-
21 biennale
1. adj che si fa ogni due anni biennialche dura due anni two-year2. Biennale f ( di Venezia) Venice Arts Festival* * *biennale agg. ( di ogni due anni) biennial (anche bot.): ( che dura due anni) two-year, two-yearly: un corso biennale, a two-year course; una mostra biennale, a biennial exhibition // la Biennale ( di Venezia), the Biennial Exhibition (of Modern Art in Venice).* * *[bien'nale]1. agg(che dura 2 anni) two-year attr, (che avviene ogni 2 anni) two-yearly, biennial2. sfSee:Cultural note: Biennale Dating back to 1895, the Biennale di Venezia is an international festival of the contemporary arts. It takes place every two years in the "Giardini Pubblici". The various countries taking part each put on exhibitions in their own pavilions. There is a section dedicated to the work of young artists, as well as a special exhibition organized around a specific theme for that year.* * *[bien'nale] 1.aggettivo (che dura due anni) two-year attrib.(che ricorre ogni due anni) biennial2.sostantivo femminile biennial exhibition* * *biennale/bien'nale/(che dura due anni) two-year attrib.2 (che ricorre ogni due anni) biennialII sostantivo f.biennial exhibition. -
22 brutto
ugly( cattivo) badtempo, tipo, situazione, affare nastyuna brutta notizia bad news* * *brutto agg.1 ugly, nasty: una brutta casa, an ugly house; un brutto uomo, an ugly man; lo spettacolo era più brutto di quanto pensassi, the show was even worse than I expected; che brutta statua!, what an ugly statue! // brutto come il peccato, as ugly as sin2 ( scialbo, insignificante) plain, unattractive: un volto piuttosto brutto, a rather plain face; ha un bel viso, ma un brutto corpo, she has a pretty face but her body isn't very attractive4 ( sfavorevole) nasty, ugly; ( sgradevole) unpleasant, nasty; ( serio, grave) bad, nasty: è un brutto posto per viverci, it's an unpleasant place to live in; è una brutta situazione, it's a nasty situation; ha una brutta ferita, he has an ugly (o nasty) wound; è stato un brutto incidente, it was a really nasty accident; brutte notizie, bad news; brutto segno, bad sign; brutto tempo, nasty (o filthy o foul) weather; brutto voto, bad mark; avere un brutto raffreddore, to have a bad cold; fare brutta figura, to cut a bad (o a poor) figure // alle brutte, if the worst happens (o if the worst comes to the worst) // venire alle brutte, to come to blows // vederne delle brutte, (fig.) to have a bad time5 ( biasimevole) mean, low-down; ( sconveniente) unseemly: una brutta azione, a bad action; un brutto comportamento, an unseemly behaviour; un brutto tiro, a mean trick6 ( rafforzativo) great, nasty, terrible; (fam.) big: brutto villano!, big oaf!; è una brutta bestia, it's a hard nut to crack◆ s.m.1 ( persona brutta) ugly person2 ugliness: non distingue il brutto dal bello, he can't tell the difference between what's ugly and what's beautiful; il brutto della situazione è che non abbiamo una lira, the bad thing about the situation is that we haven't got a penny* * *['brutto] brutto (-a)1. agg1) (persona, vestito, casa) uglyvedersela brutta — (per un attimo) to have a nasty moment, (per un periodo) to have a bad time of it
2. smil brutto è che... — the problem o unfortunate thing is that...
3. avvpicchiare qn di brutto — to give sb a bad o nasty beating
* * *['brutto] 1.1) (esteticamente) [persona, animale, costruzione, luogo] ugly2) (scadente) [opera, spettacolo] bad, terrible3) (negativo) [ricordo, impressione, segno, notizia, voto] bad; [sorpresa, esperienza, faccenda, affare] bad, nasty4) (grave) [incidente, ferita, errore, tosse] bad, nasty5) (difficile) [situazione, momento] bad, hard, difficult; [ inizio] poor6) (sconveniente) [momento, luogo] bad, unsuitable7) (cattivo) [comportamento, parola, scherzo] bad; [abitudine, vizio] bad, nasty2.è brutto che qcn. faccia — it is bad of sb. to do
sostantivo maschileil brutto della faccenda è che... — the worst of it is that...
