-
21 Leistung
Leistung f 1. GEN service, achievement, performance, output; 2. IND power; 3. PERS accomplishment, achievement, performance; 4. RW, V&M performance; 5. RW, STEUER performance (USt-Recht) • Leistung anbieten GEN, RECHT tender performance • Leistung beanspruchen SOZ claim benefit (Unterstützungszahlungen) • Leistung beantragen SOZ claim benefit(s) • Leistung bewilligen SOZ grant benefit • Leistung erbringen GEN, RECHT perform, tender performance* * *f 1. < Geschäft> service, achievement, performance; 2. < Ind> power; 3. < Person> accomplishment, achievement, performance; 4. <Rechnung, V&M> performance ■ Leistung erbringen < Geschäft> perform ■ Leistung beanspruchen Unterstützungszahlungen < Sozial> claim benefit ■ Leistung bewilligen < Sozial> grant benefit* * *Leistung
performance, effort, act, (geleistete Arbeit) job, piece of work, work done, flow, stroke, (Beitrag) contribution, (Dienst) service, (Ergebnis) result, effect, (Erzeugung) output, production, (Fähigkeit) efficiency, ability, (Gebrauchsgüter) serviceableness, (Gegenleistung) consideration, (Haltbarkeit) service life, (Kraft) power, output, (Lieferung) delivery, (Maschine) power, capacity, efficiency, performance, (Nennleistung) rating, (Sozialversicherung) benefit, (Verpflichtung) obligation, (Verrichtung) discharge, performance of an obligation, (Vollendung) accomplishment, achievement, attainment, (Zahlung) payment;
• während des Bezuges der Leistungen while drawing benefits;
• abgerundete Leistung finished performance;
• vom Versicherungsnehmer abhängige Leistungen executory warranties;
• ärztliche Leistungen (Versicherungsfall) medical benefits;
• außerordentliche Leistung tour de force (French);
• bankbetriebliche Leistungen banking facilities;
• vertraglich bedungene Leistung contractual obligation, obligation of a contract;
• beitragsfreie Leistungen non-contributory benefits;
• betriebliche Leistungen personnel performance, output of the staff;
• bewirkte Leistung executed consideration;
• entgeltliche Leistung valuable consideration;
• erfinderische Leistung (Patentgesetz) inventive merit;
• familienpolitische Leistung family policy benefit;
• freiwillige Leistungen (Betrieb) fringe benefits, (Versicherung) ex gratia payments;
• geldwerte Leistungen performance in money;
• vertraglich geschuldete Leistung simple contract debt, contractual obligation;
• gewerbliche Leistungen commercial services;
• industrielle Leistungen industrial achievements;
• konzerninterne Leistungen intergroup services;
• künftige Leistungen future benefits;
• langfristige Leistungen (Versicherung) long-term benefits;
• nicht marktbezogene Leistungen non-market services;
• Pro-Kopf-Leistung per-capita productivity;
• hoch qualifizierte Leistung high-level achievement;
• umweltpolitisch schlechte Leistung poor environmental record;
• soziale Leistungen social contributions;
• kostenlose staatliche Leistungen free government services;
• steuerpflichtige Leistungen taxable transactions;
• technische Leistung engineering achievement;
• teilbare Leistung divisible performance;
• unentgeltliche Leistungen gratuitous services, (Überweisungsverkehr) unilateral transfers;
• unfertige Leistung (Konzernbilanz) work in process;
• unmögliche Leistung impossible consideration, impossibility of performance of contract;
• unteilbare Leistung indivisible performance (obligation);
• vermögenswirksame Leistung property-creating performance;
• versprochene Leistung express obligation;
• vertragliche Leistungen contractual obligations;
• wiederkehrende Leistungen revolving payments;
• voraussichtliche zukünftige Leistungen (Sozialversicherung) probable future payments;
• zusätzliche Leistung additional contribution;
• Leistung einer Anzahlung deposit;
• vermögenswirksame Leistungen vom Arbeitgeber employer contributions towards a saving scheme;
• Leistung an Erfüllungs statt payment in lieu of performance;
