Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

tfall

  • 1 день

    м
    Tag m

    семичасово́й рабо́чий день — Siebenstúndentag m

    бу́дний день — Wérktag m

    день о́тдыха, выходно́й день — fréier Tag, Rúhetag m

    це́лый день — den gánzen Tag

    через день — álle zwei Táge

    на друго́й день — am ánderen Táge

    в тече́ние дня — tagsüber

    ••

    Междунаро́дный же́нский день — der Internationále Fráuentag

    день рожде́ния — Gebúrtstag m

    изо дня́ в день — tagáus, tagéin

    со дня на́ день — von Tag zu Tag

    тре́тьего дня — vórgestern

    в на́ши дни — héutzutage

    средь бе́ла дня — am héllichten ( при переносе hell-lichten) Táge

    день-деньско́й разг. — den gánzen líeben Tag

    в оди́н прекра́сный день — éines schönen Táges

    це́лыми дня́ми — tágelang

    на чёрный день разг. — für den Nótfall

    Новый русско-немецкий словарь > день

  • 2 крайний

    1) am Ránde líegend

    кра́йний срок — äußerster [létzter] Termín

    в кра́йнем слу́чае — im äußersten [schlímmsten] Fall, im Nótfall, nótfalls

    по кра́йней ме́ре — wénigstens

    ••

    кра́йняя плоть анат. — Vórhaut f (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > крайний

  • 3 необходимость

    ж
    Nótwendigkeit f

    кра́йняя необходи́мость — die äußerste Nótwendigkeit [Not]

    по необходи́мости — nótwendigerweise, nótgedrungen

    в слу́чае необходи́мости — im Nótfall

    Новый русско-немецкий словарь > необходимость

  • 4 нужда

    ж
    1) ( бедность) Not f, Ármut f

    терпе́ть нужду́ разг. — Not léiden (непр.)

    2) ( потребность) Bedürfnis n (-ss-)

    испы́тывать нужду́ в чём-либо — etw. bráuchen

    без нужды́ — únnötigerweise

    в слу́чае нужды́ — im Nótfall, nötigenfalls léiden (непр.)

    ••

    справля́ть нужду́ разг. — die Nótdurft verríchten

    Новый русско-немецкий словарь > нужда

  • 5 отложить

    1) ( в сторону) beiséite légen vt, wéglegen vt
    2) ( скопить) (zusámmen)spáren vt, zurücklegen vt, áufheben (непр.) vt

    отложи́ть на чёрный день — für den Nótfall zurücklegen vt

    3) ( отсрочить) áufschieben (непр.) vt, hináusschieben (непр.) vt, verlégen vt ( перенести)

    отложи́ть заседа́ние — die Sítzung áufschieben (непр.) [vertágen]

    отложи́ть па́ртию шахм. — die Partíe ábbrechen (непр.)

    отло́женная па́ртия — Hängepartie f, pl -tien

    ••

    отложи́ть в до́лгий я́щик — auf die lánge Bank schíeben (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > отложить

  • 6 пожарный

    1) прил. Féuer- (опр. сл.); Lösch- (опр. сл.)

    пожа́рный сигна́л — Féuermelder m

    пожа́рная трево́га — Féueralarm m

    пожа́рный кран — Hydránt m

    пожа́рная кома́нда — Féuerwehr f

    2) в знач. сущ. м Féuerwehrmann m (умл.) (pl тж. -leute)
    ••

    на вся́кий пожа́рный слу́чай — für den Nótfall, auf álle Fälle

    Новый русско-немецкий словарь > пожарный

  • 7 случай

    м
    1) (факт, происшествие) Fall m (умл.) (тж. мед., юр.); Vórfall m, Begébenheit f ( происшествие); Eréignis n (-ss-) ( событие); Zwíschenfall m ( инцидент)

    несча́стный слу́чай — Únfall m (умл.)

    в торже́ственных слу́чаях — bei féierlichen Ánlässen

    2) ( удобный случай) Gelégenheit f

    при слу́чае — bei Gelégenheit, gelégentlich

    по́льзоваться слу́чаем — die Gelégenheit nútzen

    упусти́ть слу́чай — éine Gelégenheit versäumen [verpássen]

    3) ( случайность) Zúfall m

    купи́ть по слу́чаю — zúfällig káufen vt, éinen Gelégenheitskauf máchen

    ••

    в да́нном слу́чае — in díesem Fall, gegébenenfálls

    в тако́м слу́чае — in sólchem Fálle; wenn dem so ist

    на вся́кий слу́чай — auf [für] jéden Fall, auf álle Fälle

    во вся́ком слу́чае — jédenfálls

    ни в ко́ем слу́чае — auf kéinen Fall; kéinesfálls; únter (gar) kéinen Úmständen

    в кра́йнем [ху́дшем] слу́чае — für den schlímmsten Fall, schlímmstenfálls, im Nótfall

    в лу́чшем слу́чае — béstenfálls

    по слу́чаю чего́-либо — aus Ánlaß (G) ( по поводу); wégen (G), infólge (G) ( вследствие)

    в слу́чае, е́сли — im Fálle, daß; falls

    в слу́чае чего́ — im Fálle (G), nötigenfalls

    на слу́чай, е́сли — für den Fall, daß

    Новый русско-немецкий словарь > случай

  • 8 чёрный

    1) прил. schwarz

    она́ была́ в чёрном — sie war in Schwarz gekléidet

    она́ хо́дит в чёрном — sie kléidet sich schwarz

    чёрный хлеб — Schwárzbrot n, Róggenbrot n

    2) в знач. сущ. мн. ч. шахм. Schwarz n

    чёрные выи́грывают — Schwarz gewínnt

    он игра́л чёрными — er spíelte Schwarz

    3)

    чёрное духове́нство — Mönche m pl, Mönchsgeistlichkeit f

    чёрная ма́гия — Schwárze Magíe

    ••

    чёрное де́рево — Ébenholz n

    чёрная неблагода́рность — schnöder Úndank

    чёрные мы́сли — schwárze Gedánken

    чёрная рабо́та — schmútzige [gróbe] Árbeit

    чёрная ле́стница — Küchentreppe f, Híntertreppe f

    чёрный ры́нок — Schwárzmarkt m (умл.)

    на чёрный день — für den Nótfall

    его́ де́ржат в чёрном те́ле — er wird kurz [streng, knapp] gehálten; er wird stíefmütterlich behándelt

    чёрным по бе́лому — schwarz auf weiß

    черны́м-черно́ — péchschwárz

    Новый русско-немецкий словарь > чёрный

См. также в других словарях:

  • Buck converter — A buck converter is a step down DC to DC converter. Its design is similar to the step up boost converter, and like the boost converter it is a switched mode power supply that uses two switches (a transistor and a diode) and an inductor and a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»