-
81 virke
appear, function, operate, seem, tell* * *I. (et) work; activity; activities, efforts pl.II. vb( fungere) work ( fx they couldn't make the machine (, system) work),F operate ( fx the machine is not operating properly; the lawoperates to their advantage);( gøre virkning) have (its) effect, be effective, take effect ( fx the brake (, the drug) began to take effect), tell ( fx the propaganda is beginning to tell);(se også virkende);( synes) look, seem, appear ( fx small, tired),( lyde) sound ( fx her voice sounded affected),( ofte =) be ( fx it is surprising);[ hvordan virkede han?] how did he seem to you?[ med præp, adv, som:][ virke gavnligt] have a beneficial effect;[ bremsen virkede ikke] the brake failed (to act);[ det virker mod hensigten] it is counterproductive;[ virke på] influence, affect; act on ( fx the medicine acts on the liver; the words acted on me like a knock on the head);[ virke skadeligt] have a harmful effect;[ virke som læge] work as a doctor, be a doctor;( fungere som) act as a doctor ( fx he is medically qualified but he does not act as a doctor);[ virke tilbage på] react on. -
82 HRÍNA
(hrín; hrein, hrinum; hrinit), v.1) to squeal (of swine); h. við, to neigh to a horse (of a mare in heat);2) h. á (or á e-m), to take effect, esp. of imprecations.* * *pres. hrín; pret. hrein, pl. hrinu; part. hrinið:—A. To squeal like swine; stundum jarmaði hann sem geit eðr hrein sem svín, Greg. 50, Fas. iii. 148; hani, krummi, hundr, svín … | galar, krunkar, geltir, hrín, a ditty, passim.β. of an animal in heat; þá hljóp merr at hestinum ok hrein við, Edda 26; hrein hænan við hananum, Fs. 156.B. [A. S. hrînan = tangere], to cleave to, stick; það hrín ekki á, it will not stick, e. g. of throwing water on a duck’s back; það hrín ekki á svörtu, i. e. black ( spots) on black will not be seen.2. metaph. to take effect, hurt, esp. of curses or imprecations; mjök þykir þetta atkvæði á hafa hrinit, Ld. 154; ella mun ek mæla þat orð er alla æfi mun uppi vera í knérunni yðrum, ok mun á hrína, Anal. 186; ellegar hríni þat allt á þér sem ek hefi þér verst beðit, Fas. iii. 206, 390; þótti þat mjök hafa hrinit á er Ósvífr hafði spáð, Ld. 230; cp. áhrins-orð, curses that take effect. -
83 вступать в силу
1. become effective2. be of effectвступающий в силу с … — with effect from
3. come in force4. be entered into thisс большой силой, обильно — to beat the band
вводить в силу; осуществлять — put into force
5. come into effect6. come into force7. come into operationвыбиться из сил — become exhausted; fatigued
вступать в действие, в силу — to come into effect
8. take effect -
84 efecte
n (m) effectEfecte hivernacle - Greenhouse effectexpr fer efecte to take effectLes aspirines fan efecte aviat - The aspirins soon take effect -
85 działa|ć
impf vi 1. (wykonywać czynności) [osoba, instytucja] to act, to take action- nigdy nie działał na własną rękę he never acted on his own- zawsze działał w pojedynkę he always acted on his own- ktoś, kto działa szybko i skutecznie somebody who acts quickly and efficiently- w moim imieniu działa adwokat a lawyer is acting for me a. on my behalf- oskarżony utrzymywał, że działał w obronie własnej the accused claimed to have acted in self-defence- dyrektor/konsulat już coś działał w tej sprawiepot. the director/consulate has already taken steps in this matter- w szkole działa drużyna harcerska i klub filmowy the school has an active scout/guide troop and film club- na uczelni działa kilka organizacji studenckich the college has several active student organizations- działa już klub osiedlowy the community club has already been opened- przez kilka lat działał w związkach zawodowych he was a trade union activist for several years- w czasie wojny działał w konspiracji he was active in the underground during the war- działać na czyjąś szkodę to work against sb- podstępnie działał na szkodę swoich kolegów he was working against his colleagues behind their backs, he double-crossed his colleagues- sytuacja polityczna działa na naszą korzyść/niekorzyść the political situation is working to our advantage/disadvantage- czas działa na naszą korzyść time is on our side2. (funkcjonować) [urządzenie, maszyna] to work, to operate- magnetofon działa bez zarzutu the tape recorder works perfectly- odkurzacz się zepsuł, w ogóle nie działa the vacuum cleaner has gone wrong – it isn’t working at all- to