-
21 haladás
• прогресс успехи,продвижение вперед• продвижение \haladás вперед,прогресс• успехи прогресс* * *формы: haladása, haladások, haladástпродвиже́ние с; прогре́сс м; успе́хи мн* * *[\haladást, \haladása] 1. движение; продвижение по чему-л.; (bizonyos irányban) ход;a vonat \haladása — ход поезда;
2. átv. преуспевание, прогресс; {siker, eredmény) успехи h., tsz.;a \haladás ellensége — враг прогресса; мракобес; a \haladás eszméje — идея прогресса; a \haladás híve — сторонник прогресса; a lassú \haladás híve — сторонник постепенного прогресса; rég. постепенновец; a \haladás ügyét szolgálja — служить делу прогресса; \haladást tesz/tanúsít — прогрессировать; (szép) \haladást tesz vmely téren преуспевать/преуспеть в чём-л.gyors \haladás — большой прогресс;
-
22 helytelen
• ошибочный неподходящий* * *формы: helytelenek, helytelent, helytelenülнепра́вильный, неве́рный; оши́бочный* * *неправильный, неверный; (hibás, téves) ошибочный, порочный; (nem helyénvaló) неуместный; (megengedhetetlen) непозволительный;\helytelen elképzelés — превратное представление; \helytelen magatartást tanúsít — вести себя неправильно; \helytelen szóhasználat — неправильное употребление слова; \helytelen lenne azt gondolnunk, hogy — … било бы ошибочно думать, что …\helytelen dolog így eljárni — нехорошо так поступать;
-
23 hősiesség
* * *формы: hősiessége, hősiességek, hősiességetгерои́зм м, геро́йство с* * *[\hősiességet, \hősiessége] геройство, героизм, героика, vál. доблесть; (rettenthetetlenség) бесстрашие; (vitézség) богатырство; воинская доблесть;\hősiességet tanúsít. — проявлять геройствоa munka \hősiessége — героика труда; (a munkában tanúsított hősiesség) трудовой героизм;
-
24 képmutató
* * *1. формы прилагательного: képmutató(a)k, képmutatót, képmutató(a)nлицеме́рный, притво́рный, фальши́вый2. формы существительного: képmutatója, képmutatók, képmutatótлице́мер м, ка ж* * *Imn. лицемерный, неискренний, двурушнический, фальшивый, ханжеский; (színlelő) притворный, фарисейский;\képmutató jelleg — притворность; \képmutató kritika — лицемерная критика; \képmutató magaviseletet tanúsít — двурушничать, ханжить; szól. глазами плачет, а сердцем смеётся; kiderült \képmutató viselkedése — была разоблачена притворность его поведения; II\képmutató ember — лицемерный/фальшивый/непрямой человек;
fn. (személy) лицемер, двурушник, притворщик, пустосвят, комедиант, фарисей, Тартюф, (nő) лицемерка, притворщица, комедиантка, фарисейка, (férfi, nő) притвора h., n., ханжа h., n. -
25 közömbösség
формы: közömbössége, -, közömbösségetбезразли́чие с, равноду́шие с* * *[\közömbösséget, \közömbössége] 1. (egykedvűség) равнодушие, безразличие; (részvétlenség) безучастие, безучастность, индифферентность, индифферентизм; флегматичность, флегматизм; (apátia) апатичность, апатия;politikai \közömbösség — безразличие к политике; tettetett \közömbösség — притворное равнодушие; jog. vétkes \közömbösség — попустительство; szemében \közömbösség tükröződött — в его глазах отражалась апатия; \közömbösséget mutat v. tanúsít vmi iránt — проявлять индифферентность к чему-л.; \közömbösséget színlel — напускать на себя равнодушие;\közömbösség vmivel szemben — безразличное отношение к чему-л.;
2. átv. (hidegség) холодность;3. vegy. нейтральность -
26 különös
• особый• странный* * *формы: különösek, különöset, különösen1) осо́бенный, осо́быйkülönös érdeklődést mutatni vmi iránt — проявля́ть/-ви́ть осо́бый интере́с к чему
2) стра́нныйkülönös módon — стра́нным о́бразом
* * *Imn. [\különöset, \különösebb] 1. (furcsa, szokatlan) странный, biz. диковинный;\különös dolog — диковин(к)а; \különös esemény — казус; \különös eset — курьёз; курьёзный случай; \különös helyzet — странное положение; (mulatságos) забавное положение; \különös jelenség — странное явление; \különös módon — странно; mily \különös, hogy — … как странно, что …; bármennyire \különös is — как это ни странно; egyáltalán nem \különös, hogy — … ничего удивительного, что …; (ez,) \különös ! это странно!; ez nekem \különösxnek látszik — это мне кажется странным;igen/szerfölött \különös — престранный;