ha di brutto che... — the bad thing about it is that
2) meteor.guardare qcn. di brutto — to look at sb. askance; (senza mezzi termini)
chiedere qcs. di brutto — to ask sth. straight-out; (completamente)
•- a copia — rough copy
••con le -e — shabbily, roughly
••vedersela -a — to have a narrow o lucky escape, to have a close shape
Note:Come guida ai diversi usi e significati dell'aggettivo brutto presentati nella voce qui sotto, va specificato che gli equivalenti inglesi distinguono abbastanza nettamente tra il giudizio estetico e quello di valore. - Nel primo caso, l'equivalente diretto di brutto è ugly, ma quest'ultima parola è molto forte (= bruttissimo, decisamente brutto), ed è pertanto sostituibile, con riferimento a cose, da espressioni via via meno forti quali rather ugly, not much to look at o not very nice; con riferimento a persone, si può usare ancora not much to look at, o very ordinary-looking, not at all good-looking (per i maschi) e not very pretty, rather plain o plain (per le femmine). - Nel caso di un giudizio principalmente di valore, l'equivalente più comune è senz'altro bad; si possono usare anche terrible, dreadful e awful, che con l'uso hanno perso il significato forte di un tempo. Si veda la voce qui sotto per ulteriori esempi* * *brutto/'brutto/Come guida ai diversi usi e significati dell'aggettivo brutto presentati nella voce qui sotto, va specificato che gli equivalenti inglesi distinguono abbastanza nettamente tra il giudizio estetico e quello di valore. - Nel primo caso, l'equivalente diretto di brutto è ugly, ma quest'ultima parola è molto forte (= bruttissimo, decisamente brutto), ed è pertanto sostituibile, con riferimento a cose, da espressioni via via meno forti quali rather ugly, not much to look at o not very nice; con riferimento a persone, si può usare ancora not much to look at, o very ordinary-looking, not at all good-looking (per i maschi) e not very pretty, rather plain o plain (per le femmine). - Nel caso di un giudizio principalmente di valore, l'equivalente più comune è senz'altro bad; si possono usare anche terrible, dreadful e awful, che con l'uso hanno perso il significato forte di un tempo. Si veda la voce qui sotto per ulteriori esempi.1 (esteticamente) [persona, animale, costruzione, luogo] ugly; essere brutto da far paura o come il peccato to be as ugly as sin2 (scadente) [opera, spettacolo] bad, terrible3 (negativo) [ricordo, impressione, segno, notizia, voto] bad; [sorpresa, esperienza, faccenda, affare] bad, nasty4 (grave) [incidente, ferita, errore, tosse] bad, nasty5 (difficile) [situazione, momento] bad, hard, difficult; [ inizio] poor6 (sconveniente) [momento, luogo] bad, unsuitable7 (cattivo) [comportamento, parola, scherzo] bad; [abitudine, vizio] bad, nasty; è brutto che qcn. faccia it is bad of sb. to do9 (con insulti) brutto stupido! you silly idiot!1 (lato spiacevole) il brutto della faccenda è che... the worst of it is that...; ha di brutto che... the bad thing about it is that...2 meteor. il tempo volge al brutto the weather is changing for the worse3 di brutto (con ostilità) guardare qcn. di brutto to look at sb. askance; (senza mezzi termini) chiedere qcs. di brutto to ask sth. straight-out; (completamente) ti sbagli di brutto you're quite wrong\- a copia rough copy. -
23 caduta
"fall;Abfall;decréscimo"* * *f fallcaduta massi falling rockscaduta di tensione drop in voltage* * *caduta s.f.1 fall, falling; ( crollo) collapse; ( di capelli, denti) loss: caduta d'acqua, waterfall; caduta dei capelli, loss of hair; la caduta delle foglie, the falling (o the shedding) of the leaves; l'abbondante caduta della pioggia ha paralizzato il traffico cittadino, the heavy rainfall has paralyzed city traffic; caduta massi, falling rocks2 ( di aeroplano) crash: la caduta del Boeing ha provocato numerose vittime, the crash of the Boeing caused many deaths3 ( capitombolo) fall, tumble: in seguito a quella caduta non parteciperà alla gara, after his fall he will not be taking part in the race; una caduta da cavallo, a tumble from a horse4 (fig.) fall, downfall; ruin, failure: la caduta del governo, the fall of the government; la caduta dell'Impero Romano, the fall of the Roman Empire // ( Bibbia) la caduta dell'uomo, the Fall (of man)5 (comm.) fall, drop: caduta dei prezzi, drop in prices; lieve caduta, dip; una lieve caduta dei prezzi, a dip in prices; caduta brusca, plunge; (banca) una brusca caduta dei tassi d'interesse, a plunge in interest rates; (Borsa) caduta delle quotazioni, drop in market6 (fis.) fall, drop: caduta di potenziale, potential drop (o fall of potential); caduta di pressione, pressure drop; caduta di temperatura, drop in temperature; caduta di tensione, voltage drop; caduta termica, heat drop; caduta libera, free fall* * *1. [ka'duta]sf(gen, Rel) fall2.* * *[ka'duta]sostantivo femminile1) (azione di cadere) fall, tumble; (da bicicletta, moto, cavallo) fall, spill; (di pioggia, neve) (down)fallfare una caduta — [ persona] to have a fall, to fall
una caduta di 5 metri — a fall of 5 metres, a 5-metre fall
caduta libera — sport freefall
2) (azione di staccarsi) (di foglie, massi) fall; (di capelli) (hair) lossattenzione, caduta massi — beware of falling rocks
3) (abbassamento) (di temperatura, prezzi) fall, drop, slump (di in)caduta di tensione — elettron. voltage drop
4) (di dittatore, governo, regime) fall, downfall5) mil. (resa) (di città, fortezza) fall* * *caduta/ka'duta/sostantivo f.1 (azione di cadere) fall, tumble; (da bicicletta, moto, cavallo) fall, spill; (di pioggia, neve) (down)fall; fare una caduta [ persona] to have a fall, to fall; una caduta di 5 metri a fall of 5 metres, a 5-metre fall; caduta libera sport freefall2 (azione di staccarsi) (di foglie, massi) fall; (di capelli) (hair) loss; attenzione, caduta massi beware of falling rocks3 (abbassamento) (di temperatura, prezzi) fall, drop, slump (di in); caduta di tensione elettron. voltage drop4 (di dittatore, governo, regime) fall, downfall5 mil. (resa) (di città, fortezza) fall -