urządzenie działa na baterie this appliance works a. runs on batteries a. is battery-operated3. (obowiązywać) [prawo, zasada] to apply, to be valid- prawo/ustawa nie działa wstecz the law/bill isn’t retroactive4. (wywierać wpływ) to act, to have an effect (na kogoś/coś on sb/sth)- benzen działa rakotwórczo benzene is carcinogenic- mówił coraz wolniej, proszki nasenne widać zaczęły działać he was talking more and more slowly, obviously the sleeping pills had begun to take effect- zastrzyk przeciwbólowy przestał działać the analgesic had stopped working a. worn off- tutejszy klimat zbawiennie działa na moje serce the climate here has a beneficial effect on my heart- ten lek działa moczopędnie/przeciwzapalnie this medicine has a diuretic/an anti-inflammatory effect- siemię lniane działa korzystnie na cerę i włosy linseed is good for the complexion and hair- ta muzyka działa na wyobraźnię this music stimulates the imagination ⇒ podziałać5. Chem. to treat vt- działać czymś na coś to treat a. combine sth with sth- działać wodą na dwutlenek siarki, aby wytworzyć kwas siarkowy to add water to sulphuric dioxide to obtain sulphuric acid ⇒ podziałać6. (podniecać) to arouse (sexually) (na kogoś sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > działa|ć
-
86 חול
חוּלch. sam(חולto turn around, circle), 1) to dance. Part. חָיֵיל. Targ. Y. Ex. 15:20 חיילין (read חַיְילָן). 2) to take effect. Yoma 14a חַיְילָא עליהוכ׳ the observation of mourning rests upon him. Ned.17a ח׳ נזירותוכ׳, v. preced. Shebu.24b ח׳ אתאנים takes effect with reference to figs. Ḥull.103a אתי … ח׳ comes and takes effect in addition to Ib. ובמיתי … מֵיחַל (מֵיחוּל)וכ׳ and they differ as to whether or not the prohibition of … comes to take effect ; a. fr. 3) to hover over ones head, be impending. Targ. Jer. 7:20; a. e. Ithpa. אִתְחָיִיל to turn in a circle, dance. Targ. Ps. 42:5 (h. text אדדם). -
87 חוּל
חוּלch. sam(חולto turn around, circle), 1) to dance. Part. חָיֵיל. Targ. Y. Ex. 15:20 חיילין (read חַיְילָן). 2) to take effect. Yoma 14a חַיְילָא עליהוכ׳ the observation of mourning rests upon him. Ned.17a ח׳ נזירותוכ׳, v. preced. Shebu.24b ח׳ אתאנים takes effect with reference to figs. Ḥull.103a אתי … ח׳ comes and takes effect in addition to Ib. ובמיתי … מֵיחַל (מֵיחוּל)וכ׳ and they differ as to whether or not the prohibition of … comes to take effect ; a. fr. 3) to hover over ones head, be impending. Targ. Jer. 7:20; a. e. Ithpa. אִתְחָיִיל to turn in a circle, dance. Targ. Ps. 42:5 (h. text אדדם). -
88 сила
сущ.force; strength; ( могущество) might; power; ( правомочность) forceвоздерживаться от угрозы силой или её применения (в международных отношениях) — to refrain from the threat or use of force (in international relations)
вступать в силу — (о договоре, законе и т.п.) to become effective (operative); come (enter) into effect (into force); come into operation; take effect; амер тж to inure
иметь силу — (законную, юридическую) to be effective (operative, valid); hold (stand) good (in law); ( высшую юридическую силу) to have supreme legal force; ( обратную силу) to have a retroactive (retrospective) effect (force); relate back (to); ( преимущественную силу) to prevail
иметь силу национальной (международной) заявки — пат to have the effect (force) of a national ( or an international) application
лишать юридической силы — to deprive of (legal) effect; destroy; disable; invalidate; make nil; make (null and) void; vitiate; void
оставаться в силе (сохранять силу) — to continue (remain) in force; hold (stand) good
придавать законную (юридическую) силу — to legalize; validate
санкционировать законное применение силы — to authorize the lawful (legal, legitimate) use of force
в силу чего-л — by reason (of); by (in) virtue (of); under authority (of)
до вступления (договора и т.п.) в силу — prior to (the date of) entry into force
вступающий в силу — ( с такого-то числа) with effect ( from)
вступление в силу — ( договора) entry ( of a treaty) into force
(законное) применение силы — (lawful / legal / legitimate) use of force
имеющий законную силу — effective; operative; valid; (in law); ( обратную силу) retroactive; retrospective; ( исковую силу) actionable; enforceable; ( обязательную силу) legally binding; ( преимущественную силу) overriding
лишение юридической силы — invalidation; vitiation
не вступивший в силу — (на дату...) not in effect (in force) (as of...)