• zusätzliche Leistungen bei einem Flug flight additions;
• freiwillige Leistungen in Form von Barzahlungen oder Sachleistungen benefits on a voluntary basis in cash or in kind;
• Leistungen einer Führungskraft executive performance;
• Leistung in Geld pecuniary consideration;
• Leistungen für die Europäische Gemeinschaft payments for the European Community;
• Leistung des vertraglich Geschuldeten specific performance;
• Leistungen an Hinterbliebene survivors’ benefits;
• Leistungen im Krankheitsfall (Versicherung) sick[ness] benefit (Br.) (allowance, US);
• noch nicht abgewohnte werterhöhende Leistungen des Mieters unexhausted improvements;
• Leistungen in Naturalien payments in kind, specific performance;
• Leistungen des Personals personnel performance, output of the staff;
• zusätzliche Leistungen zum Selbstkostenpreis addition at cost;
• Leistungen der Sozialversicherung social security benefits, public assistance benefits (US);
• doppelte Leistung bei Unfalltod double accident benefit (Br.) (indemnity, US);
• Leistung an Unterhaltsberechtigte dependency benefit (Br.);
• Leistungen eines Werklieferungsvertrages work and labo(u)r;
• Leistung Zug um Zug concurrent consideration;
• Leistungen abgelten to pay for services rendered;
• Leistung anbieten to offer performance;
• Leistung andienen to tender performance;
• hervorragende Leistungen auf verschiedenen Gebieten aufweisen to be distinguished in many spheres;
• jds. Leistung bewerten to rate s. one’s performance;
• Leistung bewirken to affect performance;
• nach Leistung bezahlen to pay by results;
• nach tatsächlicher Leistung bezahlen to pay according to the actually utilised services;
• verjährte Leistung erbringen to perform a barred obligation;
• höhere Leistungen von den Lieferanten fordern to drive on contractor performance;
• mit den Leistungen in Verzug kommen to get behind with the performance of a contract, to fail to complete within contract time;
• seinen vertraglichen Leistungen nachkommen to fulfil one’s obligations under a contract;
• Leistung steigern (techn.) to tune up;
• zur Leistung von Schadenersatz verurteilen to award damages against;
• Leistung verweigern to refuse performance. -
22 Leistungskurve
Leistungskurve f WIWI characteristic curve* * *f <Vw> characteristic curve* * *Leistungskurve
(techn.) performance graph. -
23 Nachbearbeitung
Nachbearbeitung f IND finishing* * *f < Ind> finishing* * *Nachbearbeitung
post processing, (mechanische Arbeit) finish, reworking, (techn.) dressing;
• Nachbehandlung aftertreatment, follow-up care. -
24 qualifizieren
: sich qualifizieren<Geschäft, Pol, Sozial> qualify* * *qualifizieren
to capacitate, to specify, (techn.) to fit;
• sich qualifizieren to qualify, to be suitable for, to become eligible;
• sich für ein Amt qualifizieren to render o. s. eligible to fill an office;
• sich für die Europäische Währungsunion qualifizieren to qualify for European Monetary Union (EMU);
• sich neu qualifizieren to requalify;
• sich für einen Posten qualifizieren to qualify [o. s.] to hold a job;
• sich als Teilhaber qualifizieren to reach partnership level. -
25 regenerieren
regenerieren v GEN, WIWI revive, reinvigorate, regenerate* * *v <Geschäft, Vw> revive, reinvigorate, regenerate* * *regenerieren
(Computer) to rewrite, (techn.) to regenerate;
• Abfallprodukte regenerieren to recover waste products. -
26 Sonnenenergie
Sonnenenergie f UMWELT solar power, solar energy* * *f < Umwelt> solar power, solar energy* * *Sonnenenergie
solar power (energy);
• mit Sonnenenergie betrieben solar-powered;
• thermische Sonnenenergie thermal solar energy;
• Sonnenheizung (techn.) solar heating;
• Sonnenheizungssystem solar-heating system;
• Sonnenwärmekraftwerk solar-heat power station. -
27 wiedergewinnen
wiedergewinnen v 1. COMP retrieve (Daten, Datei); 2. GEN recover* * ** * *wiedergewinnen
to recover, to regain, (Material) to reclaim, (techn.) to recuperate. -
28 Zuschlag
