-
1 talerze
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > talerze
-
2 rozstawiać
impf ⇒ rozstawić* * ** * *ipf.rozstawić pf.1. (= ustawiać w pewnym porządku) arrange; rozstawiać nogi spread one's legs; rozstawiać (kogoś) po kątach przen. whip (sb) into line.3. (= rozkładać) (leżak, łóżko) set up; (np. talerze na stole) lay out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozstawiać
-
3 poobija|ć
pf Ⅰ vt 1. (poniszczyć) to bruise [kolana, owoce]; to damage [meble, ściany]; (wyszczerbić) to chip [talerze, szklanki, tynk]- poobijał sobie kostki palców he bruised his knuckles- poobijane ściany/meble/garnki battered walls/furniture/pans a. cooking pots- poobijane jabłka bruised apples2. (tapicerką) to upholster [krzesła, fotele]; (blachą) to clad [drzwi, dachy]- poobijać krzesła skórą to upholster the chairs with leather- poobijać coś blachą to clad sth with sheet metalⅡ poobijać się [owoce] to become bruised; [osoba, twarz] to be battered; [talerze, szklanki, tynk] to chip- ściany się poobijały the walls were battered- poobijałem się cały I was all batteredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poobija|ć
-
4 rozstaw|ić
pf — rozstaw|iać impf Ⅰ vt 1. (ustawić w pewnym porządku) to deploy, to position [straże, warty]; to set out [talerze, kieliszki]- był rozstawiony z numerem szóstym Sport he was seeded sixth a. (number) six- rozstawić talerze i kieliszki na stole to set out plates and glasses on the table- rozstawić nogi to splay one’s legs, to stand with one’s legs wide apart- szeroko rozstawione niebieskie oczy widely set blue eyes- słupy były rozstawione w odległości 100 metrów od siebie the pylons were spaced 100 metres apart2. (postawić sprzęt) to unfold, to set- rozstawić leżak/sztalugi to set up one’s deckchair/easelⅡ rozstawić się — rozstawiać się to position a. place oneself- rozstawili się wzdłuż drogi, co pięć metrów they placed themselves along the road at intervals of five metresThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozstaw|ić
-
5 buforowy
a.2. kol. buffer; talerze buforowe buffer plates.3. chem. buffer; roztwór buforowy buffer solution.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > buforowy
-
6 stos
m (G stosu) 1. (rzeczy jedna na drugiej) stack, pile- stos papierów/książek a stack of papers/books- ułożyć talerze/cegły w stos to stack up plates/bricks- poukładaj książki w stosy put the books into piles2. (sterta drewna do spalenia) log pile- stos pogrzebowy a funeral pyre3. sgt Hist. (kara śmierci) stake- spalenie na stosie the burning at the stake, auto-da-fé- spłonąć na stosie to be burnt at the stake- pójść na stos to go to the stake4. Górn. crib, cribwork 5. Leśn. pile a. stack of logs- □ stos atomowy Fiz. atomic pile- stos pacierzowy przest. backbone* * *(śmieci, ubrań) heap, pile; (talerzy, książek) stack; ( ofiarny) pyre* * *mi1. (= sterta) pile; (= kupa) heap; (poukładany, równy) stack; stos atomowy fiz. atomic pile, nuclear reactor; stos pacierzowy anat., przest. vertebral l. spinal column.2. ( do spalenia) pile; (zwł. ofiarny l. pogrzebowy) pyre; stos pogrzebowy funeral pyre; rzad. balefire.3. ( rodzaj kary) the stake; spalić kogoś na stosie burn sb at the stake; skazać na stos sentence sb to the stake; zginąć na stosie perish at the stake.4. górn. crib, cribwork.5. komp. stack.6. leśn. stack of logs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stos
-
7 talerz
m 1. (do potraw) plate- porcelanowy/papierowy talerz a china/paper plate- głęboki talerz a soup plate- płytki a. płaski talerz a dinner palte- talerz owoców/kanapek a. z owocami/kanapkami a plate of fruit/sandwiches- nakładać jedzenie na talerze to put food on(to) plates2. (porcja) plateful- zjeść talerz spaghetti to eat a plate a. plateful of spaghetti3. (płaski przedmiot) talerz anteny satelitarnej a satellite dish- talerz gramofonowy a turntable4. zw. pl Muz. hi-hat, high-hat■ podać a. podsunąć komuś coś na talerzu to spoon-feed sb with sth- podsuwano mu na talerzu rozwiązanie każdego problemu he was spoon-fed a solution to any problem* * *-a; -e; gen pl; -y; m* * *miGen. -a1. ( naczynie) plate; głęboki talerz soup plate; latający talerz flying saucer; płytki l. płaski talerz dinner plate.2. (= zawartość naczynia) plateful.3. muz. cymbal.4. myśl. rump.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > talerz