2. (különleges) особенный, особый;\különös érdeklődést mutat/tanúsít vmi iránt — проявить особый интерес к чему-л.; \különös érzés fog el bennünket, amikor — … особое чувство охватывает нас, когда…; \különös figyelmet szentel vminek/fordít vmire — уделить особое внимание чему-л.; \különösebb megerőltetés nélkül — без особого напряжения; vmit \különös nyomatékkal kiemel — делать упор на что-л.; mi, kommunisták, \különös vágású emberek vagyunk — мы, коммунисты, люди особого закала; II\különös érdeklődéssel — с особым интересом;
mi ebben a \különös? — что (ж v. же) такого? что (ж v. же) тут такого? mindebben van valami \különös во всём этом есть нечто; semmi \különös — ничего особенного; (nem nagy dolog) немудрено (сделать); nincs ebben semmi \különös — тут ничего нет мудрёного; дело житейское!; nem volt rajta semmi \különös — в нём не было ничего замечательного; ő mindig — а \különösre vágyik он всегда желает особенного; nem talál benne semmi \különöset — он не находит в этом ничего особенного;fn.
[\különöset] 1. — особенное;2. fil. особенное -
27 magatartás
отношение к кому-то• поведение человека* * *формы: magatartása, magatartások, magatartástповеде́ние с, о́браз м де́йствийbátor magatartás — сме́лое поведе́ние
* * *1. поведение, barátságos \magatartás дружелюбие;elnéző \magatartás — попустительство; elutasító \magatartás — отрицательное отношение; erkölcsi \magatartás — нравственное поведение; fegyelmezetlen \magatartás — недисциплинированное/разболтанное поведение; illedelmes \magatartás — пристойное поведение; illő \magatartás — приличное по ведение; iskolás \magatartás — школьничество; kulturált \magatartás — культурное-поведение; kulturált \magatartás jellemzi — отличаться культурностью; neveletlen \magatartás — дурное поведение; pártszerütlen \magatartás — непартийное отношение; példás \magatartás — образцовое поведение; tiszteletet parancsoló \magatartás — представительность; tűrhetetlen \magatartás — нетерпимое поведение;bátor \magatartás — смелое поведение;
2. vkivel, vmivel szemben отношение к кому-л! к чему-л.;figyelmes \magatartás — внимательное отношение; jog. kötelességellenes passzív \magatartás — попустительство; méltóságteljes \magatartás — степенное обращение; степенность; méltóságteljes \magatartást vesz fel — принять важный вид; biz., rég. passzív \magatartás a hibákkal szemben — пассивное/наблюдательское отношение к недостаткам; tárgyilagos \magatartás — объективное отношение; vmilyen \magatartást tanúsít vkivel szemben — проявлять/проявить к кому-л. какое-то отношениеelutasító \magatartás — отрицательное отношение;
-
28 megértés
* * *формы: megértése, megértések, megértéstпонима́ние* * *[\megértést, \megértése] 1. понимание, постижение; {felfogás} осознание, осмысление;a történelem \megértése — осмысление истории; a történelmi fejlődés törvényeinek \megértése — постижение законов исторического процесса; a \megértés szempontjából ennek nincs jelentősége — это для понимания не имеет значения; meg nem értés — непонимание, недопонимание, непонятливость; kölcsönös \megértés — взаимопонимание; kölcsönös meg nem értés — взаимное непонимание/ недопонимание; nem teljes \megértés — недопонимание;a jelenségek helyes \megértése — правильное понимание явлений;
2. {együttérzés} понимание, снисхождение, сочувствие, сочувственность, отзывчивость;\megértést tanúsít vki iránt v. vkivel szemben — проявлять v. иметь снисхождение к кому-л.; nem mutatott/tanúsított semmi \megértést — он не проявил никакой отзывчивости; \megértéssel van vki iránt — относиться с сочувствием к кому-л.teljes \megértésre talál — встретить полное понимание;
-
29 megvetés
* * *формы: megvetése, -, megvetéstпрезре́ние с к кому-чему* * *1. (ágyé) постилка; (újbóli) перестилка;2.átv.