не имеющий юридической силы — ineffective; inoperative; invalid; null and void; void; ( исковой силы) unenforceable
- сила законаприменение силы — use of (resort to) force; ( прямое или косвенное) direct or indirect use of force
- силы по поддержанию мира
- вооружённые силы
- движущая сила - избыточная сила
- исковая сила
- многосторонние ядерные силы
- непреодолимая сила
- нерегулярные силы
- обратная сила
- обязательная сила
- покупательная сила
- превосходящие силы
- принудительная сила
- производительная сила
- рабочая сила
- сдерживающая сила права
- ударная сила - юридическая сила -
89 demorar
v.1 to delay.María atrasó el bus a propósito Mary delayed the bus on purpose.2 to take time, to delay.* * *1 (retrasar) to delay, hold up■ demoramos la fecha de publicación hasta la primavera we delayed the date of publication till springtime1 (detenerse) to stop1 (retrasarse) to be delayed, be held up2 (detenerse en alguna parte) to stop, linger* * *verb* * *1.VT [+ viaje] to delay; [+ llegada, terminación] to hold up2. VI1) (=detenerse) to stay on, linger on¡no demores! — don't be long!
2) (=perder tiempo) to waste timedemorar en hacer algo — LAm to take a long time to do sth, be slow in doing sth
3.See:* * *1.verbo transitivoa) (AmL) ( tardar)demoró tres horas en llegar — he took o it took him three hours to arrive
b) (AmL) ( retrasar) <viaje/decisión> to delay2.demorar vi (AmL)3.demorarse v pron (AmL)a) ( tardar cierto tiempo)¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? — how long does it take you to get there?
b) ( tardar demasiado) to be o take too longdemorarse en + inf — to take a long time to + inf
* * *= delay, hold up, hold + Nombre + back, retard, temporise [temporize, -USA], hold off, play for + time.Ex. It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.Ex. Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.Ex. Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.Ex. Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.Ex. The first countries to enter the information society will reap the greatests rewards whereas countries which temporise or favour half-hearted solutions could, in less than a decade, face disastrous declines in investment and a squeeze on jobs.Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex. Saddam will play for time and avoid precipitating any crises that could cost him his hold on power.----* demorarse = lag, tarry, drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels, linger, be late (for).* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* * *1.verbo transitivoa) (AmL) ( tardar)demoró tres horas en llegar — he took o it took him three hours to arrive
b) (AmL) ( retrasar) <viaje/decisión> to delay2.demorar vi (AmL)3.demorarse v pron (AmL)a) ( tardar cierto tiempo)¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? — how long does it take you to get there?
b) ( tardar demasiado) to be o take too longdemorarse en + inf — to take a long time to + inf
* * *= delay, hold up, hold + Nombre + back, retard, temporise [temporize, -USA], hold off, play for + time.Ex: It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.
