-
1 tambalear
tambale'arvschwanken, taumelntambaleartambalear [tambale'ar]verbo intransitivo, verbo reflexivo■ tambalearse schwanken; (figurativo) ins Wanken geraten; después de la operación se le tambaleaban las piernas nach der Operation war er/sie sehr schwach auf den Beinen -
2 tambalear
vi -
3 tambalear
v.1 to stagger, to waver.El borracho tambaleó The drunkard staggered.2 to falter, to hesitate.María tambaleó al oírlo Mary faltered when she heard him.3 to shake.* * *1.VT to shake, rock2.See: -
4 tambalear
гл.1) общ. качаться, колебаться, пошатнуть, шататься, пошатывать (un poco; de vez en cuando)2) тех. вилять, иметь неровный ход, испытывать колебания -
5 tambalear
• falter• hesitant step• hesitate in speech -
6 tambalear
• kolísat• vrávorat* * *• kývat se• potácet se -
7 tambalear (u.c.)
• otřásat (čím) -
8 tambalear
v. Chinrunkachay, chinru chinru, ayraykachay. -
9 tambalear
-
10 tambalear
intr/prnl люлея се, люшкам се, клатя се. -
11 tambalear
vi( чаще tambalearse) качаться, шататься, покачиваться -
12 tambalear
balancejar, trontollar -
13 hacer tambalear
v.1 to wobble, to quake, to tremble.El ruido hizo tambalear las botellas The noise wobbled the bottles.2 to make lose one's balance, to shake, to unbalance.El golpe hizo tambalear al chico The blow unbalanced the boy. -
14 hacer tambalear
• make look ridiculous• make love -
15 hacer tambalear u.c.
• otřást čím -
16 tambalearse
pron.v.1 to stagger, to totter (bambolearse) (person).2 to totter (gobierno, sistema).* * *2 figurado to be shaky* * *VPR1) [persona] to stagger; [vehículo] to lurch, sway; [mueble] to wobble2) [gobierno] to totter* * *verbo pronominal, tambalear verbo intransitivo silla/botella to wobble; persona ( de adelante a atrás) to stagger, totter; ( de lado a lado) to swaycaminaba tambaleándose — he was staggering o lurching
* * *= reel, lurch, dodder, wobble, teeter, stagger.Ex. The article ' Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.Ex. These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.Ex. The book portrays orchid growers as elderly with huge greenhouses where they doddered around caring for these erotic plants.Ex. This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.Ex. Other data from observations and interviews suggest that this seemingly effective local management system may be beginning to teeter.Ex. He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.----* tambalearse hacia delante y hacia atrás = wobble back and forth.* * *verbo pronominal, tambalear verbo intransitivo silla/botella to wobble; persona ( de adelante a atrás) to stagger, totter; ( de lado a lado) to swaycaminaba tambaleándose — he was staggering o lurching
* * *= reel, lurch, dodder, wobble, teeter, stagger.Ex: The article ' Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.