-
8 wytłuc
(-kę, -czesz); vt perf(pot: pozabijać) to wipe out (pot)* * *pf.1. zob. wytłukiwać.2. pot. (= zbić kogoś) beat sb up, give sb a thrashing.3. pot. (= zamordować) kill off, murder.pf.1. (= stłuc się doszczętnie) get broken; wszystkie talerze się wytłukły all the plates got broken.2. pot. (= pozabijać się) wipe out.3. pot. (= pobić się z wieloma) beat sb up, give sb a thrashing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytłuc
-
9 brzęk|nąć1
pf — brzęk|ać impf (brzęknął, brzęknęła, brzęknęli — am) vi 1. [osoba] to rattle vt [talerzami, łyżkami]- brzękać kluczami w kieszeni to jingle keys in one’s pocket- brzękanie szklankami i monetami the clinking of glasses and coins2. [talerze, łyżki] to rattle; [klucze] to jingle; [metal] to clang; [szklanki, kieliszki] to clink, to chink 3. pot. (na gitarze) to strum (away) (na czymś on sth); (na fortepianie) to plonk (away) (na czymś on sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzęk|nąć1
-
10 kapsl|ować
impf vt 1. (zamykać) to cap [butelki] ⇒ zakapslować 2. Techn. to put [sth] in a saggar a. sagger [figurki, talerze, misy]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapsl|ować
-
11 obsk|oczyć
pf — obsk|akiwać1 impf vt 1. (otoczyć) to surround- dzieci obskoczyły nauczyciela the children surrounded their teacher2. (skakać) to jump on, to leap on- psy obskoczyły gości the dogs jumped all over the guests3. pot. (załatwić sprawę) obskoczyć robotę to get the work out of the way pot.- obskoczył na obiad trzy talerze zupy he made short work of three plates of soup at dinner pot.4. pot. (odwiedzić) to drop in pot., to stop by pot.- po południu obskoczę kilka sklepów I’ll stop by a few shops this afternoon- dzisiaj chcę obskoczyć kilku znajomych I want to drop in on a few friends today5. pot. (okraść) to rob [osobę, mieszkanie]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obsk|oczyć
-
12 pochł|onąć
pf — pochł|aniać impf (pochłonęła, pochłonęli — pochłaniam) vt 1. (zniszczyć) [wojna, wypadek, powódź] to claim [osoby, życie]; [ogień, płomienie] to ravage [dobytek]- katastrofa pochłonęła setki ofiar the disaster claimed hundreds of victims2. (zużyć) [inwestycja, przedsięwzięcie] to eat up [wydatki]; to take [czas, siły]- projekt pochłonął ogromne sumy the project ate up large sums of money- to pochłania mnóstwo energii/czasu it takes lots of energy/time3. (zaabsorbować) to preoccupy- pochłaniać czyjeś myśli to preoccupy sb’s thoughts- pochłaniać czyjąś uwagę to command sb’s attention- to go całkowicie pochłonęło he was totally preoccupied with it- badania naukowe pochłaniały go bez reszty he was totally preoccupied with his research- być pochłoniętym pracą/lekturą to be preoccupied with a. engrossed in one’s work/with reading4. (wessać) [lodowiec, fala, morze] to engulf- niech go piekło pochłonie! may he rot in hell!5. pot. (zjeść) to devour [obiad, posiłek]; to consume [herbatę, kawę]- pochłonął dwa talerze zupy he devoured two bowls of soup- mój syn pochłania ogromne ilości jedzenia my son consumes enormous quantities of food- pochłaniać kogoś/coś wzrokiem a. oczami przen. to devour sb/sth with one’s eyes6. (przeczytać) to devour [książkę]- pochłonąć coś jednym tchem to devour sth in one sitting- pochłaniał wszystkie książki, jakie znalazł he devoured every book he could get his hands on7. (wciągnąć) to absorb [kurz]- filtr pochłaniający zapachy/zanieczyszczenia a filter absorbing smells/pollutants8. Chem., Fiz. to absorb [dwutlenek węgla, promieniowanie, dźwięk, energię]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochł|onąć
-