24 canzonatorio
-
25 competere
( gareggiare) compete* * *competere v. intr.1 ( gareggiare) to compete, to vie: nessuno può competere con lui in prontezza nelle decisioni, no one can compete with him when it comes to taking quick decisions2 ( spettare) to be due (to s.o., sthg.), to belong (to s.o., sthg.): dare a qlcu. quanto gli compete, to give s.o. their due.* * *[kom'pɛtere]verbo intransitivo1) (gareggiare) to compete, to viecompetere con qcn. per — to rival sb. in
non poter competere con qcn. — to be no match for sb
2) (spettare) [ caso] to be* within the jurisdiction of [ tribunale]* * *competere/kom'pεtere/ [2]1 (gareggiare) to compete, to vie; competere con qcn. per to rival sb. in; non poter competere con qcn. to be no match for sb.2 (spettare) [ caso] to be* within the jurisdiction of [ tribunale]; non compete a te giudicare it is not up to you to judge3 (essere dovuto) dovrebbero pagargli quello che gli compete they should pay him what is due to him. -
26 configurare
v/t configureinformation technology set up* * *configurare v.tr. to depict, to shape, to give* shape to (sthg.), to make* out.◘ configurarsi v.intr.pron. to take* shape, to take* form, to assume a shape, to assume a form: il suo programma comincia a configurare, his programme is beginning to take shape (o to shape up); il caso si configura interessante, the case is beginning to look interesting (o taking an interesting turn).* * *[konfiɡu'rare]1. vtInform to set2. vip (configurarsi)fig to take shape* * *[konfigu'rare] 1.verbo transitivo inform. to set* up2.verbo pronominale configurarsi* * *configurare/konfigu'rare/ [1]inform. to set* upII configurarsi verbo pronominaleil caso si configura interessante the case is beginning to look interesting. -
27 configurazione
f configuration* * *configurazione s.f.1 shaping, taking shape; ( forma) shape, configuration, structure, outline: la configurazione del cranio, the shape of the skull; la configurazione geografica dell'Italia, the geographical configuration of Italy // (astr.) configurazione planetaria, planetary configuration // (inform.) configurazione binaria, binary pattern; configurazione di sistema, system configuration2 (fis., chim.) configuration.* * *[konfigurat'tsjone]sostantivo femminile configuration (anche inform. chim.)la configurazione del terreno — the lie BE o lay AE of the land
* * *configurazione/konfigurat'tsjone/sostantivo f. -
28 connesso
connesso agg. connected, linked; relevant: i documenti connessi, the relevant documents; i due fatti sono strettamente connessi, the two facts are closely connected // (mat.) spazio connesso, connected space◆ s.m.pl.: annessi e connessi, appendages // fra annessi e connessi guadagna moltissimo, what with one thing and another (o taking everything into consideration) he earns a great deal of money; mi raccontò l'accaduto con tutti gli annessi e i connessi, he told me the whole story and all the relevant details.* * *[kon'nɛsso] connesso (-a)1. ppSee:2. agg* * *[kon'nɛsso, kon'nesso] 1.participio passato connettere2.aggettivo (in relazione) [idea, evento] connected, linked, related (a to)3.sostantivo maschile plurale connessigli annessi e -i — the etceteras, the ins and outs
con tutti gli annessi e -i — colloq. scherz. with all the trimmings
* * *connesso/kon'nεsso, kon'nesso/II aggettivo(in relazione) [idea, evento] connected, linked, related (a to)III connessi m.pl.gli annessi e -i the etceteras, the ins and outs; con tutti gli annessi e -i colloq. scherz. with all the trimmings. -
29 curare
take care ofmedicine treat* * *curare v.tr.1 ( aver cura di) to take* care of (s.o., sthg.), to look after (s.o., sthg.): curare gli affari, to take care of one's business; curare la propria salute, to look after one's health; cura quel raffreddore!, take care of that cold!; curare il proprio aspetto fisico, to take care of one's looks // curare l'edizione di un libro, to edit a book2 ( di medico) to treat, to attend, to cure, to heal; ( di infermiera) to nurse, to attend: chi ti cura?, who is your doctor?; curare una ferita, to treat an injury3 ( fare in modo) to make* sure, to look out: curate che tutto sia in ordine, make sure everything is in order; cura che il cane non scappi, make sure the dog doesn't get away4 (non com.) ( stimare) to mind: non cura i biasimi del volgo, he does not mind the disapproval of the mob.◘ curarsi v.rifl. ( aver cura di se stesso) to take* care of oneself; ( seguire una cura) to follow treatment: curati bene o avrai una ricaduta, follow the treatment or you'll have a relapse◆ v.intr.pron. ( badare, occuparsi) to take* care of (sthg.), to mind (sthg.), to attend (to sthg.): curati dei fatti tuoi, mind your own business; non curarti delle loro parole, do not mind (o take no notice) of what they say; non mi curai del suo avvertimento, I ignored his warning; non si cura minimamente della famiglia, he doesn't care about his family in the least; senza curare di chiamarlo è partita, she left without bothering to call him.* * *[ku'rare]1. vtdevi curare o curarti questo raffreddore — you must see about that cold
