Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tales-book

  • 81 Styron, William Clark, Jr.

    (р. 1925) Стайрон, Уильям Кларк мл.
    Писатель. Наибольшую известность приобрел его роман "Признания Ната Тернера" ["The Confessions of Nat Turner"] (1967), написанный от имени раба, поднявшего восстание в 1831. За этот роман писатель получил Пулитцеровскую премию [ Pulitzer Prize] по литературе за 1968. Среди других произведений: "Ложись в темноте" ["Lie Down in Darkness"] (1951), "Долгий марш" ["The Long March"] (1957), "Подожги этот дом" ["Set This House on Fire"] (1960), "Выбор Софи" ["Sophie's Choice"] (1979) - Американская книжная премия [American Book Award] 1980 - о живущей в США женщине, пережившей ужасы нацистского концлагеря; "Зримая тьма: мемуары о безумии" ["Darkness Visible: A Memoir of Madness"] (1990) - личные воспоминания писателя о периоде клинической депрессии и сборник "Утро прилива: три рассказа о юности" ["A Tidewater Morning: Three Tales from Youth"] (1993).

    English-Russian dictionary of regional studies > Styron, William Clark, Jr.

  • 82 entertain

    1. I
    we don't entertain мы не устраиваем приемов, мы не принимаем гостей; they like to entertain они гостеприимные люли; all summer Blackpool entertains все лето город Блэкпул принимает /открыт для/ туристов /отдыхающих/
    2. II
    entertain in some manner entertain hospitably (extensively, lavishly, etc.) принимать гостей радушно и т.д.; they entertain a great deal у них часто бывают гости
    3. III
    1) entertain smb. entertain one's guests (her brother's friends, etc.) принимать /угощать/ гостей и т.д.
    2) entertain smb. entertain an audience (the company, smb.'s guests, the children, etc.) развлекать /веселить/ зрителей и т.д.; this sort of play doesn't entertain me такие пьесы меня не увлекают /нагоняют на меня скуку/; will you, please, entertain the guests while I dress? займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
    3) entertain smth. entertain a hope (many illusions, such feelings /such sentiments/, etc.) питать надежду и т.д.; entertain a dream лелеять мечту; entertain doubts иметь сомнения, сомневаться; I refuse to entertain such a foolish idea я и думать не хочу о такой глупости; я не допускаю такой нелепой мысли
    4. XI
    1) be entertained by smb. I was entertained by her family я был гостем ее семьи
    2) be entertained by smth., smb. I was entertained by his tricks меня забавляли его фокусы; I was greatly entertained by it меня это весьма /сильно/ позабавило; he was entertained by the folk-singers исполнители народных песен развлекли его
    5. XVI
    entertain in (at, on, etc.) some place entertain in a restaurant (at a club, on his yacht, etc.) принимать [гостей] в ресторане и т.д.; we cannot dream of entertaining in our house мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать [гостей] у себя дома
    6. XXI1
    1) entertain smb. at /to/ smth. entertain one's friends (one's partner, etc.) at dinner (my business associates to dinner, some ladies to luncheon, guests at a banquet, them at my own house, etc.) приглашать друзей на обед и т.д., угощать друзей обедом и т.д.; I entertained a party at dinner yesterday я устраивал вчера званый обед; she entertained ten people at supper у нее на ужине было десять человек
    2) entertain smb. with smth. entertain ladies with stories (guests with music, a girl with fairy tales, etc.) развлекать дам рассказами и т.д.
    3) book. entertain smth. for smb. entertain a high esteem for smb. (a great regard for smb., a kindly feeling for smb., etc.) питать к кому-л. глубокое уважение и т.д.; entertain smth. regarding smb. entertain hostile intentions regarding smb. иметь в отношении кого-л. враждебные намерения; entertain smth. of smb. entertain great expectations /great hopes/ of smb. возлагать на кого-л. большие надежды, много ждать от кого-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > entertain

  • 83 cut a figure

    играть роль, производить (какое-л.) впечатление

    If they did not make much figure in talking, they did in eating. (W. Irving, ‘Tales of a Traveller’, ‘A Literary Dinner’) — В разговоре они не проявили себя, зато проявили в еде.

    He was too clear sighted not to see that in this abortive affair with Aurelia he cut a comic figure. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXXIV) — Макиавелли, будучи человеком умным, понимал, что в неудавшейся интрижке с Аурелией он играл довольно смешную роль.