13 pochowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (pogrzebać) to bury- pochować kogoś żywcem to bury sb alive- pochowano go w rodzinnym grobowcu he was buried in the family tomb- jest pochowany w Londynie he’s buried in London- pochowała już trzech mężów przen. she’s already buried three husbands- kazał się pochować w metalowej trumnie his last wish was to be buried in a metal coffin- już cię pochowałem! przen. I thought you were dead! ⇒ chować2. (ukryć) hide; (powkładać) to put [sth] away- pochować prezenty w różnych kątach to hide the presents around the house- pochować talerze do szafki to put the plates away in the cupboard- pochowaj swoje rzeczy do szuflady! put your stuff away in the drawer!- pochowajcie miecze! sheathe your swords!- partyzanci pochowani w górach the guerrillas hiding in the mountains- małe domki pochowane między drzewami the little houses hidden among the trees ⇒ chowaćⅡ pochować się 1. (ukryć się) [osoby, zwierzęta] to hide- dzieci pochowały się w krzakach the children hid in the bushes2. (zniknąć) to disappear- nawet chmurki gdzieś się pochowały even the clouds have disappearedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochowa|ć
-
14 poobtłuk|iwać
pf vt to chip [miski, kubki, brzegi]- poobtłukiwane talerze chipped plates- poobtłukiwane garnki battered pans a. cooking potsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poobtłuk|iwać
-
15 popłu|kać
pf (popłuczę) vt to rinse [szklanki, talerze]- popłukać gardło to rinse one’s throat, to gargleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popłu|kać
-
16 poukłada|ć
pf Ⅰ vt 1. (ułożyć w porządku) to sort [sth] out, to sort out [dokumenty]; (odłożyć, odstawić) to put [sth] away, to put away [talerze, sztućce]- muszę poukładać swoje papiery I have to sort out my papers- poukładać coś w szafie to put sth away in a wardrobe- poukładać coś starannie na półkach to put sth neatly away on the shelves- poukładać coś w stosy to stack sth- poukładałem drewno w stosy, żeby wyschło I stacked the wood up to dry- poukładać coś warstwami to put sth in layers- poukładać sobie życie przen. to sort out one’s life- muszę to sobie wszystko poukładać (w głowie) przen. I have to sort things out in my mind- mieć dobrze poukładane w głowie to be level-headed ⇒ układać2. (położyć) to lay [osoby]- poukładaać rannych na podłodze to lay the wounded on the floor- poukładaać dzieci do snu to put the children to bed ⇒ układać3. (spędzić czas na układaniu) to do [łamigłówkę]; to play [pasjansa]- poukładajcie sobie puzzle why don’t you do a jigsaw ⇒ układać4. (utworzyć) to compose [wierszyki]- poukładaać zdania z wyrazów to make sentences out of words ⇒ układaćⅡ poukładać się 1. (położyć się) [osoby] to lie down- poukładali się do snu they went to bed- poukładali się z powrotem na posłaniach they went back to their beds ⇒ układać się2. (uporządkować się) [sprawy] to sort itself out- wszystko nam się poukładaało things have sorted themselves out for us ⇒ układać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poukłada|ć
-
17 pozbiera|ć
pf Ⅰ vt 1. (zgromadzić) to gather, to collect [chrust, informacje]; to gather (together), to gather [sb] together [osoby]; to pick [owoce, warzywa]- pozbierać pracowników na naradę to assemble the staff for a meeting- pozbierać myśli przen. to gather one’s thoughts2. (popodnosić) to pick [sth] up, to pick up; (posprzątać) to clear [sth] away, to clear away- pozbierać z podłogi zabawki/ubrania/papierki to pick the toys/clothes/pieces of paper up off the floor- pozbierać talerze ze stołu to clear the plates (away)3. Roln. to reap, to harvest- pozbierać zboże z pól to collect corn from the fieldsⅡ pozbierać się pot. pozbierać się (do kupy) to pull oneself together- jak mu przyłożę, to się nie pozbiera when I hit him he won’t get up againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozbiera|ć
-
18 pozwala|ć2