2. vr (curarsi)1) (gen) to take care of o.s., look after o.s., Med to follow a course of treatment2) (esteticamente) to take trouble over one's appearance3. vip (curarsi di)(occuparsi di) to look after, (preoccuparsi di) to bother about* * *[ku'rare] 1.verbo transitivo1) (cercare di guarire) to treat, to nurse [persona, malattia]; (guarire) to cure [persona, malattia] (da of); (assistere) to attend, to nurse, to tend (to) [ persona]2) (occuparsi di) to look after, to care for [bambino, animale, casa, giardino]; to take* care of [abbigliamento, dettaglio]3) (preparare) to edit [ libro]2.verbo pronominale curarsi1) (cercare di guarire) [ persona] to treat oneself; (poter essere guarito) [ malattia] to be* treatable2) (avere cura)* * *curare/ku'rare/ [1]1 (cercare di guarire) to treat, to nurse [persona, malattia]; (guarire) to cure [persona, malattia] (da of); (assistere) to attend, to nurse, to tend (to) [ persona]2 (occuparsi di) to look after, to care for [bambino, animale, casa, giardino]; to take* care of [abbigliamento, dettaglio]3 (preparare) to edit [ libro]II curarsi verbo pronominale1 (cercare di guarire) [ persona] to treat oneself; (poter essere guarito) [ malattia] to be* treatable2 (avere cura) non -rsi del proprio aspetto to be careless of one's appearance3 (interessarsi) non -rsi delle critiche to ignore criticism. -
30 decollare
take off* * *decollare1 v. intr. (aer.) to take* off // in questo paese l'industria del turismo sta decollando, in this country tourism is taking off.* * *[dekol'lare]1) (alzarsi in volo) [ aereo] to take* off; [ elicottero] to lift off* * *decollare/dekol'lare/ [1](aus. essere) -
31 determinare
determine, establish( causare) cause, lead to* * *determinare v.tr.1 to determine; to fix: condizioni da determinare, conditions to be determined; determinare le dimensioni di un cilindro, to determine the dimensions of a cylinder; determinare la posizione di qlco., to locate sthg.; determinare i prezzi, to fix (o to determine) prices; determinare la propria sorte, to determine one's fate; determinare i confini di un terreno, to fix (o to mark out) the boundaries of a piece of land; determinare una data, to settle (o to fix) a date; determinare il valore di qlco., to evaluate sthg. // ( assicurazioni) determinare i danni, to assess damages2 ( decidere, risolvere) to determine (to do, on doing), to resolve (to do, upon doing), to decide (to do); ( indurre) to lead*: determinò di partire, he decided (o made up his mind) to leave; l'insuccesso lo determinò a ritirarsi dalle gare, this failure led him to give up taking part in competitions3 ( causare) to produce, to cause, to bring* about, to give* rise to (sthg.): la crisi economica determinò il rialzo dei prezzi, the economic recession brought about (o caused) the rise in prices; una semplice negligenza può determinare un incendio, a simple act of carelessness may cause (o lead to) a fire.◘ determinarsi v.intr.pron. ( risolversi) to decide (to do, on doing), to resolve (upon doing), to make* up one's mind (to do): si era finalmente determinato a tornare, he had finally decided to return.* * *[determi'nare]verbo transitivo1) (accertare) to determine [ragione, responsabilità]; to establish [causa, significato]3) (causare) to determine [comportamento, scelta]; to lead* to [avvenimento, fenomeno]; to bring* about [ cambiamento]4) (calcolare) to calculate [ distanza]; to estimate [ valore]* * *determinare/determi'nare/ [1]1 (accertare) to determine [ragione, responsabilità]; to establish [causa, significato]3 (causare) to determine [comportamento, scelta]; to lead* to [avvenimento, fenomeno]; to bring* about [ cambiamento] -
32 disimpegno
disimpegno s.m.1 redemption, taking out of pawn: pagò molto per il disimpegno della sua macchina fotografica, he paid a lot to redeem his camera2 ( il liberarsi da un impegno) disengagement, release3 ( adempimento) performance, fulfilment: mostra grande abilità nel disimpegno delle sue funzioni, he shows great ability in carrying out (o in performing) his duties4 ( politico, sociale) disengagement, lack of commitment: disimpegno degli intellettuali, the disengagement of the intellectuals* * *[dizim'peɲɲo]sostantivo maschile1) (da un obbligo) disengagement2) (riscatto da pegno) redemption3) (locale)4) sport clearance5) (mancanza di impegno) lack of commitment* * *disimpegno/dizim'peŋŋo/sostantivo m.1 (da un obbligo) disengagement2 (riscatto da pegno) redemption3 (locale) stanza di disimpegno access room4 sport clearance5 (mancanza di impegno) lack of commitment. -
33 disonesto
dishonest* * *disonesto agg.1 dishonest, deceitful, fraudulent: clausola, transazione disonesta, fraudulent clause, transaction; un commerciante, un funzionario disonesto, a dishonest shopkeeper, official; è una persona disonesta, he is a dishonest man; non gli importa usare mezzi disonesti pur di arrivare a quello che vuole, he doesn't mind using dishonest means as long as he gets what he wants; è disonesto approfittare della sua ingenuità, it is dishonest taking advantage of his inexperience; per quel vestito è un prezzo veramente disonesto, it's an outrageous price for a dress like that2 ( contrario al pudore) indecent, obscene, immoral, shameless; una donna, una vita disonesta, an immoral woman, life.* * *[dizo'nɛsto] disonesto (-a)1. agg2. sm/f* * *[dizo'nɛsto] 1.aggettivo [persona, comportamento] dishonest, deceitful, crooked colloq.2.sostantivo maschile (f. -a) dishonest person, cheat* * *disonesto/dizo'nεsto/[persona, comportamento] dishonest, deceitful, crooked colloq.(f. -a) dishonest person, cheat. -
34 distacco