Zuschlag m 1. BANK “add-on”; 2. FREI excess fare; 3. GEN surcharge; acceptance (Vertrag, Ausschreibung); 4. MGT award (Auftrag); 5. PERS allowance; 6. RW additional charge, extra charge; 7. LOGIS excess fare; 8. VERSICH addition • den Zuschlag erteilen GEN accept a bid, accept a tender* * *m (zusätzlicher Faktor) 1. < Bank> "add-on"; 2. < Frei> excess fare; 3. < Geschäft> surcharge, Vertrag, Ausschreibung acceptance; 4. < Mgmnt> Auftrag award; 5. < Person> allowance; 6. < Rechnung> additional charge, extra charge; 7. < Transp> excess fare; 8. < Versich> addition ■ den Zuschlag erteilen < Geschäft> accept a bid, accept a tender* * *Zuschlag
extra (supplementary) charge, surcharge, addition, additional charges, (Auftragserteilung) acceptance of tender, award, awarding a contract, (Auktion) acceptance of a bid, knocking down, knockdown, fall of the hammer, (Erhöhung) increase, augmentation, (Fahrkarte) extra fare, (bei Fracht) primage, (durch das Gericht) adjudication, (Gratifikation) bonus, premium, (zum Lohn) extra pay, allowance, bonus, (Post) late-letter fee, surcharge, (Steuer) surtax, supertax, (techn.) extra allowance;
• mit einem Zuschlag belegt surcharged;
• außertariflicher Zuschlag payment over and above the wage scale;
• verdienstbezogener Zuschlag earnings-related supplement;
• Zuschlag für außerplanmäßige Arbeiten call-back pay;
• Zuschlag für schwierige Arbeiten job-difficulty allowance;
• Zuschlag für bevorzugte Ausstellungsplätze special position rate;
• Zuschlag für maschinelle Bearbeitung machining allowance;
• Zuschlag zur Erzielung eines gewogenen Indexes (Statistik) loading;
• Zuschlag für abhängige Familienangehörige increase for dependants;
• Zuschlag für sperrige Güter surcharge on bulky goods;
• Zuschlag zu den Lagerhauskosten warehousing surcharges;
• Zuschlag an den Meistbietenden sale (allocation, allotment) to the highest bidder;
• Zuschlag für Sonderplatzierung (Inserat) surcharge for special position;
• Zuschlag bei Steuerzwangsvollstreckung tax certificate (US);
• Zuschlag wegen Überfüllung des Hafens congestion surcharge;
• Zuschlag zum Verbraucherpreis addition to price;
• Zuschlag für die Witwe mit Kindern widowed mother’s allowance (Br.);
• mit Zuschlag belegen to surcharge;
• Zuschlag berechnen to make an extra charge;
• Zuschlag bezahlen to pay an extra charge;
• für eine Lieferung den Zuschlag erhalten to secure (get, obtain) a contract;
• sofortigen Zuschlag erhalten to bid off;
• Zuschlag erteilen to award a contract, (Auktion) to knock down, to strike off;
• Zuschlag verlangen to make an extra charge. -
29 Kreisel
m; -s, -1. (spinning) top; TECH. gyroscope; NAUT., FLUG. gyrostabilizer2. VERK. (traffic) roundabout, Am. traffic circle* * *der Kreisel(Physik) gyroscope;(Spielzeug) top; spinning top; pegtop; whipping top* * *Krei|sel ['kraizl]m -s, - (TECH)gyroscope; (= Spielzeug) (spinning) top; (inf im Verkehr) roundabout (Brit), traffic circle (US), rotary (US)den Kréísel schlagen — to spin the top
* * *(a kind of toy that spins.) top* * *Krei·sel<-s, ->[ˈkraizl̩]m1. (Spielzeug) spinning topden \Kreisel schlagen to spin the top* * *der; Kreisels, Kreisel1) (Technik) gyroscope2) (Kinderspielzeug) top3) (ugs.): (Kreisverkehr) roundabout* * ** * *der; Kreisels, Kreisel1) (Technik) gyroscope2) (Kinderspielzeug) top3) (ugs.): (Kreisverkehr) roundabout* * *- (Luft-Schifffahrt) m.gyro stabilizer n. - (Techn.) m.gyroscope n. - m.peg top n.spinning top n.top n.whipping top n. -
30 Lamelle
f; -, -n1. TECH. lamella (Pl. lamellae); ETECH. (commutator) segment; MOT., des Kühlers: fin, gill; FOT., der Blende: blade, leaf2. einer Jalousie: slat* * *La|mẹl|le [la'mɛlə]f -, -n* * *(a leaf-like structure on the lower side of the top of a mushroom.) gill* * *La·mel·le<-, -n>[laˈmɛlə]f1. (dünne Platte) slat2. (Segment) ribdie \Lamellen eines Heizkörpers the ribs of a radiator* * *die; Lamelle, Lamellen1) (einer Jalousie) slat2) (eines Pilzes) gill; lamella (Bot.)* * *1. TECH lamella (pl lamellae); ELEK (commutator) segment; AUTO, des Kühlers: fin, gill; FOTO, der Blende: blade, leaf2. einer Jalousie: slat* * *die; Lamelle, Lamellen1) (einer Jalousie) slat2) (eines Pilzes) gill; lamella (Bot.)* * *-n (Techn.) f.lamella n. -n f.rib n.slat n. -