    It appeared that he had done well in the Air Corps and on his return he cut something of a figure in Chicago... (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. I) — Оказалось, что Ларри отличился, служа в авиации, и, вернувшись из армии, стал заметной фигурой в Чикаго...

    His early anticipations that he would cut a figure at the University had hardly been realised... (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 23) — Вначале Питер надеялся, что сумеет выдвинуться в университете, но этого, кажется, не произошло...

    Proserpine: "...You never cut a poorer figure than when you are trying to imitate him." (B. Shaw, ‘Candida’, act I) — Прозерпина: "...Если бы вы только знали, какое жалкое впечатление вы производите, когда пытаетесь подражать Мореллу."

    Large English-Russian phrasebook > cut a figure

  • 84 sling one's hook

    жарг.; диал.
    удрать, смыться; ≈ смотать удочки, дать тягу, дать стрекача

    Now what do you say, Manson? If you're too busy ye've only got to say so and I can easy sling my hook. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 14) — Ну что же, Мэнсон? Если вы слишком заняты, вам стоит только сказать, и я могу убраться восвояси.

    ‘Give him in charge, my gal; turn him out, or sling your hook...’ ‘How can I do that?’ asked Helen. ‘I'm married to him and there's little Hetty.’ (A. Coppard, ‘Tales’, ‘The Presser’) — - Заяви на него в полицию, выстави его или сама рви подошвы... - Как я могу это сделать? - спросила Эллен. - Он ведь мой муж, и у нас маленькая Хетти.

    Large English-Russian phrasebook > sling one's hook

  • 85 Numbers

    n библ. Книга чисел
    Синонимический ряд:
    1. ciphers (noun) ciphers; digits; integers; numerals; whole numbers
    2. figures (noun) arithmetic; computation; figures
    3. poem (noun) narrative; poem; poesy; poetry; rhyme; rhythm; song; stanza; verse
    4. amounts (verb) adds up; aggregates; amounts; comes; reaches; runs; runs into; runs to; sums into; sums to; totals
    5. numbers (verb) calculates; computes; counts; enumerates; numbers; numerates; reckons; tales; tallies; tell off; tells

    English-Russian base dictionary > Numbers

  • 86 Tavari

    pl. noun name of the "fays of the Woods" in early "Qenya"; see The Book of Lost Tales 1 p. 267 TÁWAR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Tavari

  • 87 Canterbury

    Canterbury ['kæntəbrɪ]
    Cantorbéry
    ►► Canterbury bell campanule f
    ✾ Book 'The Canterbury Tales' Chaucer 'Les Contes de Cantorbéry'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Canterbury

