсальный русско-английский словарь > божественное предопределение

  • 100 предопределение

    богосл.
    (предустановление Богом этапов и хода мировых событий и судеб личностей, сообществ, народов, человечества) predestination, election, decree, ordainment, preordination, foreordination

    Божественное предопределение — the decree of God, divine decree

    предопределение к вечным мукам [к погибели] — predestination for damnation

    Русско-английский словарь религиозной лексики > предопределение

См. также в других словарях:

  • decree — de·cree /di krē/ n [Old French decré, from Latin decretum, from neuter of decretus, past participle of decernere to decide] 1: an order having the force of law by judicial decree 2: a judicial decision esp. in an equity or probate court; broadly …   Law dictionary

  • decree — The judgment of a court of equity or chancery, answering for most purposes to the judgment of a court of law. A decree in equity is a sentence or order of the court, pronounced on hearing and understanding all the points in issue, and determining …   Black's law dictionary

  • decree — The judgment of a court of equity or chancery, answering for most purposes to the judgment of a court of law. A decree in equity is a sentence or order of the court, pronounced on hearing and understanding all the points in issue, and determining …   Black's law dictionary

  • Decree of Themistocles — Decree of Themistocles, National Archaeological Museum of Athens, 13330 The Decree of Themistocles is an ancient Greek inscription discussing Greek strategy in the Greco Persian Wars, purported to have been issued by the Athenian assembly under… …   Wikipedia

  • The Seal of Confession —     The Law of the Seal of Confession     † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession     In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… …   Catholic encyclopedia

  • Decree of Philippi, 242 BCE — The Decree of Philippi 242 BCE was a message from the city of Philippi to the city of Cos in response to an envoy sent by the latter. These messengers requested the asylia, or inviolability, of a sanctuary of Asclepius. The Decree, one of four… …   Wikipedia

  • Decree of War to the Death — The Decree of War to the Death, in Spanish Decreto de Guerra a Muerte, was a decree issued by the South American separatist leader, Simón Bolívar, which permitted murder and any atrocities whatsoever to be committed against civilians born in… …   Wikipedia

  • The Church in China —     The Church in China     † Catholic Encyclopedia ► The Church in China     Ancient Christians     The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… …   Catholic encyclopedia

  • Decree of Canopus — The Decree of Canopus is a bilingual inscription in two languages, and in three scripts. It was written in three writing systems: Egyptian hieroglyphs, Egyptian Demotic, and Greek, on an ancient Egyptian memorial stone stele, the Stone of Canopus …   Wikipedia

  • Decree — • In a general sense, an order or law made by a superior authority for the direction of others. In ecclesiastical use it has various meanings. Any papal Bull, Brief, or Motu Proprio is a decree inasmuch as these documents are legislative acts of… …   Catholic encyclopedia

  • The Bollandists —     The Bollandists     † Catholic Encyclopedia ► The Bollandists     An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»