Ex: These comedies, especially the seven he created in his glory years, lurch breathlessly in every direction, simultaneously sophisticated and boisterous, urbane and philistine.Ex: The book portrays orchid growers as elderly with huge greenhouses where they doddered around caring for these erotic plants.Ex: This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.Ex: Other data from observations and interviews suggest that this seemingly effective local management system may be beginning to teeter.Ex: He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.* tambalearse hacia delante y hacia atrás = wobble back and forth.* * *tambalearse [A1 ]v pron,tambalear [A1 ]vi perdió el equilibrio, (se) tambaleó y cayó she lost her balance, staggered o tottered and fellcaminaba tambaleándose por efecto del alcohol he was staggering o lurching drunkenly, he was swaying drunkenly as he walkedel régimen empezó a tambalearse the regime began to teeterla botella quedó tambaleándose or tambaleando al borde de la mesa the bottle teetered on the edge of the tabletodo empezó a tambalearse everything began to shake* * *
tambalearse ( conjugate tambalearse) verbo pronominal verbo intransitivo [silla/botella] to wobble;
[ persona] to stagger;
todo empezó a tambalearse everything began to shake
■tambalearse vr (persona) to totter, stagger: iba hacia la ventana tambaleándose, he staggered towards the window
(un objeto) to wobble
fig (un régimen, una relación) to teeter
' tambalearse' also found in these entries:
Spanish:
bambolearse
- trastabillar
English:
lurch
- reel
- stagger
- sway
- totter
- wobble
- teeter
- waver
* * *tambalearse vpr1. [persona] to stagger, to sway;[mueble, estante] to wobble, to be unsteady;el borracho caminaba tambaleándose the drunk was staggering o lurching along;el golpe hizo que se tambaleara he staggered under the blow2. [gobierno, economía] to totter;las bases de la democracia se tambalean the foundations of democracy are crumbling* * *v/r stagger, lurch; de coche sway* * *tambalearse vr1) : to teeter2) : to totter, to stagger, to sway♦ tambaleante adj* * *tambalearse vb1. (mueble) to wobble2. (persona) to stagger -
17 tambaleo
m.1 rocking motion (of train).2 staggering movement, wobble, shaking, stagger.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tambalear.* * *1 (de persona) staggering, reeling2 (de mueble) wobble, wobbling* * *SM [de persona] staggering; [de vehículo] swaying; [de mueble] wobble* * ** * ** * *(de una persona) staggering, swaying, lurching; (de una lámpara) swinging, swaying; (de un mueble, una estructura) shaking, rocking* * *
Del verbo tambalear: ( conjugate tambalear)
tambaleo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tambaleó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
tambaleo sustantivo masculino staggering, tottering
' tambaleo' also found in these entries:
English:
lurch
* * *tambaleo nm[de persona] staggering, swaying; [de mueble, estante] wobble* * *tambaleo nm: staggering, lurching, swaying -
18 trangalearse
Сал.см. tambalear -
19 trastabillar
-
20 пошатнуть
сов., вин. п.меня́ пошатну́ло безл. — me tambaleé2) перен. hacer vacilar (titubear); quebrantar vt ( расстроить)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tambalear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tambalear tambaleando tambaleado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tambaleo tambaleas tambalea… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tambalear — verbo intransitivo,prnl. 1. Moverse (una persona o una cosa) de un lado a otro por falta de equilibrio o por falta de fuerzas: Se tambaleó por el golpe que había recibido. Las estanterías se tambalean con tanto peso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tambalear — (De or. onomat.). intr. Moverse a uno y otro lado, como si se fuese a caer. U. m. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
tambalear — ► verbo intransitivo/ pronominal Moverse una persona o una cosa de un lado a otro por falta de fuerza o de equilibrio: ■ ya ha recobrado el sentido pero aún se tambalea. SINÓNIMO [balancearse] [bambolearse] * * * tambalear (de or. expresivo) 1… … Enciclopedia Universal
tambalear — intransitivo y pronominal trastrabillar, bambolear, oscilar, vacilar, fluctuar, titubear. ≠ aquietarse, inmovilizarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
tambalear — intr. Moverse una cosa de un lado para otro como para caerse … Diccionario Castellano
Historia de Chile — La bandera de Chile … Wikipedia Español
tambaleo — ► sustantivo masculino Acción de tambalear o tambalearse: ■ el seísmo provocó el tambaleo de las casas. SINÓNIMO oscilación * * * tambaleo m. Movimiento de lo que se tambalea. * * * tambaleo. m. Acción de tambalear. * * * ► masculino Acción de… … Enciclopedia Universal
trastabillar — transitivo 1) tropezar*, dar traspiés, trompicar. 2) tambalear, oscilar, vacilar, titubear. 3) tartajear, tartamudear. La voz trastabillar, en todas sus acepciones, presenta la variante trastrabillar. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
Albert Finney — Nacimiento 9 de mayo de 1936 (75 años) … Wikipedia Español
Alberto Maneiro — Nombre real Alberto Maneiro Nacimiento 1968 San Sebastián … Wikipedia Español