Ex: Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.Ex: Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.Ex: Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.Ex: The first countries to enter the information society will reap the greatests rewards whereas countries which temporise or favour half-hearted solutions could, in less than a decade, face disastrous declines in investment and a squeeze on jobs.Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex: Saddam will play for time and avoid precipitating any crises that could cost him his hold on power.* demorarse = lag, tarry, drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels, linger, be late (for).* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* * *demorar [A1 ]vt1( esp AmL) (tardar): demoró tres horas en terminar la prueba he took o it took him three hours to complete the test2 ( AmL) (retrasar) ‹viaje/decisión› to delay■ demorarvi( esp AmL): ¡no demores! don't be long!demorar EN + INF:no me esperes que voy a demorar en terminar don't wait for me because I won't be finished for a while ( colloq)demoró en hacer efecto it took some time to take effect1( AmL) (tardar cierto tiempo): ¿ya lo terminaste? ¡qué poco te demoraste! have you finished already? you didn't take very long o that didn't take you very longdemorarse EN + INF:¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? how long does it take you to get there?2 ( AmL) (tardar demasiado) to be o take too long demorarse EN + INF to take a long time TO + INFperdón por demorarme en contestar tu carta I'm sorry I've taken o it's taken me so long to reply to your letterse demoró en decidirse y perdió la oportunidad she took too long to make her mind up and missed her chance* * *
demorar ( conjugate demorar) verbo transitivoa) (AmL) ( tardar):◊ demoró tres horas en llegar he took o it took him three hours to arrive
verbo intransitivo (AmL):◊ ¡no demores! don't be long!
demorarse verbo pronominal (AmL)a) ( tardar cierto tiempo):◊ ¡qué poco te demoraste! that didn't take you very long;
me demoro 3 horas it takes me 3 hours
demorarse en hacer algo to take a long time to do sth
demorar verbo transitivo to delay, hold up
' demorar' also found in these entries:
Spanish:
cuánto
- durar
English:
procrastinate
- delay
- take
* * *♦ vt1. [retrasar] to delay;el tráfico me demoró I was held up by the traffic2. Am [tardar] to take;demoraron tres días en pintar la casa it took them o they took three days to paint the house♦ viAm to be late;¡no demores! don't be late!;siempre demora en bañarse he always takes ages in the bathroom;este quitamanchas demora en actuar this stain remover takes a while to work* * *I v/i1 stay on2 L.Am. ( tardar) be late;no demores don’t be longII v/t delay* * *demorar vt1) retrasar: to delay2) tardar: to take, to lastla reparación demorará varios días: the repair will take several daysdemorar vi: to delay, to linger -
90 оказывать действие
1) General subject: operate, take, work, take effect, (on) produce an effect2) Medicine: act3) Aviation medicine: influence4) Makarov: work on, effect actionУниверсальный русско-английский словарь > оказывать действие
-
91 wchodzić
(do sali, budynku, wody) to walk into, to enter; ( do samochodu) to get inwchodzić na drzewo/po schodach — to climb a tree/the stairs
wejść do finału — SPORT to get into the final
wchodzić w życie — (przen) to come into effect, to take effect
wchodzić na ekrany — ( o filmie) to be released
to nie wchodzi w grę lub rachubę — this is out of the question
* * *ipf.1. (= wkraczać) enter, come in; wejść bez pukania enter without knocking; wejdź do środka come in; wejść pod stół get under the table; wejść do łóżka get into bed; proszę wejść come in; wejść do rodziny become a member of the family; wejść do spółki become a partner ( in a partnership); become a shareholder ( in a company); wejść komuś w drogę cross sb's path; to nie wchodzi w zakres wykładu that's not a part of the lecture; wczesne wstawanie weszło mi w krew I got into the habit of getting up early; sprawa weszła pod obrady the issue was put on the agenda; to nie wchodzi w grę that's out of the question; wejść na ekrany film be released; wejść do finału sport reach the final(s); wejść do portu żegl. put in l. into; wchodzić na pokład go on board, embark.2. (= wspinać się) climb, go up; wejść na drabinę climb up a ladder; wejść komuś na głowę keep sb under one's thumb.3. (= zagłębiać się) go in, sink; gwóźdź