31 Rest
m; -(e)s, -e1. allg.: rest; der letzte Rest the last scrap; der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength; das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar; von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros; sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow; der Rest der Welt the rest of the world; der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later; wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency; das gab ihm den Rest umg., fig. that finished him (off)2. Pl. (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc.: remains; heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers; ihre sterblichen Reste her (mortal) remains; die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice3. MATH. remainder; CHEM., TECH., JUR. residue; 10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder; 20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over* * *der Restrest; residue; remnant; remainder; carryover; relic* * *Rẹst [rɛst]m -(e)s, -e1) rest90% sind schon fertig, den Rest mache ich — 90% is done, I'll do the rest or remainder
am Anfang hatte ich 25 Schüler, die 3 hier sind noch der Rest (davon) — at the beginning I had 25 pupils, these 3 are what's left or all that is left
der letzte Rest — the last bit
bis auf einen Rest — except for a little bit or a small amount
der kümmerliche or klägliche or schäbige Rest (von meinem Geld) — all that's left, the miserable remains; (vom Essen) the sad remnants
der Rest ist für Sie (beim Bezahlen) — keep the change
jdm/einer Sache den Rest geben (inf) — to finish sb/sth off
den Rest holen (inf) — to make oneself really ill (Brit) or sick
2) pl (= Essensreste) leftovers pl3) (= Stoffrest) remnant2 Rest 3 — 2 and 3 over, 2 remainder 3
* * *der1) (the amount or number that is left when the rest has gone, been taken away etc: I've corrected most of the essays - the remainder will get done tomorrow.) remainder2) (a piece left over from something: an oddment of material.) oddment3) (a small piece or amount or a small number left over from a larger piece, amount or number: The shop is selling remnants of cloth at half price; the remnant of the army.) remnant4) (what remains or is left over.) residue5) (what is left when part of something is taken away, finished etc: the rest of the meal.) the rest* * *[rɛst]m„ist noch Käse da?“ — „ja, aber nur noch ein kleiner \Rest“ “is there still some cheese left?” — “yes, but only a little bit”heute Abend gibt es \Reste we're having leftovers tonightiss doch noch den \Rest Bratkartoffeln won't you eat the rest of the roast potatoes\Reste machen NORDD to finish up what's leftmach doch \Reste mit den Kartoffeln do finish up the potatoesder letzte \Rest the last bit; Wein the last dropden Kuchen haben wir bis auf den letzten \Rest aufgegessen we ate the whole cake down to the last crumb2. (Endstück) remnantein \Rest des Leders ist noch übrig there's still a bit of leather left over3. (verbliebenes Geld) remainder, restden \Rest werde ich dir in einer Woche zurückzahlen I'll pay you back the rest in a weekdas ist der \Rest meiner Ersparnisse that's all that's left of my savings; (Wechselgeld) change„hier sind 100 Euro, behalten Sie den \Rest“ “here are 100 euros, keep the change”4.diese Nachricht gab ihr den \Rest this piece of news was the final straw for her* * *der; Rest[e]s, Reste1) restjemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off
ein Rest Wein ist noch da — there's still a little bit or a drop of wine left
das ist der Rest vom Schützenfest — (ugs.) that's all there is left