az intézet alapjainak \megvetése — заложение фундамента института;3. átv. (lenézés) презрение; пренебрежение, пренебрежительность, небрежность, презрительность;\megvetést tanúsít vkivel szemben — относиться/отнестись пренебрежительно к кому-л.; \megvetéssel beszél vmiről — говорить с пренебрежением о чём-л.; \megvetéssel kezel — третировать; mély \megvetéssel súlyt vkit — обливать/облить v. обдавать/обдать кого-л. презрением; \megvetéssel sújtja a gyávákat — клеймить/заклеймить презрением трусов; \megvetéssel viseltetik vki, vmi iránt — относиться/отнестись с презрением/пренебрежением к кому-л., к чему-л.a közösség \megvetés — е пренебрежение к коллективу;
-
30 nulla
* * *формы: nullája, nullák, nullátноль м, нуль м* * *I(mn.-i) ноль h., нуль h.;\nulla óra \nulla perckor — в ноль-ноль; в ноль часов ноль минут; ровно в двенадцать часов ночи; a hőmérséklet \nulla fok — температура:\nulla egész öt század — ноль целых пять сотых;
ноль градусов;II\nulla fok alatti hőmérséklet — минус;
1.a higanyoszlop a \nulla alá süllyedt — температура упала ниже нули;a milliót hat. nullával írjuk — миллион пишется с шестыо нулями; {mérőeszköz skáláján) a mutató a \nulla`n áll стрелка стоит на нуле;
2.átv.
, ritk., biz. {ami a legkisebb mértékben van meg) \nulla figyelmet tanúsít — он — ноль внимания;3.\nullara csökken — обращаться/обратиться в ноль; \nullaval tesz egyenlővé — сводить/свести к нулю; \nulla`vá válik v. \nullaval lesz egyenlő — сводиться/свестись к нулю;átv.
az eredmény \nulla`val egyenlő — результат равен нулю;4. átv., biz. ноль, нуль;ő egy nagy \nulla — он совершенное ничтожество; он ноль без палочки
-
31 óvatos
* * *формы: óvatosak, óvatosat, óvatosanосторо́жный* * *[\óvatosat, \óvatosabb] осторожный, предусмотрительный, бережный, благоразумный, опасливый; (diplomatikus) дипломатичный;\óvatos bánásmód — осторожное/бережное обращение; \óvatos cselekedet — осторожный благоразумный поступок; \óvatos ember — осторожный человек; \óvatos formában — в осторожной форме; \óvatos léptekkel — осторожными/опасливыми шагами; túlságosan \óvatos magatartást tanúsít — осторожничать; \óvatos politika — осторожная политика; \óvatos válasz — осторожный ответ; szól. az ember nem tud. elég \óvatos lenni — на всякий час не обережёшьсяtúlságosan \óvatos — слишком осторожный;
-
32 óvatosság
* * *формы: óvatossága, óvatosságok, óvatosságotосторо́жность ж, предосторо́жность ж, предусмотри́тельность ж* * *[\óvatosságot, \óvatossága] осторожность, предосторожность, предусмотрительность, бережность, опасливость;\óvatosságból — в целях предосторожности; из предосторожности; \óvatosságot tanúsít — проявлять осторожностьbizonyos \óvatosság jellemzi — он отличается известной осторожностью;
-
33 önuralom
* * *формы: önuralma, -, önuralmatсамооблада́ние с; вы́держка жmegőrizni az önuralmát — сохраня́ть самооблада́ние
* * *самообладание, выдержка, сдержанность; власть над самим собой; (nagy) önuralmat tanúsít проявлять (большую) выдержку;elveszti önuralmát — терять/потерять самообладание; kevés \önuralommal rendelkező ember — невыдержанный человек; \önuralom nélküli — несдержанный; az \önuralom hiánya — несдержанностьmegőrzi önuralmát — сохранять/сохранить самообладание;
-
34 példás
* * *формы: példásak, példásat, példásanприме́рный, образцо́выйpéldás magaviselet — приме́рное поведе́ние