wszedł głęboko w ścianę the nail went deep into the wall.4. (= włączać się) come, go, enter; wejść w konflikt enter into conflict; wchodzić w modę come into fashion; wejść na dobrą drogę take the right path; wejść w świat go into society; wejść na rynek enter the market; wejść w życie come into effect l. force; wchodzić do akcji wojsk. come into operation l. action; wejść do użytku come into use.5. (= mieścić się) fit; to już nie weszło do walizki it didn't fit l. go into the suitcase; szafa weszła na styk the cupboard fitted snugly.6. (= wnikać) go; wejść w szczegóły go into detail(s); spróbuj wejść w moje położenie try to put yourself in my place l. shoes.7. tylko ipf. (= wrzynać się) cut, pinch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wchodzić
-
92 stupiti na snagu
• come into effect; force; take effect; to become effective; to become valid; to take effect -
93 вступить в действие
Русско-английский большой базовый словарь > вступить в действие
-
94 spüren
I vt/i Skisport: lay a track; eine Loipe spuren lay a track to mark a trail; alle Loipen sind gespurt all the trails have tracksII v/i umg. (sich fügen) toe the line; wer nicht spurt, fliegt raus anyone who doesn’t toe the line will be kicked out* * *to feel; to sense* * *spu|ren ['ʃpuːrən]1. vt (SKI)Loipe to make, to lay2. vi (SKI)to make or lay a track; (AUT) to track; (inf) to obey; (= sich fügen) to toe the line; (= funktionieren Maschine, Projekt) to run smoothly, to go wellbei dem Lehrer wird gespurt (inf) — he makes you obey, that teacher
* * *(to act according to the rules.) toe the line* * *spu·ren[ˈʃpu:rən]vi (fam)* * ** * *spüren v/t1. besonders körperlich: feel;ich habe nichts gespürt bei einer Spritze etc: I didn’t feel a thing;jetzt spüre ich den Wein I’m beginning to feel the effect(s) of the wine, the wine’s beginning to take effect;jetzt spüre ich den langen Flug/die schlaflosen Nächte auch the long flight is beginning to take its toll/those sleepless nights are beginning to take their toll;ich spüre mein Alter I can tell I’m getting old, old age is creeping up on me umg;ich spüre es in den Knochen I can feel it in my bones;ich spüre sämtliche Knochen I feel as if every single bone in my body is aching;ich spür’s wieder im Rücken oderspüre wieder meinen Rücken umg my back’s playing (me) up againich spürte Scham I felt a sense of shame;etwas zu spüren bekommen find out what sth is like; (jemandes Zorn etc) get a taste of sth;ich habe ihn meine Enttäuschung schon spüren lassen I made no attempt to hide my disappointment from him;du wirst es noch zu spüren bekommen (die Folgen deines Handelns) it’ll all come back on you;ich hab’s am eigenen Leib gespürt I went through it all myself, I experienced it (at) firsthand;hast du nicht gespürt, wie …? (gemerkt) didn’t you notice how …?, couldn’t you tell how …?;es war deutlich zu spüren it was obvious;wir spürten ihre Ablehnung (dass sie dagegen war) we could sense that she disapproved;von Hass etcvon Kooperation war nichts zu spüren nobody seemed to be interested in cooperation* * ** * *ausdr.to feel expr. -
95 प्रपद्
pra-pad1) 2. Ā. - padyate (ep. alsoᅠ P.), to fall orᅠ drop down from (abl.), throw one's self down (at a person's feet) MBh. ;
to go forwards set out for, resort to, arrive at, attain, enter (with acc., rarely loc.) AV. etc. etc.;
to fly to for succour, take refuge with (acc.) TS. etc. etc.;
to fall upon, attack, assail RV. AV. ;
to come to a partic. state orᅠ condition, incur, undergo (acc.) MBh. Kāv. etc.;
(with an adv. in sāt), to become e.g.. sarpasātpra-pad, to becñbecome a serpent Bhatt.;
to obtain, gain ( patini, « as husband»), partake of, share in (acc.) ib. ;
to adopt orᅠ embrace (a doctrine) Rājat. ;
to undertake, commence, begin, do MBh. Kāv. ;
to form (a judgment) MBh. ;
to assume (a form) Kathās. ;
to enjoy (pleasure) R. ;
to take to (dat.) Hariv. ;
to come on, approach, appear AV. R. Hariv. ;
to take effect, succeed MBh. ;
to turn out ( anyathā, « differently» i.e. without any effect orᅠ consequence) Hariv. ;
to admit (a claim) R.:
Caus. - pādayati, - te, to cause to enter, introduce into (acc. orᅠ loc.) Br.:
Desid. P. pítsati, to wish to enter ṠBr. ;
Ā. - pitsate (cf. Pāṇ. 7-4, 54),
to be going to incur orᅠ undertake Daṡ. ;
2) f. away AitBr. ;
N. of partic. sacred texts Br. GṛṠrS. ;
prá-pad
-
96 życi|e