2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant3) (Math.) remainder20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over
* * *1. allg: rest;der letzte Rest the last scrap;der letzte Rest an Kraft one’s last ounce of strength;das ist mein letzter Rest Zucker that’s my last scrap ( oder the very last) of my sugar;von den hundert Euro ist nur noch ein Rest übrig there’s very little left of the hundred euros;sie können den Rest morgen bezahlen you can pay the balance ( oder amount remaining) tomorrow;der Rest der Welt the rest of the world;der Rest der Klasse kommt später the remainder of the class will arrive later;wenn du einen Rest von Anstand hättest if you had the least bit of decency;2. pl (Restbestände) remainders; (Stoffreste) remnants; (Speisereste) leftovers; eines Gebäudes, einer Kultur etc: remains;heute gibt’s Reste zu essen: today we’ve got leftovers;ihre sterblichen Reste her (mortal) remains;die Reste sozialer Gerechtigkeit the last vestiges of social justice3. MATH remainder; CHEM, TECH, JUR residue;10 lässt sich durch 3 nicht ohne Rest teilen 3 does not go into 10 without a remainder;20 geteilt durch 6 ist 3, Rest 2 20 divided by 6 is 3 and two left over* * *der; Rest[e]s, Reste1) restReste — (historische Reste, Ruinen) remains; (einer Kultur) relics
jemandem/einer Sache den Rest geben — (ugs.) finish somebody/something off
ein Rest Wein ist noch da — there's still a little bit or a drop of wine left
das ist der Rest vom Schützenfest — (ugs.) that's all there is left
2) (Endstück, StoffRest usw.) remnant3) (Math.) remainder20 durch 6 ist 3, Rest 2 — 20 divided by 6 is 3 with or and 2 left over
* * *-e (Mathematik) m.remainder n. -e (Techn.) m.residue n. -e m.carryover n.leftover n.relic n.remain n.remnant n.residual n.rest n.tail n. -
32 Rippe
f; -, -n; ANAT., BOT., TECH., FLUG., ARCHIT., von Stoff: rib; Schokolade: row, Am. strip; (Kühl-, Heizrippe) fin; MOT. auch beim Kühler: gill; jemandem in die Rippen stoßen give s.o. a dig in the ribs; sich (Dat) mehrere Rippen brechen break several ribs; hohe Rippe GASTR. rib roast; er hat nichts auf den Rippen he’s skin and bones; ich kann es mir nicht aus den Rippen schneiden umg. I can’t just produce it out of thin air; gerippt* * *die Ripperib* * *Rịp|pe ['rɪpə]f -, -n1) (ANAT, COOK) riber hat nichts auf den Rippen (inf) — he's just skin and bones
... damit du was auf die Rippen kriegst (inf) —... to put a bit of flesh on you
ich kann es doch nicht durch die Rippen schwitzen (inf) — I can't just produce it from nowhere
See:→ leiern2) (von Blatt, Gewölbe etc in Stoffmuster) rib3) (von Heizkörper, Kühlaggregat) fin4) (von Apfelsine) segment; (von Schokolade) row (of squares)* * *die1) (any one of the bones which curve round and forward from the backbone, enclosing the heart and lungs.) rib2) (one of the curved pieces of wood which are joined to the keel to form the framework of a boat.) rib3) (any of a number of things similar in shape, use etc to a rib, eg one of the supports for the fabric of an aeroplane wing or of an umbrella.) rib* * *Rip·pe<-, -n>[ˈrɪpə]f3. KOCHKflache \Rippe fore rib, top [or AM short] rib4. TECH fin5. (Webstreifen) rib7.▶ es sich dat nicht aus den \Rippen schneiden können (fam) to not be able to produce sth out of thin air [or out of nothing] [or from nowhere]er kann es sich nicht aus den Rippen schneiden! he can't produce it out of thin air!* * *die; Rippe, Rippen (auch Bot., Technik, Textilw., fig.) ribsie hat nichts auf den Rippen — (ugs.) she is only skin and bone
* * *Rippe f; -, -n; ANAT, BOT, TECH, FLUG, ARCH, von Stoff: rib; Schokolade: row, US strip; (Kühl-, Heizrippe) fin; AUTO auch beim Kühler: gill;jemandem in die Rippen stoßen give sb a dig in the ribs;sich (dat)mehrere Rippen brechen break several ribs;hohe Rippe GASTR rib roast;er hat nichts auf den Rippen he’s skin and bones;ich kann es mir nicht aus den Rippen schneiden umg I can’t just produce it out of thin air; → gerippt* * *die; Rippe, Rippen (auch Bot., Technik, Textilw., fig.) ribsie hat nichts auf den Rippen — (ugs.) she is only skin and bone
