-
41 bekennen
vt(bekannte, hat bekannt)1. признавать, осознавать что-либо;seine Sünden bekennen – покаяться в своих грехах;
2. исповедовать веру;ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden – исповедую едино крещение во оставление грехов
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > bekennen
-
42 christlich
а христианский;die christliche Taufe – крещение, крестины;
der christliche Glaube – христианская вера;
die christliche Nächstenliebe – христианская любовь к ближнему;
ein christliches Begräbnis – похороны по-христиански
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > christlich
-
43 heilig
а святой, священный;die Heilige Schrift – Священное Писание;
die Heilige Dreifaltigkeit – Святая Троица;
der Heilige Abend – Рождественский сочельник;
die Heilige Nacht – Рождественская ночь;
Heilige Taufe – Крещение;
die heilige Woche – Страстная неделя;
die heiligen Väter – преподобные Отцы
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > heilig
-
44 Namenstag
mдень именин, календарный день святого, в честь которого нарекли ребёнка при крещении. Во многих сельских местностях сохранился обычай называть детей именем святого, в день которого их крестили. День именин отмечается в семейном кругу, иногда с церковной службой. Дети получают от крёстных подарки, это может быть книга с описанием деяний святого или его портрет. Родители, выбирая имя святого, надеются, что он послужит примером для их ребёнка. Выбирать имя святого, день которого уже прошёл в текущем году, считается дурной приметой (может затормозить развитие новорожденного). Ребёнку охотно дают также имя отца, матери, дедушки или бабушки, в качестве второго или третьего – имя крёстного (Taufpate). В настоящее время на выбор имени влияет мода, дети часто получают имена знаменитых современников. В городах именины постепенно вытеснились празднованием дня рождения → Taufe, Pate, Firmung, Konfirmation -
45 Täuferbewegung
f, ист.движение анабаптистов, возникло как одно из направлений Реформации. Сторонники анабаптизма практиковали крещение взрослых, стремились к возвращению церковных обрядов раннехристианского периода, выдвигали требования социальных реформ. Движение возникло около 1525 г. в Цюрихе среди учеников Цвингли, оттуда распространилось по территории Священной Римской империи. С 1529 г. за принадлежность к анабаптизму угрожала смертная казнь. Из анабаптизма развились движения баптистов и меннонитов <название от греч. anabaptizo – "вновь погружаю"> → Reformation, Taufe -
46 heben
eine Last heben поднима́ть тя́жестьden Anker heben подня́ть я́корь, сня́ться с я́коряj-n aufs Pferd heben сажа́ть [подса́живать] кого́-л. на ло́шадьden Appetit heben вы́звать аппети́тden Ertrag heben повы́сить урожа́йностьdie Industrie heben развива́ть промы́шленностьdie Stimme heben повы́сить го́лосdie Stimmung heben повы́сить [улу́чшить] настрое́ниеmich hob der Gedanke... меня́ подде́рживала мысль...ein gesunkenes Schiff heben подня́ть затону́вшее су́дноeinen Schatz heben найти́ [добы́ть] кладaus den Angeln heben снять с пе́тель (дверь)aus der Erde heben выка́пывать из земли́j-n aus dem Sattel heben снять кого́-л. с седла́; перен. вы́шибить кого́-л. из седла́ (победи́ть)ein Kind aus der Taufe heben рел. быть восприе́мником [крё́стным отцо́м, крё́стной ма́терью] ребё́нкаj-n vom Pferde heben снима́ть [сса́живать] кого́-л. с ло́шадиheben I vt получа́ть (де́ньги), взима́ть, собира́ть (по́дати, нало́ги, по́шлины); уст. принима́ть (насле́дство)der dunkle Hintergrund hebt die Farbenwirkung тё́мный фон уси́ливает де́йствие кра́сокheben II : sich heben повыша́ться, поднима́ться, увели́чиваться, расти́; развива́тьсяheben II : sich heben прекраща́ться; проходи́ть, минова́тьheben II : sich heben лют. сокраща́ться; взаи́мно уничтожа́ться; +2 hebt sich gegen -2 +2 и -2 взаи́мно уничтожа́ютсяheben II : sich heben выра́вниваться, уравнове́шиваться; hebe dich weg! убира́йся!heben, vereinnahmen взима́тьheben собира́ть (напр. нало́ги, по́шлины) -
47 nennen