n sgt 1. (proces) life- życie na ziemi life on earth- poszukiwanie form życia w kosmosie the search for life forms in the universe- wiosną budzi się życie in spring everything comes to life2. (egzystencja) life- uratować komuś życie to save sb’s life- zamach na życie cara an attempt on the tsar’s life- pożegnać się a. rozstać się z życiem to depart this life- odebrać sobie życie to take one’s (own) life- stracić życie to lose one’s life- jej syn przypłacił to życiem her son paid for it with his life- ujść z życiem to escape with one’s life- ten błąd kosztował ją życie that mistake cost her her life- oddać za kogoś/coś życie to lay down a. give one’s life for sb/sth książk.- pozostawać przy życiu to remain alive- lekarze utrzymywali pacjenta przy życiu przez dwie doby the doctors managed to keep the patient alive for two days- tylko praca trzyma go przy życiu work is the only thing that keeps him going pot. a. keeps him alive- nieliczni pasażerowie pozostali przy życiu the few surviving passengers3. (okres od narodzin do śmierci) life, lifetime- nigdy w życiu nie widziałam czegoś takiego I’ve never seen anything like it (in my life)- już za życia był postacią legendarną he was a legend in his own lifetime- za życia babci to było nie do pomyślenia it was unthinkable in grandma’s time- kalendarium życia poety significant dates in the poet’s life- całe swoje dorosłe życie spędził w tym mieście he spent his entire adult life in this town- cieszyć się życiem to enjoy life- używać życia to live life to the full- ułożyć sobie życie na nowo to make a new life for oneself- nadawać sens czyjemuś życiu to give sb’s life meaning- styl życia a lifestyle, a way of life- szkoła przystosowuje dzieci do życia the purpose of a school is to adjust children to social life- życie duchowe/seksualne/zawodowe sb’s spiritual/sex/working life- wtrącać się w czyjeś życie to interfere in sb’s affairs a. life- urządzić sobie życie to arrange one’s life- mieć łatwe/trudne życie to have an easy/a hard life- życie go nie rozpieszcza his life is not all roses4. (utrzymanie) living- zarabiać na życie to earn a living, to make one’s living- zarabia na życie malowaniem portretów he makes his living painting portraits- poziom życia the standard of living, living standards- ludzie pozbawieni środków do życia people deprived of a means of livelihood- ledwo mu starcza na życie he barely has enough to live on- życie w stolicy jest bardzo drogie life in the capital is very expensive- pieniądze na życie housekeeping (money)5. (rzeczywistość) (real) life- tak jest w teorii, ale nie w życiu that’s how it is in theory, but not in practice a. real life- zupełnie nie zna życia he’s totally inexperienced- historia z życia wzięta a true-life story6. (witalność) life, energy- być pełnym życia to be full of life a. vigour- tryskać życiem to be bursting with energy- z życiem, panowie! look lively, men! pot.7. (ruch) life- miasto od świtu tętni a. kipi życiem the city pulsates with life from the crack of dawn- po latach zastoju życie budzi się w tutejszych miasteczkach after years of stagnation the local villages are coming (back) to life8. (środowisko) life- poznać życie mieszkańców/szlachty to learn about the life of the locals/nobility- życie publiczne/społeczne/kulturalne public/social/cultural life9 (funkcjonowanie) life- średni czas życia samochodu the average life of a car- państwo nie może utrzymywać przy życiu nierentownych przedsiębiorstw the state can’t keep unprofitable companies alive- □ nocne życie miasta the city’s nightlife- życie intymne sb’s love life- życie osobiste a. prywatne private life- życie wieczne Relig. eternal a. everlasting life- brać życie lekko to be light-hearted- brać życie na serio a. patrzeć poważnie na życie to take life seriously- być bez życia to be lifeless- być czyimś życiem książk. to be sb’s life- być nie do życia (być słabym) to be half dead a. more dead than alive; (być niezaradnym) to not be cut out for this life a. world; (o mieście) to be impossible a. hard to live in- dać komuś życie książk. to give sb the gift of life- dać znak życia (napisać list) to drop a line- darować komuś życie książk. to spare sb’s life- jeśli ci życie miłe książk. if you value your life- w szkole nie miał życia, koledzy go szykanowali pot. he had a hard a. tough time at school, he was bullied all the time- mężczyzna/kobieta mojego życia the man/woman in my life- mieć święte życie to live a. lead the life of Riley pot.