* * *-n (Techn.) f.gill n.louvre n.slat n. -n f.rib n. -
33 Schlupf
m; -(e)s, Schlüpfe oder -e, meist Sg.; TECH. slip* * *Schlụpf [ʃlʊpf]m -(e)s, no pl (ELEC, NAUT)slip; (TECH) slip, slippage* * *<-[e]s, -e o Schlüpfe>[ʃlʊpf, pl ˈʃlʏpfə]m AUTO slip* * ** * *(Techn.) (Nachbleiben der Drehzahl) m.slip n.slippage n. -
34 Winkel
m; -s, -3. MIL. chevron* * *der Winkel(Ecke) angle; nook; corner;(Geometrie) angle;(Ärmelabzeichen) chevron* * *Wịn|kel ['vɪŋkl]m -s, -See:→ tot3) (MIL = Rangabzeichen) stripe4) (fig) (= Stelle, Ecke) corner; (= Plätzchen esp von Land, Wald etc) place, spotjdn/etw in allen (Ecken und) Winkeln suchen — to look high and low for sb/sth
* * *der1) (the (amount of) space between two straight lines or surfaces that meet: an angle of 90°.) angle2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) corner* * *Win·kel<-s, ->[ˈvɪŋkl̩]m1. MATH anglerechter/spitzer/stumpfer \Winkel a right/an acute/obtuse angleim richtigen \Winkel at the right angle2. (Ecke) corner3. (Bereich) place, spottoter \Winkel a blind spot* * *der; Winkels, Winkel1) angle2) (Ecke; auch fig.) corner3) (Ort) corner; spot4) (Werkzeug) [carpenter's] square; (T-förmig) T-square* * *1. MATH angle;3. MIL chevron* * *der; Winkels, Winkel1) angle2) (Ecke; auch fig.) corner3) (Ort) corner; spot4) (Werkzeug) [carpenter's] square; (T-förmig) T-square* * *- (Mathematik) m.angle n. - (Techn.) m.elbow n. - m.angle n.bracket n.corner n. -
35 Abmessungen
-
36 Abwicklung
f <tech.allg> (Vorgang; z.B. Band von Rolle) ■ unwinding -
37 Angabe
-
38 angrenzendes Teil
-
39 Anteproszenium
n obs <licht.theat> ■ front of house light (FOH) . ; ante-pro coll.obs ; anteproscenium light techn.obs -
40 Arbeitsbereich
m <tech.allg> (Fläche oder Raum, in dem gearbeitet wird) ■ work aream <tech.allg> (maximales Leistungsvermögen) ■ work capacitym <tech.allg> (eher räumlich; z.B. von Personen, Robotern) ■ working spacem <tech.allg> (betriebl. Einsatzbereich gemäß techn. Daten; von Maschinen, Anlagen) ■ operating rangem < msr> (eines Sensors; z.B. Näherungssensor) ■ active zone; sensing range; active sensing zone; actuating area; sensing lobem < msr> ■ sensing range (sd); switching range/distance/lobe; working distance; operating distance
См. также в других словарях:
techn- — ⇒TECHN(O) , (TECHN , TECHNO )élém. formant I. Élém. tiré du gr. « art, métier », entrant dans la constr. de mots où il désigne une relation à un domaine techn. A. [Les mots constr. sont des subst.] 1. [Le 2e élém. est un élém. formant] V.… … Encyclopédie Universelle
techn. — techn. techn. (fork. for technices); dr.techn … Dansk ordbog
techn. — techn. [Abk. für technisch]: chemische Reinheit … Universal-Lexikon
techn — v. tehnic [în DN]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
Techn'hom — est un parc d activités de 100 hectares, situé à Belfort, en Franche Comté. Celui ci compte environ 7000 salariés et 1000 étudiants. La présence historique de l entreprise Alstom contribue à la réussite de cet espace, Cet espace a été créé en… … Wikipédia en Français
Techn. — 1) Technikum EN technical [engineering] school 2) Techniker EN technician; engineer 3) Technik EN technology, technique, equipment, engineering … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
techn. — technisch; technologisch EN technical; technological, engineering … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
techn — i, o (G). Art, skill … Dictionary of word roots and combining forms
techn. — abbr. in technical use … Dictionary of abbreviations
techn — abbreviation see tech … Useful english dictionary
cand.techn.soc. — cand.techn.soc. sb., cand.techn.soc.en, cand.techn.soc.er, cand.techn.soc.erne (fork. for candidata technices socialium og candidatus technices socialium), i sms. cand.techn.soc. , fx cand.techn.soc. studerende … Dansk ordbog