pf vt pot. 1. (złożyć) to dump pot. [walizki, torby]- pozwalali bagaże na peronie they dumped the luggage on the platform- pozwalać coś na kupę to pile sth (up)2. (pozrzucać) to knock [sth] off, to knock off [szklanki, talerze]; (poprzewracać) to fell [drzewa]- pozwalać książki z półek to knock the books off the shelvesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozwala|ć2
-
19 srebrz|ony
Ⅰ pp srebrzyć Ⅱ adj. [sztućce, talerze] silver-platedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > srebrz|ony
-
20 srebrz|yć
impf Ⅰ vt 1. (powlekać srebrem) to silver, to silver-plate [talerze, sztućce]; (malować na srebrno) to paint [sth] silver ⇒ posrebrzyć 2. przen., książk. (nadawać srebrny kolor) to silver- księżyc srebrzył taflę jeziora the moon silvered the surface of the lake ⇒ posrebrzyćⅡ srebrzyć się książk. w trawie srebrzyła się rosa the dew glittered in the grass- gdzieniegdzie srebrzyły się pnie brzóz the silver trunks of beech trees could be seen here and thereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > srebrz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
talerze — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnos, blp, D. talerzerzy {{/stl 8}}{{stl 7}} instrument perkusyjny składający się z dwóch płyt mosiężnych, którymi w czasie gry uderza się o siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Grać na talerzach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
talerz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «naczynie stołowe, mające okrągły kształt, wgłębione w środku, przeznaczone do podawania i jedzenia różnych potraw; zawartość tego naczynia» Porcelanowy, fajansowy, kryształowy, srebrny talerz. Talerz z zupą, z… … Słownik języka polskiego
talerz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. a; lm D. y {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} okrągłe naczynie do podawania i spożywania posiłków, w zależności od przeznaczenia (potrawy stałe lub płynne) mniej lub bardziej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potłuc — dk XI, potłuctłukę, potłuctłuczesz, potłuctłucz, potłuctłukł, potłuctłuczony, potłuctłukłszy 1. «rozbić na kawałki (zwykle kilka przedmiotów kolejno) albo bijąc w coś zniszczyć, uszkodzić w wielu miejscach; porozbijać» Potłuc talerze, szklanki.… … Słownik języka polskiego
czynel — m I, D. a; lm M. e, D. i ( ów) muz. czynele «perkusyjny instrument muzyczny o nie określonej wysokości brzmienia, używany w zespołach orkiestrowych, składający się z dwu okrągłych płyt (talerzy) z brązu; wydobywanie tonów polega na uderzaniu… … Słownik języka polskiego
fajansowy — «zrobiony z fajansu» Fajansowe talerze, filiżanki, kubki … Słownik języka polskiego
idiofon — m IV, D. u, Ms. idiofonnie; lm M. y muz. idiofony «instrumenty muzyczne perkusyjne (np. gong, kotły, talerze, kastaniety), w których dźwięk powstaje przez drganie całego instrumentu wywołane uderzeniem; w historii instrumentów muzycznych należą… … Słownik języka polskiego
odmoknąć — dk Vc, odmoknąćnie, odmoknąćmókł a. odmoknąćmoknął, odmoknąćmokła, odmoknąćmoknąwszy a. odmoknąćmókłszy odmakać ndk I, odmoknąćka, odmoknąćają, odmoknąćał «odlepić się moknąc, odmięknąć; oczyścić się przez moczenie się» Talerze odmokły w gorącej… … Słownik języka polskiego
opłukać — dk IX, opłuczę, opłuczesz, opłucz, opłukaćał, opłukaćany opłukiwać ndk VIIIb, opłukaćkuję, opłukaćkujesz, opłukaćkuj, opłukaćiwał, opłukaćiwany «oblać coś wodą w celu umycia, zmycia czegoś, płucząc obmyć» Opłukać owoce. Opłukiwać szklanki,… … Słownik języka polskiego
pług — m III, N. pługgiem; lm M. i 1. D. a «służące do orania narzędzie rolnicze, konne lub ciągnikowe, którego zasadniczą część stanowi korpus płużny składający się ze stalowego lemiesza, podcinającego skiby ziemi, i z odkładnicy, odwracającej i… … Słownik języka polskiego
płukać — ndk IX, płuczę, płuczesz, płucz, płukaćał, płukaćany «obmywać, oczyszczać coś przez zanurzanie w cieczy lub oblewanie cieczą, przepuszczanie cieczy przez coś» Płukać dokładnie, starannie. Płukać bieliznę. Płukać jarzyny, kartofle. Płukać naczynia … Słownik języka polskiego