m (pl -cchi) detachment ( also fig)( separazione) separationsports lead* * *distacco s.m.1 detaching, detachment, separation: il distacco di un affresco, the detachment of a fresco; (aut.) distacco della frizione, disengagement of the clutch; (cinem., fot.) distacco della gelatina, frilling; (med.) distacco della retina, retinal detachment2 ( partenza) separation, parting: il momento del distacco è sempre doloroso, the moment of parting (o separation o leave taking) is always painful3 ( indifferenza) detachment, indifference, unconcern, aloofness: mi guardò con distacco, he looked at me with indifference; giudicare con distacco, to judge with detachment; parlare con un certo distacco, to speak with a certain aloofness; trattare qlcu. con distacco, to treat s.o. with aloofness4 (sport) lead, gap: ha dato un forte distacco agli altri concorrenti, he opened up a lead on the other competitors; un distacco di 20 minuti, di 8 punti, a lead of 20 minutes, of 8 points5 (bot.) abscission.* * *1) (allontanamento) departure, detachment2) sport start, lead, gapinfliggere un notevole distacco a qcn. — to leave sb. standing
3) (indifferenza) aloofness, detachment•* * *distaccopl. - chi /dis'takko, ki/sostantivo m.1 (allontanamento) departure, detachment; il momento del distacco the moment of parting2 sport start, lead, gap; infliggere un notevole distacco a qcn. to leave sb. standing3 (indifferenza) aloofness, detachmentdistacco della retina detachment of the retina. -
35 disturbare
disturb( dare fastidio a) bother( sconvolgere) upset* * *disturbare v.tr.1 to disturb; ( infastidire) to trouble; ( seccare) to bother, to annoy: non disturbarmi!, don't bother me!; disturbo?, am I disturbing you?; non mi disturbate affatto, you're not troubling me at all; non volevo disturbarti mentre dormivi, I did not want to disturb you while you were sleeping; la musica disturbava la sua lettura, the music disturbed his reading; scusatemi se vi disturbo, sorry to bother you; se ciò non vi disturba, if it is not too much trouble for you; sono spiacente di disturbarvi tanto, I am sorry to give you so much trouble; ti disturbo qui?, am I in your way?3 ( indisporre) to upset*: qualcosa mi ha disturbato lo stomaco, something has upset my digestion; il viaggio in mare mi ha disturbato, the sea voyage upset me4 ( trasmissioni radio) to jam.◘ disturbarsi v.rifl. to trouble (oneself), to take* the trouble (of doing o to do): non disturbarti a scrivere, don't trouble to write; non disturbatevi!, don't bother!: non disturbatevi a riaccompagnarmi a casa, don't bother about taking me back home; ma che bel regalo! non dovevi disturbarti, what a lovely present! you shouldn't have bothered; stia comodo, non si disturbi, please don't stand up (o please don't bother to get up).* * *[distur'bare]1. vt(importunare) to disturb, trouble, bother, (portar scompiglio) to disturb, interrupt"non disturbare" — "do not disturb"
la disturba se fumo? — non mi disturba affatto — do you mind if I smoke? — no, I don't mind at all
2. vr (disturbarsi)to bother, to put o.s. outstia comodo, non si disturbi — please don't get up
grazie del regalo, ma non dovevi disturbarti! — thank you for the present, but you shouldn't have!
* * *[distur'bare] 1.verbo transitivo1) (infastidire, molestare) [visitatore, telefono] to disturb, to bother [ persona]scusi se la disturbo — (I'm) sorry to bother o trouble you
2) (provocare malessere) [ alimento] to upset* [fegato, stomaco]; [rumore, fumo] to bother [ persona]3) (turbare, portare scompiglio)4) rad. telev. to interfere with [ ricezione]; to jam [segnali, trasmissione]2.non si disturbi, glielo porto — don't come out, I'll bring it over
non si disturbi per me — please don't go to any trouble o don't put yourself out on my account
* * *disturbare/distur'bare/ [1]1 (infastidire, molestare) [visitatore, telefono] to disturb, to bother [ persona]; disturbo? may I? am I disturbing you? scusi se la disturbo (I'm) sorry to bother o trouble you; disturbo se fumo? do you mind if I smoke?2 (provocare malessere) [ alimento] to upset* [fegato, stomaco]; [rumore, fumo] to bother [ persona]3 (turbare, portare scompiglio) disturbare l'ordine pubblico to disturb the peace4 rad. telev. to interfere with [ ricezione]; to jam [segnali, trasmissione]II disturbarsi verbo pronominale(incomodarsi) non si disturbi, glielo porto don't come out, I'll bring it over; non si disturbi! please don't bother! please don't put yourself out! non si disturbi per me please don't go to any trouble o don't put yourself out on my account. -
36 droga
f (pl -ghe) drugdroghe pl pesanti/leggere hard/soft drugs* * *droga s.f.2 ( stupefacente) drug; (fam.) dope: droghe pesanti, leggere, hard, soft drugs; fare uso di droga, to take (o to be on) drugs; essere dedito alla droga, to be a drug addict; essere sotto l'effetto di una droga, to be under the influence of a drug; il problema della droga, the problem of drugs (o the drug problem); uscire dalla droga, to stop taking drugs (o to come off drugs); il traffico della droga, drug traffic // per lui la televisione è una droga, television is like a drug for him.* * *1) gastr. spice2) (stupefacente) drugfare uso di droga — to be on o to take drugs
3) fig. drugessere una droga — [cioccolato, potere] to be addictive
•* * *drogapl. - ghe /'drɔga, ge/sostantivo f.1 gastr. spice3 fig. drug; essere una droga [cioccolato, potere] to be addictive- ghe leggere soft drugs; - ghe pesanti heavy drugs. -
37 essere in atto
-
38 faccia