  • 88 dead

    dead [ded]
    mort1 (a), 1 (c)-(e), 1 (g), 1 (i), 3 engourdi1 (b) éteint1 (c) hors jeu1 (f) terne1 (h) exactement2 (a) complètement2 (b)
    (a) (not alive → person, animal, plant) mort; (→ flower) fané;
    dead woman morte f;
    the dead woman's husband le mari de la défunte;
    he has been dead for five years il est mort ou décédé il y a cinq ans, cela fait cinq ans qu'il est mort;
    to be dead on arrival être mort ou décédé avant l'arrivée à l'hôpital;
    dead or alive mort ou vif;
    more dead than alive plus mort que vif;
    half dead with hunger/exhaustion/fear à demi mort de faim/d'épuisement/de peur;
    also figurative dead and buried mort et enterré;
    they are all dead and gone now ils sont tous morts maintenant;
    stone dead raide mort;
    to drop (down) or to fall down dead tomber raide mort;
    to shoot sb dead tuer qn (avec une arme à feu), abattre qn;
    to leave sb for dead laisser qn pour mort;
    familiar we're just British flogging or American beating a dead horse nous nous dépensons en pure perte, nous nous acharnons inutilement ;
    familiar you're a dead man tu es un homme mort;
    familiar figurative you're dead or dead meat if he finds out s'il l'apprend, tu es mort;
    familiar drop dead! va te faire voir!;
    familiar dead as a doornail or a dodo on ne peut plus mort;
    to step into a dead man's shoes être promu à la suite du décès de son supérieur;
    familiar I wouldn't be seen dead in that restaurant je ne mettrai jamais les pieds dans ce restaurant ;
    familiar I wouldn't be seen dead wearing something like that jamais de la vie je ne mettrai quelque chose comme ça ;
    familiar I wouldn't be seen dead with him plutôt mourir que de me montrer en sa compagnie ;
    proverb dead men tell no tales les morts ne parlent pas;
    dead in the water mort dans l'œuf
    (b) (lacking in sensation → fingers, toes etc) engourdi;
    to go dead s'engourdir;
    dead to all sense of honour insensible à tout sentiment d'honneur;
    he is dead to reason il ne veut pas entendre raison;
    familiar she's dead from the neck up elle n'a rien dans la tête;
    familiar to be dead to the world dormir d'un sommeil de plomb
    (c) (not alight → fire) mort, éteint; (→ coals) éteint; (→ match) usé
    (d) (lacking activity → town) mort; (→ business, market) très calme; Banking & Finance (→ account) inactif;
    this place is dead in winter cet endroit est mort l'hiver
    (f) Sport (out of play → ball) hors jeu (inv)
    (g) Electricity (battery) mort, à plat; (wire) hors ou sans tension; Telecommunications (phone, line) coupé;
    the line went dead la ligne a été coupée;
    the phone is or has gone dead il n'y a pas de tonalité
    (h) (dull → colour) terne, fade; (→ sound) sourd
    (i) familiar (tired out) mort, crevé
    (j) (finished with → cigar) entièrement fumé;
    familiar are these glasses dead? est-ce que vous avez fini avec ces verres ?
    (k) familiar (no longer working → TV, fridge etc) foutu
    in dead earnest (be) très sérieux; (speak) très sérieusement;
    familiar he's the dead spit of his father c'est son père tout craché;
    she fell to the floor in a dead faint elle tomba à terre, inconsciente;
    on a dead level with sth exactement au même niveau que qch;
    dead ahead tout droit;
    dead in the middle juste au milieu, au beau milieu;
    British to be dead level (with sth) être exactement au même niveau (que qch);
    British dead on time juste à l'heure;
    British to arrive dead on the hour arriver à l'heure pile ou juste à l'heure;
    dead on target British (hit something) en plein dans le mille;
    British familiar you're dead right tu as entièrement raison ;
    British familiar you're dead on c'est exactement ça
    dead beat crevé, mort;
    dead broke complètement fauché;
    dead drunk ivre mort;
    dead easy super facile, fastoche;
    British dead good super bon;
    British it was dead lucky c'était un super coup de bol ou de pot;
    dead tired mort, crevé
    the sea was dead calm la mer était parfaitement calme;
    to be dead against sb/sth être absolument contre qn/qch;
    to be dead set on doing sth être fermement décidé à faire qch;
    to be dead set on sth tenir absolument ou à tout prix à qch;
    to be dead set against sb/sth être résolument opposé à qn/qch;
    Nautical wind dead ahead vent droit debout
    dead slow (sign) au pas;
    humorous he has two speeds - dead slow and stop il est d'une lenteur!
    to play dead faire le mort;
    to stop dead s'arrêter net;
    to stop sb dead arrêter qn net
    the dead les morts;
    Religion to rise from the dead ressusciter d'entre les morts
    4 noun
    (depth) in the dead of winter au cœur de l'hiver;
    in the or at dead of night au milieu ou au plus profond de la nuit
    ►► dead body cadavre m, corps m;
    familiar (it'll be) over my dead body! il faudra me tuer d'abord!;
    familiar you'll marry him over my dead body! moi vivant, tu ne l'épouseras pas!;
    Nautical dead calm calme m plat;
    Technology dead centre point m mort; (of lathe) centre m fixe;
    British familiar dead cert (in race, competition) valeur f sûre ;
    it's a dead cert that he'll be there il sera là à coup sûr;
    Typography dead copy vieille épreuve f;
    figurative dead duck (plan, proposal → which will fail) désastre m assuré, plan m foireux; (→ which has failed) désastre m, fiasco m;
    he's a dead duck c'en est fini de lui;
    dead end (road) cul m de sac, voie f sans issue, impasse f;
    it's a dead end (job) il n'y a aucune perspective d'avenir; (line of investigation, research) cela ne mènera ou conduira à rien;
    to come to a dead end (street) se terminer en cul de sac;
    figurative to come to or to reach a dead end aboutir à une impasse;
    (a) (influence) mainmise f, emprise f;
    the dead hand of tradition le poids de la tradition
    (b) Law mainmorte f;
    dead heat = course dont les vainqueurs sont déclarés ex aequo; (horse race) dead-heat m;
    it was a dead heat (athletics race) les coureurs sont arrivés ex aequo;
    dead letter Administration (letter that cannot be delivered) lettre f non distribuée, (lettre f passée au) rebut m; (law, rule) loi f ou règle f caduque ou tombée en désuétude;
    to become a dead letter (law, rule) tomber en désuétude;
    figurative it's a dead letter c'est mort et enterré;
    British Commerce dead loss perte f sèche;
    British familiar to be a dead loss (person, thing) être complètement nul;
    American Administration dead mail courrier m non distribuée;
    Railways dead man's handle manette f d'homme-mort;
    dead march marche f funèbre;
    Nautical dead reckoning estime f;
    to navigate by dead reckoning naviguer à l'estime;
    familiar dead ringer sosie m;
    to be a dead ringer for sb être le sosie de qn;
    the Dead Sea la mer Morte;
    the Dead Sea Scrolls les manuscrits mpl de la mer Morte;
    dead silence silence m complet ou de mort;
    dead stock (UNCOUNT) Agriculture machines fpl agricoles;
    dead stop arrêt m brutal;
    to come to a dead stop s'arrêter net;
    dead weight poids m mort; Cars poids m utile;
    figurative he's a dead weight c'est un poids mort;
    dead white European male = écrivain, musicien etc européen blanc mort depuis longtemps;
    British dead wood (trees, branches) bois m mort; figurative (people) personnel m inutile;
    there is too much dead wood in this office il y a trop de gens payés à ne rien faire dans ce bureau
    ✾ Film 'Dead of Night' Hamer, Dearden et al 'Au cœur de la nuit'
    ✾ Book ✾ Film 'The Dead' Joyce, Huston 'Les Morts' (nouvelle), 'Les Gens de Dublin' (film)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dead