nennen I vt (A) называ́ть (как-л., кем-л.), звать, дава́ть и́мя (кому-л.), окрести́ть, нарека́ть, дразни́ть (как-л.), дава́ть про́звище [кли́чку] (кому-л.)sie heißt Charlotte, aber man nennt sie Lotte её зову́т Шарло́тта, но называ́ют её Ло́ттаman nannte den Jungen nach seinem Großvater (Friedrich) ма́льчика назва́ли по де́ду (Фри́дрихом)das Kind wurde in der Taufe Alexander genannt ребё́нка окрести́ли [нарекли́] и́менем Алекса́ндр; при креще́нии ребё́нку да́ли и́мя Алекса́ндрwie nennt man dies? как э́то называ́ется?er wurde (im Volke) der Weise genannt (в наро́де) его́ прозва́ли [назва́ли] му́дрымj-n einen Dieb nennen назва́ть кого́-л. во́ром: er ist nichts weniger, als was man einen Künstler nennt чем чем, а худо́жником его́ ника́к не назовё́шьdas nenn' ich einen Helden! вот э́то геро́й (ничего́ не ска́жешь)!das nenn' ich Glück! вот э́то сча́стье!, вот э́то повезло́!das nenn' ich doch schlafen [geschlafen, einen Schlaf]! вот э́то поспа́л!, вот э́то так сон (ничего́ не ска́жешь)!man nannte ihn weise его́ называ́ли [счита́ли] му́дрым; счита́ли [говори́ли], что он поступи́л му́дроich muß ihn grausam nennen я до́лжен сказа́ть, что он жесто́кman kann sie nicht hübsch nennen её не назовё́шь краси́вой; нельзя́ сказа́ть, что́бы она́ бы́ла краси́войj-n beim [bei seinem] Namen nennen называ́ть кого́-л. по и́мени; откры́то сказа́ть своё́ мне́ние о ком-л.nennen Sie die Nebenflüsse der Elbe назови́те [перечи́слите] прито́ки Э́льбыer [sein Name] wird viel genannt о нём мно́го говори́т [пи́шут]j-n (j-s Namen) lobend nennen с похвало́й отозва́ться о ком-л.ich habe ihren Namen schon oft nennen hören я уже́ слы́шал о вас мно́го разich kann dir ihren Namen nicht nennen я не могу́ назва́ть [вы́дать, откры́ть, сказа́ть] её и́мениnennen I vt : etw. sein eigen nennen владе́ть чем-л.er nennt ein schönes Landhaus sein eigen ему́ принадлежи́т прекра́сный за́городный домdas Kind beim (rechten) Namen nennen называ́ть ве́щи свои́ми имена́миwenn man den Esel nennt, da kommt er schon gerennt погов. лё́гок на поми́неnennen II sich nennen называ́ться; und so etwas nennt sich nun Gerechtigkeit! и э́то называ́ется справедли́востью!, и э́то "справедли́вость"!nennen II sich nennen называ́ть себя́, называ́ть своё́ и́мяder Verfasser wollte sich nicht nennen а́втор не пожела́л назва́ть себя́ [своего́ и́мени], а́втор пожела́л оста́ться неизве́стнымnennen II sich nennen (A) называ́ть себя́ (кем-л.), er nennt sich Dichter он счита́ет [называ́ет] себя́ поэ́томdiese Kritiker, oder was sich so nennt пренебр. э́ти, с позволе́ния сказа́ть, кри́тики -
48 Schiff
Schiff für Erholungsreisen плаву́чий дом о́тдыхаSchiff für große Fahrt су́дно да́льнего пла́ванияSchiff für Übersee океа́нское су́дноdie Taufe [der Stapellauf] eines Schiffes спуск су́дна на во́дуdas Schiff sackt ab разг. су́дно идё́т ко днуdas Schiff liegt im Hafen кора́бль стои́т в га́ваниdas Schiff setzt Dampf auf парохо́д стои́т под пара́миdas Schiff sticht in See кора́бль отправля́ется в пла́вание [ухо́дит в мо́ре]dort fahren keine direkten Schiffe там нет прямо́го парохо́дного сообще́нияdas Schiff abwracken демонти́ровать ста́рое су́дноdas Schiff besteigen сесть на кора́бль (о пассажи́ре), ein Schiff vom Stapel lassen [auf Kiel legen] спуска́ть су́дно на во́дуein Schiff auf Strand setzen вы́броситься на бе́рег (о корабле́)Schiff n -(e)s, -e тех. челно́к;, das Schiff der Wüste поэ́т. кора́бль пусты́ни (верблю́д), alle Schiffe hinter sich verbrennen сжечь свои́ корабли́große Schiffe machen große Fahrt посл. большо́му кораблю́ большо́е пла́вание -
49 Chrisam
Chrisam m -s церк. ми́ро; da ist Chrisam und Taufe verloren э́то ниче́м не испра́вишь -
50 Chrisma
Chrisma n -s церк. ми́ро; da ist Chrisma und Taufe verloren э́то ниче́м не испра́вишь -
51 Akt