f (pl -cce) face(risvolto, aspetto) facet( lato) sidefaccia tosta cheekfaccia a faccia face to facedi faccia a opposite, in front ofin faccia in the facegliel'ha detto in faccia he told him to his face* * *faccia s.f.1 face: faccia ossuta, tonda, pallida, abbronzata, gaunt, round, pale, tanned face; gli lavai la faccia, I washed his face; lo guardai in faccia, I looked him in the eye (o full in the face); ti si legge in faccia che sei stanco, I can tell by your face you are tired; mi tirò un libro in faccia, he threw a book in my face; guardare in faccia qlcu., to look s.o. in the face; non potrò più guardarlo in faccia, I'll never be able to look him in the face again; sputare in faccia a qlcu., to spit in s.o.'s face2 ( sembiante, aspetto, espressione) look, expression, appearance: faccia addolorata, sofferente, sorrowful expression; la sua faccia si irrigidì, his expression (o look o countenance) hardened; faccia aperta, simpatica, open, pleasant face (o open expression); che faccia! che cosa ti è successo?, how pale you look! what's up?; cambiò faccia quando lo vide, ( si rabbuiò) her face fell when she saw him, ( si illuminò) her face lit up when she saw him; da quando l'ho visto l'ultima volta ha cambiato faccia, he has changed since I saw him last; ha una faccia da mascalzone, he looks like a rascal; hai la faccia di uno che ha dormito male, you look as if you slept badly; hai una bella faccia questa mattina, you look good this morning; hai una brutta faccia, you don't look up to the mark (o you don't look very fit) // quest'auto ha cambiato faccia, ( sembra nuova) this car looks new // fece una faccia da ebete, his eyes took on a vacant look; fare delle facce, to make (o to pull) faces3 ( lato, superficie) face; side: la faccia della Luna, the face of the Moon; la faccia di un edificio, the front (o façade) of a building; le due facce di una moneta, the two faces of a coin; scrivete sulla faccia sinistra del foglio, write on the left side of the page // (mat.) le facce di un cubo, the faces (o sides) of a cube // (mecc.) un dado a sei facce, a six-paned nut // (miner.) le facce di un cristallo, the faces of a crystal // l'altra faccia della luna, (fig.) the other side of the question // è il più grosso imbroglione che sia mai esistito sulla faccia della terra, he is the biggest cheat that ever existed under the sun4 (fig.) ( aspetto) aspect: esaminiamo ora l'altra faccia del problema, let's go into the other aspect of the problem; è una questione che sembra avere molte facce, it's a problem that seams to have many different aspects.◆ FRASEOLOGIA: faccia in su, in giù, face up, face down // faccia a faccia, ( confronto) face to face confrontation; erano faccia a faccia, they were face to face (o they were facing each other); mettere due testimoni faccia a faccia, to confront two witnesses // di faccia a, in front of (o opposite): il monumento di faccia al municipio, the monument in front of the town hall; la sua casa è di faccia alla chiesa, his house is opposite the church; la casa di faccia, the house opposite; visto di faccia, seen from the front // che faccia ( tosta)!, what cheek (o what a nerve)!; chi ebbe la faccia ( tosta) di negarlo?, who had the face (o the cheek o the impudence) to deny it?; hai una bella faccia di bronzo!, you've got a nerve!; una faccia da schiaffi, a cheeky face // persona a due facce, two-faced person (o double dealer) // glielo dirò in faccia, I'll tell him so to his face (o I'll tell him straight) // mi risero in faccia, they laughed in my face // dire qlco. in faccia al mondo, to say sthg. in public (o publicly) // fare la faccia lunga, to pull a long face // fare qlco. alla faccia di qlcu., to do sthg. in spite of s.o.; alla faccia!, so much for you! (o good for you!): ''Vado in vacanza per un mese'' ''Alla faccia!'', ''I'm taking a month's holiday'' ''Good God!''; alla faccia della dieta, mangerò anche il dolce!, I'll have some cake too, and so much for my diet! // farsi la faccia, ( truccarsi) to make up // non guardare in faccia a nessuno, to put number one first, ( dire ciò che si pensa) to say what one thinks // perdere la faccia, to lose face; salvare la faccia, to save one's face.* * *1) (viso) faceguardare in faccia qcn. — to look sb. in the face
avere una brutta faccia, una faccia stanca — (aspetto) to look a bit off colour, tired
3) (superficie) face4) (lato) face, side (anche fig.)le -ce di una medaglia, moneta — the sides of a medal, coin
l'altra faccia della luna — the hidden face o dark side of the moon
l'altra faccia di qcs. — the other side of sth
••di o in faccia a opposite, in front of; guardare la morte in faccia to face up death; alla faccia! good God! alla faccia dell'uguaglianza! so much for equality! fare qcs. alla faccia di to do sth. in the teeth of; cambiare faccia to change expression; avere la faccia di fare qcs. to be cheeky enough to do sth.; fare le -ce to pull o make a face, to sulk; fare la o una faccia lunga to pull a long face; gettare in faccia a qcn. to throw at sb. [oggetto, sfida]; perdere, salvare la faccia to lose, save face; guardare in faccia la realtà to face reality; non guardare in faccia nessuno to go ahead o to do what one wants regardless of anyone else; dire qcs. in faccia a qcn. to tell sth. to sb.'s face; a faccia in giù, in su face up, down; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; gli sta scritto in faccia it's written all over his face; essere o avere una (bella) faccia tosta to be cheeky, to have nerve; avere la faccia di bronzo to be as bold as brass; avere una faccia da schiaffi — to be cheeky