См. также в других словарях:

  • Tales book — Tales Ta les, n. [L., pl. of talis such (persons).] (Law) (a) pl. Persons added to a jury, commonly from those in or about the courthouse, to make up any deficiency in the number of jurors regularly summoned, being like, or such as, the latter.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Twisted Tales (book series) — The same as Top Ten (book series), this spin off of Horrible Histories takes a look at many twisted tales and crazy stories that we never thought could really be true. This series contains quite similar titles to books in the Top Ten book series… …   Wikipedia

  • Tales — Ta les, n. [L., pl. of talis such (persons).] (Law) (a) pl. Persons added to a jury, commonly from those in or about the courthouse, to make up any deficiency in the number of jurors regularly summoned, being like, or such as, the latter. Blount …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tales de circumstantibus — Tales Ta les, n. [L., pl. of talis such (persons).] (Law) (a) pl. Persons added to a jury, commonly from those in or about the courthouse, to make up any deficiency in the number of jurors regularly summoned, being like, or such as, the latter.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tales from the Crypt (comics) — Tales from the Crypt Cover to Tales from the Crypt #24. Art by Al Feldstein. Publication information Publisher …   Wikipedia

  • Tales (series) — Tales series The Tales logo of Tales of Vesperia, the tenth mothership title in the series. Genres Console role playing game Developers Namco Tales Studio …   Wikipedia

  • Tales of Monkey Island — Tales of Monkey Island …   Wikipedia

  • Tales to Astonish — Обложка Tales to Astonish #67. Художники Джек Кирби и Чик Стоун. История …   Википедия

  • Tales of the Jedi — is a series of comic books that are published by Dark Horse Comics and are part of the fictional Star Wars Expanded Universe. They cover the Great Sith War and the Great Hyperspace War and remain the earliest chronological Star Wars stories. The… …   Wikipedia

  • Tales of Old Japan — is an anthology of short stories, compiled by Algernon Bertram Freeman Mitford, Lord Redesdale, writing under the better known name of A.B. Mitford. These stories focus on the varying aspects of Japanese life in centuries past. The book, which… …   Wikipedia

  • Tales of the City (TV miniseries) — Tales of the City Directed by Alastair Reid Produced by Alan Poul …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»