1) Handlung акт. Koitus полово́й акт. ein festlicher Akt торже́ственная церемо́ния. in einem festlichen Akt на торже́ственной церемо́нии. der Akt der Taufe обря́д креще́ния. der Akt der Trauung торже́ственная церемо́ния бракосочета́ния [ in Kirche венча́ния]. eigentliche Handlung im engen Sinne акт бракосочета́ния. in Kirche обря́д венча́ния2) Jura юриди́ческий акт3) Theater Aufzug акт, де́йствие. ein Stück in drei Akten пье́са в трёх а́ктах <де́йствиях>. der letzte Akt der Tragödie rollt vor unseren Augen ab перед на́шими глаза́ми разы́грывается после́дний акт э́той траге́дии5) Darstellung des nackten Körpers обнажённое челове́ческое те́ло. als Terminus обнажённая нату́ра. ein männlicher Akt обнажённый мужчи́на. ein weiblicher Akt обнажённая же́нщина. ein liegender Akt лежа́щая обнажённая фигу́ра. Akt stehen пози́ровать в ка́честве обнажённой нату́ры -
52 Pate
1) bei Namensgebung, Taufe крёстный (оте́ц). weibl крёстная (мать). offiz: bei sozialistischer Namensgebung свиде́тель. weibl свиде́тельница. bei einem Kind Pate stehen < sein> быть крёстным (отцо́м) [крёстной (ма́терью)] ребёнка [быть свиде́телем [свиде́тельницей] при регистра́ции ребёнка]. jdn. zum Paten bitten проси́ть по- кого́-н. быть крёстным (отцо́м) [крёстной (ма́терью)] [свиде́телем [свиде́тельницей] при регистра́ции ребёнка]. jdn. zum Paten nehmen приглаша́ть /-гласи́ть <брать/взять> кого́-н. в крёстные. jd.1 hat jdn.2 zum Paten кто-н.2 чей-н.I крёстный (оте́ц) bei etw. Pate stehen принима́ть/приня́ть непосре́дственное уча́стие в чём-н.
См. также в других словарях:
Taufe — Taufe, lat. baptisma oder baptismus, unter den 7 hl. Sakramenten das erste, durch welches der Mensch in die Kirche Gottes aufgenommen u. zum Empfange der übrigen Sakramente befähigt wird. Das den Einsetzungsworten Christi bei Matth. 28,19.… … Herders Conversations-Lexikon
Taufe [1] — Taufe, die von Christus selbst angeordnete, feierliche, zu den Sacramenten gehörige Religionshandlung, durch welche nach Ablegung des christlichen Glaubensbekenntnisses u. nach dreimaliger symbolischer Besprengung des Täuflings mit Wasser auf den … Pierer's Universal-Lexikon
Taufe — Taufe, die heilige Weihe vermittelst des Wassers, die sinnbildliche Reinigung von den Schlacken der Erde und Sünde, wodurch der Täufling aufgenommen wird als ein neues Mitglied in den großen, durch Christum mit Gott versöhnten Menschen und… … Damen Conversations Lexikon
Taufe [2] — Taufe, Mischung von zerlassenem Colophonium, Pech, Leinöl u. Pulvermehl, in welche die Feuerkugeln getaucht werden, bis sie die rechte Größe erlangt haben … Pierer's Universal-Lexikon
Taufe — (griech. Baptisma, Baptismus, Tauchen, Untertauchen), das durch Untertauchung oder Besprengung mit Wasser unter entsprechenden Worten erteilte Sakrament der Wiedergeburt und Aufnahme in die christliche Kirche. Heilige Waschungen findet man fast… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Taufe — (grch. báptisma), das Sakrament der Aufnahme in die Kirche; als religiös symbolisches Taufbad schon vorchristl. Gebrauch, dem Judentum als Proselyten T. bekannt; von Johannes dem Täufer zuerst als Symbol sittlicher Umkehr im Hinblick auf das… … Kleines Konversations-Lexikon
Taufe — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Taufe — Geschmücktes Taufbecken mit brennender Osterkerze, Wasserkrug und Taufkerze Die Taufe ist ein Ritus, der im Christentum seit der Zeit des Neuen Testaments und in allen christlichen Konfessionen den Eintritt in das Leben als Christ bedeutet.… … Deutsch Wikipedia
Taufe — Tau|fe [ tau̮fə], die; , n: Sakrament der Aufnahme in die christliche Kirche (bei dem der, die Geistliche den Täufling mit Wasser benetzt oder auch in Wasser untertaucht): die Taufe empfangen, erhalten. Zus.: Erwachsenentaufe, Kindertaufe,… … Universal-Lexikon
Taufe — 1. De Döp hört vör de Hochtit. (Rendsburg.) 2. Dei binen stoatt bi der Dope, kuemt sileawe nit tohope. (Westf.) Diese Ansicht gründet sich auf die Annahme der katholischen Kirche, dass zwischen Gevattern eine geistliche Verwandtschaft stattfinde … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Taufe — Etwas aus der Taufe heben: etwas begründen, ins Leben rufen. In Berlin ist ein Berliner ›mit Spreewasser‹, in München ein Münchner ›mit Isarnvasser‹ getauft. ⇨ Geburt.{{ppd}} Verdünnt man Wein mit Wasser, so nennt man dies auch: Einen Wein… … Das Wörterbuch der Idiome