* * *facciapl. -ce /'fatt∫a, t∫e/ ⇒ 4sostantivo f.1 (viso) face; guardare in faccia qcn. to look sb. in the face; non ho potuto vederlo in faccia I couldn't see him from the front; avere una brutta faccia, una faccia stanca (aspetto) to look a bit off colour, tired2 fig. (persona) face; (espressione) look, expression, face; vedere -ce nuove to see new faces; non fare quella faccia! don't look like that! ha fatto una faccia strana quando mi ha visto he made a face when he saw me; ha la faccia da imbroglione he looks like a trickster; fare una faccia offesa to have a hurt expression3 (superficie) face; sulla faccia della terra on the face of the earth4 (lato) face, side (anche fig.); le -ce di una medaglia, moneta the sides of a medal, coin; solido a otto -ce eight-faced solid; l'altra faccia della luna the hidden face o dark side of the moon; l'altra faccia di qcs. the other side of sth.di o in faccia a opposite, in front of; guardare la morte in faccia to face up death; alla faccia! good God! alla faccia dell'uguaglianza! so much for equality! fare qcs. alla faccia di to do sth. in the teeth of; cambiare faccia to change expression; avere la faccia di fare qcs. to be cheeky enough to do sth.; fare le -ce to pull o make a face, to sulk; fare la o una faccia lunga to pull a long face; gettare in faccia a qcn. to throw at sb. [oggetto, sfida]; perdere, salvare la faccia to lose, save face; guardare in faccia la realtà to face reality; non guardare in faccia nessuno to go ahead o to do what one wants regardless of anyone else; dire qcs. in faccia a qcn. to tell sth. to sb.'s face; a faccia in giù, in su face up, down; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; gli sta scritto in faccia it's written all over his face; essere o avere una (bella) faccia tosta to be cheeky, to have nerve; avere la faccia di bronzo to be as bold as brass; avere una faccia da schiaffi to be cheeky. -
39 girino
m tadpole* * ** * *[dʒi'rino]sostantivo maschile tadpole* * *girino/dʒi'rino/sostantivo m.tadpole. -
40 grado
"degree;Grad;grau"* * *1. m degreein una gerarchia, military rank30 gradi all'ombra 30 degrees in the shadein grado di lavorare capable of working, fit for workessere in grado di be in a position toper gradi by degrees2. m : di buon grado willingly* * *grado1 s.m.1 degree; level, standard: grado di conoscenza, parentela, degree of knowledge, kinship; ha raggiunto un ottimo grado di conoscenza della lingua, he has reached a high standard of competence in the language; alto grado di civiltà, high degree (o level) of civilization; cugino di primo, secondo grado, first, second cousin; in minor grado, in a lesser degree; il massimo grado di esattezza, the highest level (o degree) of accuracy // (dir.): omicidio di primo, secondo grado, murder in the first, second degree; grado del processo, stage of the proceeding; (econ.): grado di occupazione, employment scale; grado di monopolio, degree of monopoly; grado di utilizzazione dei vari mezzi di comunicazione, degree of media coverage // (interrogatorio di) terzo grado, third degree; mi ha fatto il terzo grado per sapere dov'ero stato, he grilled me (o he gave me the third degree) to find out where I had been // per gradi, by degrees (o step by step o in stages o gradually); è bene procedere per gradi nell'illustrare il progetto, it's a good idea to explain the project step by step (o in stages) // a grado a grado, by degrees (o step by step)2 (condizione) essere in grado di fare qlco., to be able to do sthg. (o to be in a position to do sthg.): sei più in grado di me di giudicare, you are in a better position to judge than I am; sei in grado di sostenere l'esame?, are you up to taking the exam?; sei in grado di guidare una macchina?, can you drive a car?; mettere qlcu. in grado di fare qlco., to put s.o. in a position to do sthg. (o to enable s.o. to do sthg.)3 (in una scala di valori) degree: (gramm.) grado comparativo, comparative degree; (metall.) grado di durezza, degree of hardness; (geogr.) grado di latitudine, degree of latitude; (fis.) grado di umidità, degree of humidity (o humidity ratio); gradi di libertà, degrees of freedom; (mat.) grado di un polinomio, degree of a polynomial; (mat.) un angolo di dieci gradi, an angle of 10˚ (ten degrees); (mat.) equazione di secondo grado, equation of the second degree; l'acqua gela a 0 ˚C o a 32 ˚F, water freezes at 0 ˚C (zero degrees centigrade) or 32 ˚F; la notte di Natale ci furono 9 ˚C sotto zero, on Christmas Eve it was 9 ˚C (o nine degrees centigrade below zero); quanti gradi ha quel vino?, what's the alcohol content of this wine?; una scossa di terremoto del quinto grado della scala Richter, a shock of five on the Richter scale4 (posizione gerarchica) rank, grade: il grado di un impiegato, di un funzionario, the rank of an employee, of an official; grado di un magistrato, magisterial rank; di alto grado, of high rank (o position); gente di ogni grado, people of all ranks (o stations); avanzamento di grado, promotion; avanzare di grado, to be promoted; (amm.) grado gerarchico, rank5 (mil.) rank: ha raggiunto il grado di colonnello, he has attained the rank of colonel; mi è superiore di grado, he is above me in rank; avere il grado di maggiore, to hold the rank of major; essere promosso al grado di capitano, to be promoted to the rank of captain; perdere i gradi, to be demoted (o to lose one's stripes); gli alti gradi dell'esercito, the highest ranking officers (o the senior officers) of the army6 (mil.) (gallone) stripe; (a V, di sottufficiale) chevron7 (inform.) order.grado2 s.m. (gradimento) pleasure; liking; will: suo mal grado, against his will // di buon grado, with pleasure (o willingly); accettare qlco. di buon grado, to take sthg. in good part.* * *I ['ɡrado] sm II ['ɡrado] sm1) (gen) degree, (livello) degree, level, Alpinismo gradeun cugino di primo/secondo grado — a first/second cousin
* * *I 1. ['grado]sostantivo maschile1) (di angolo, temperatura) degree2) (alcolico)questo vino fa 12 -i — this wine contains 12% alcohol (by volume)
per -i — by degrees, gradually, in stages
4) (in una serie) degreecugini di primo grado — first cousins, cousins once removed
un terremoto del sesto grado della scala Richter — an earthquake registering six on the Richter scale
5) (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.)salire di grado — to be promoted, to advance form.