* * *[\példásat, \példásabb] примерный, образцовый;\példás fegyelem — примерная дисциплина; \példás felelet — образцовый ответ; \példás korrektség — достойная примера корректности; \példás magatartás/magaviselet — примерное поведение; \példás magaviseletet tanúsít — вести себя примерно; \példás tanuló — примерный ученик\példás büntetés — примерное наказание;
-
35 rosszindulat
• ехидство• злоба* * *формы: rosszindulata, rosszindulatok, rosszindulatotнедоброжела́тельность ж* * *злобность, злостность, злоба, злонамеренность, злопыхательство, неблагосклонность, недоброжелательность, недружелюбие, неприязненность, ехидство;\rosszindulat fűti — злопыхательствовать; \rosszindulatot tanúsít vkivel szemben — проявлять/ проявить недоброжелательство к кому-л.; \rosszindulattal beszél vkiről — недоброжелательно говорить v. ехидничать/съехидничать о ком-л.; \rosszindulattal viseltetik vki iránt — относиться с недоброжелательством v. питать недобрые чувства к кому-л.\rosszindulat vkivel szemben — недоброжелательное отношение к кому-л.;
-
36 szorgalom
• усердие* * *формы: szorgalma, -, szorgalmatприлежа́ние с, усе́рдие с, стара́ние с* * *[szorgalmat, szorgalma] усердие, прилежность, прилежание, ревностность, старательность, трудолюбие;szorgalmat tanúsít — обнаруживать/обнаружить v. выявлять/ выявить v. biz. выказывать/выказать прилежание
-
37 tisztelet
• v-nek a \tiszteletéreчесть в \tisztelet кого-то• почет• почтение• уважение* * *формы: tisztelete, -, tiszteletet1) уваже́ние с, почте́ние сv-nek a tiszteletére — в честь кого-чего
2)tisztelettel értesítem — име́ю честь сообщи́ть Вам
őszinte tisztelettel — с и́скренним уваже́нием
* * *[\tiszteletet, \tisztelete] 1. (megbecsülés) уважение; (megtiszteltetés) честь, почот, почтение;\tiszteletem! — моё почтение!; minden \tiszteletem mellett is — при всём моём уважении; nagy \tiszteletben — в чести; \tiszteletben áll — быть в почёте; пользоваться почётом; ч-ben tart почитать, уважать; \tiszteletből — из уважения; vkinek érdemei iránti \tiszteletből — из уважения к заслугам; vkinek, vminek a \tiszteletére — в честь кого-л.; \tiszteletet kelt — внушать уважение; megadja a \tiszteletet vkinek v. \tiszteletet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать честь v. почёт кому-л.; \tiszteletet parancsol — импонировать; \tiszteletet parancsoló magatartás — представительность; \tisztelettel — с почтением; \tisztelettel értesítem — имею честь сообщить вам; \tisztelettel fogad vkit — встречать/встретить кого-л. с почётом; \tisztelettel övez vkit — окружать/ окружить кого-л. почётом; \tisztelettel viseltetik vki iránt — питать уважение к кому-л.; относиться к кому-л. с почтением;mélységes v. áhitatos \tisztelet — благоговение;
2. (betartás) почитание;\tiszteletben tart — соблюдать; vmely szerződést \tiszteletben tart — соблюдать договорa törvények \tisztelete — почитание законов;
-
38 bear witness
(to give evidence: She will bear witness to his honesty.) vmit tanúsít -
39 depose
letesz, lemondat, eskü alatt tanúsít* * *[di'pəuz](to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) lemondat -
40 manifest
leplezetlen, szemmel látható, rakományjegyzék to manifest: tanúsít, világosan megmutat, nyilvánul, elárul* * *['mænifest] 1. verb(to show (clearly): He manifested his character in his behaviour.) kimutat2. adjective(easily seen by the eye or understood by the mind; obvious: manifest stupidity.) nyilvánvaló- manifestation
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский
tanúsít
Страницы