- mieć własne życie to have a life of one’s own, to live one’s own life- ma życie usłane różami his life is a bed of roses- nie zaznać a. zakosztować życia to not taste life- póki życia przest. until a. to the end of one’s days- przypłacić a. okupić coś życiem książk. to pay for sth with one’s life, to lay down a. give one’s life for sth- samo życie that’s life, such is life- sprawa a. kwestia życia i śmierci a matter of life and death- szkoła życia książk. school of hard knocks- tchnąć w coś życie książk. to breathe (new) life into sth- usunąć się z czyjegoś życia książk. to part company with sb- wchodzić w życie [młodzież, nastolatek] to leave home; [ustawa, przepis] to come into a. to take effect- wprowadzić a. wcielić coś w życie to bring a. put sth into effect- złamać sobie/komuś życie to make one’s/sb’s life a misery- życie się ledwie w nim kołacze he’s ready to give up the ghostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > życi|e
-
97 Wirkung
Wir·kung <-, -en> [ʼvɪrkʊŋ] feffect;ohne \Wirkung bleiben [o seine \Wirkung verfehlen] to have no effect, to not have any effect;Kaffee hat eine anregende \Wirkung coffee has a stimulating effect [or is a stimulant]; -
98 vaikuttaa
• look• have an influence• work on• have effect• have an effect• influence• influential• operate• react on• seem• strike• sway• govern• tell• be effective• work• take effect• act on• exercise an effect• effect• contribute• conduce to• be conducive• appear• affect• actuate• act• exert an effect• conduce -
99 действие
с1) машины operation, functioning, work2) документа effect, validity; actionде́йствие пате́нта — effect of a patent, patent life
продли́ть де́йствие догово́ра — to extend/to prolong the validity of the treaty
срок оконча́ния де́йствия — expiry date
противопра́вные де́йствия — illegal actions
вводи́ть в де́йствие — to bring/to put into effect/force
3) лекарства effectока́зывать де́йствие — to have/to take effect
лека́рство оказа́ло своё де́йствие — the medicine took effect
4) театр actкоме́дия в двух де́йствиях — two-act comedy
де́йствие происхо́дит в... — the scene is laid in/at…
5) мат operationчеты́ре де́йствия арифме́тики — the four rules of arithmetic
•- под действием -
100 антикоррозионное действие
Русско-английский научный словарь > антикоррозионное действие
См. также в других словарях:
take effect — index occur (happen) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
take effect — {v. phr.} 1. To have an unexpected or intended result; cause a change. * /It was nearly an hour before the sleeping pill took effect./ 2. To become lawfully right, or operative. * /The new tax law will not take effect until January./ … Dictionary of American idioms
take effect — {v. phr.} 1. To have an unexpected or intended result; cause a change. * /It was nearly an hour before the sleeping pill took effect./ 2. To become lawfully right, or operative. * /The new tax law will not take effect until January./ … Dictionary of American idioms
take effect — 1) to start to produce the results that were intended Try to relax for a couple of hours until the pills take effect. Measures to reduce costs are beginning to take effect. 2) if a new rule or law takes effect, it starts to be used The new… … English dictionary
take effect — 1) these measures will take effect in May Syn: come into force, come into operation, become operative, begin, become valid, become law, apply, be applied 2) the drug started to take effect Syn: work, act, be effective … Thesaurus of popular words
take\ effect — v. phr. 1. To have an unexpected or intended result; cause a change. It was nearly an hour before the sleeping pill took effect. 2. To become lawfully right, or operative. The new tax law will not take effect until January. •• to become effective … Словарь американских идиом
take effect — have an effect, cause a change In two minutes the drug will take effect and you will feel sleepy … English idioms
take effect — verb go into effect or become effective or operative The new law will take effect next month • Hypernyms: ↑become, ↑go, ↑get • Verb Frames: Something s … Useful english dictionary
take effect — verb to become active; to become effective The medication wont begin to take effect for 3 4 hours … Wiktionary
take effect — to start working. The medicine takes effect in less than a half hour. New voter registration laws took effect last year … New idioms dictionary
take effect — become legally right or operative The new laws related to alcohol took effect early last month … Idioms and examples