6) in gradoessere in grado di fare qcs. — to be able to do sth.
2.in grado di funzionare — in working o running order
sostantivo maschile plurale gradi mil. stripes, bars AEgrado Celsius o centigrado degree Celsius o centigrade; grado Fahrenheit — degree Fahrenheit
••II ['grado]fare il terzo grado a qcn. — to give sb. the third degree
sostantivo maschilefare qcs. di buon grado — to do sth. with (a) good grace
* * *grado1/'grado/ ⇒ 36, 12I sostantivo m.1 (di angolo, temperatura) degree; un angolo di 30 -i an angle of 30 degrees; fuori ci sono 5 -i it's 5 degrees outside2 (alcolico) questo vino fa 12 -i this wine contains 12% alcohol (by volume)4 (in una serie) degree; grado di parentela degree of kinship; ustioni di terzo grado third-degree burns; cugini di primo grado first cousins, cousins once removed; un terremoto del sesto grado della scala Richter an earthquake registering six on the Richter scale5 (livello gerarchico, sociale) rank (anche mil.); di grado elevato high-ranking; salire di grado to be promoted, to advance form.6 in grado essere in grado di fare qcs. to be able to do sth.; in grado di funzionare in working o running orderII gradi m.pl.mil. stripes, bars AEfare il terzo grado a qcn. to give sb. the third degree\————————grado2/'grado/sostantivo m.di buon grado willingly; fare qcs. di buon grado to do sth. with (a) good grace.
См. также в других словарях:
taking — tak·ing n 1: a seizure of private property or a substantial deprivation of the right to its free use or enjoyment that is caused by government action and esp. by the exercise of eminent domain and for which just compensation to the owner must be… … Law dictionary
taking — ► NOUN 1) the action or process of taking. 2) (takings) the amount of money earned by a business from the sale of goods or services. ► ADJECTIVE dated ▪ captivating in manner; charming. ● for the taking Cf. ↑for the taking … English terms dictionary
Taking — Tak ing, a. 1. Apt to take; alluring; attracting. [1913 Webster] Subtile in making his temptations most taking. Fuller. [1913 Webster] 2. Infectious; contageous. [Obs.] Beau. & Fl. [1913 Webster] {Tak ing*ly}, adv. {Tak ing*ness}, n. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Taking — Tak ing, n. 1. The act of gaining possession; a seizing; seizure; apprehension. [1913 Webster] 2. Agitation; excitement; distress of mind. [Colloq.] [1913 Webster] What a taking was he in, when your husband asked who was in the basket! Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
taking — TÉCHING/ s. n. operaţiuni de revânzare sau de răscumpărare a unor monede ori a unor cantităţi de aur care au fost cumpărate sau vândute numai cu scopul obţinerii unui profit imediat. (< engl. taking) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
taking on — index assumption (adoption) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
taking — [tāk′iŋ] adj. 1. that captures interest; attractive; winning 2. Obs. contagious: said of disease n. 1. the act of one that takes 2. something taken 3. [pl.] earnings; profits; receipts 4. [Old Brit. Informal] a state of agitation or excitement … English World dictionary
Taking — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Taking >N GRP: N 1 Sgm: N 1 taking taking &c. >V. Sgm: N 1 reception reception &c.(taking in) 296 Sgm: N 1 deglutition deglutition &c.(taking food) 298 Sgm: N 1 appropriation appropriation prehension … English dictionary for students
taking — In criminal law and torts, the act of laying hold upon an article, with or without removing the same. It implies a transfer of possession, dominion, or control. Under various statutes relating to sexual offenses, such as the abduction of a girl… … Black's law dictionary
Taking — A taking is an action by a government depriving a person of private real or personal property without the payment of just compensation. A government could effect this taking in several ways including:* physically occupying it and preventing… … Wikipedia
taking — n. for the taking (it s there for the taking) ( it can be taken by anyone who wants it ) * * * [ teɪkɪŋ] for the taking ( it can be taken by anyone who wants if; it s there for the taking) … Combinatory dictionary