Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tŭmĕo

  • 1 tumeo

    tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).
    * * *
    tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).
    * * *
        Tumeo, tumes, tumui, tumere. Plautus. Estre enflé, Estre boursoufflé.
    \
        Vastius tumere. Cels. Estre fort enflé.
    \
        Tumere. Plin. Estre fier et orgueilleux, S'enorgueillir.
    \
        Tument negotia. Cic. Les affaires se veulent escrever et mettre en evidence.
    \
        Bella tument. Ouid. S'eslevent.

    Dictionarium latinogallicum > tumeo

  • 2 tumeo

    tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. τύλη), Schwiele, Wulst), geschwollen-, aufgeschwollen sein, strotzen, I) eig.: quid hoc in collo tibi tumet? Plaut.: corpus tumet veneno, Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument pedes, Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: vere tument terrae, schwillt die Erde (infolge der Feuchtigkeit), Verg.: tumet Achelous imbre, Ov.: tument vela sinu, Mart. (u. so vela tumentia et flatu plena, Frontin.): tumet unda a vento, Ov.: tument sacci multo hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) vor Leidenschaft, u. zwar a) vor Zorn u. dgl., aufbrausen, wallen, glühen, aufgebracht sein, sapientis animus numquam tumet, Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci (gegen jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., vor Zorn mit etw. schwanger gehen, umgehen, nescio quid animus... tumet, Sen. Thyest. 267 sq. – b) vor Wollust strotzen, glühen, tum tumet, Tibull. – c) vor Stolz, Ehrgeiz sich aufblähen, ausgeblasen sein, inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: alto stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā serie Caesarum tumens, aufgeblasen, dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) vor Sucht zu Neuerungen usw. gären, in Gärung sein, tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi plebis, Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v. Redner u.v. der Rede = schwülstig sein, Tac. dial., Quint. u. Mart.

    lateinisch-deutsches > tumeo

  • 3 tumeo

    tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. τύλη), Schwiele, Wulst), geschwollen-, aufgeschwollen sein, strotzen, I) eig.: quid hoc in collo tibi tumet? Plaut.: corpus tumet veneno, Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument pedes, Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: vere tument terrae, schwillt die Erde (infolge der Feuchtigkeit), Verg.: tumet Achelous imbre, Ov.: tument vela sinu, Mart. (u. so vela tumentia et flatu plena, Frontin.): tumet unda a vento, Ov.: tument sacci multo hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) vor Leidenschaft, u. zwar a) vor Zorn u. dgl., aufbrausen, wallen, glühen, aufgebracht sein, sapientis animus numquam tumet, Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci (gegen jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., vor Zorn mit etw. schwanger gehen, umgehen, nescio quid animus... tumet, Sen. Thyest. 267 sq. – b) vor Wollust strotzen, glühen, tum tumet, Tibull. – c) vor Stolz, Ehrgeiz sich aufblähen, ausgeblasen sein, inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: alto stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā serie Caesarum tumens, aufgeblasen, dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) vor Sucht zu Neuerungen usw. gären, in Gärung sein, tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi plebis, Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v.
    ————
    Redner u.v. der Rede = schwülstig sein, Tac. dial., Quint. u. Mart.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tumeo

  • 4 tumeō

        tumeō —, —, ēre    [1 TV-], to swell, be swollen, be tumid, puff out, be inflated: corpus tumet veneno, O.: pedes, V.: gemma in tenero palmite, O.: multo sacci hordeo, Ph.: cuius aceto tumes? Iu. —Fig., to swell, be swollen, be excited, be violent, rage: sapientis animus numquam tumet: multis gentibus irā tumentibus, L.: pectus anhelum, Et rabie fera corda tument, V.: tument negotia, are in a ferment: Bella tument, O.— To be puffed up, swell: Tumens graculus superbiā, Ph.: longā serie Caesarum, Ta.: alto stemmate, Iu.: Laudis amore tumes, H.—Of language, to be pompous, be bombastic, Ta.
    * * *
    tumere, -, - V
    swell, become inflated; be puffed up; be bombastic; be swollen with conceit

    Latin-English dictionary > tumeō

  • 5 tumeo

    tŭmĕo, ēre, v. n. [Sanscr. tu-, taumi, tavīmi, to be strong; Gr. tulos, tulê, lump; Lat. tuber, tumulus, tumor, etc.; cf. O. H. Germ. dūmo; Germ. Daumen; Engl. thumb], to swell, be swollen or tumid, to be puffed out or inflated (mostly poet. and in postAug. prose; cf. turgeo).
    I.
    Lit.: So. Quid hoc in collo tibi tumet? Sa. Vomica'st:

    pressare parce,

    Plaut. Pers. 2, 5, 11:

    corpus tumet omne veneno,

    Ov. M. 3, 33:

    guttura plenis venis,

    id. ib. 3, 73:

    lumina fletu,

    Tib. 1, 8, 68 (al. timet):

    pedes,

    Verg. A. 2, 273:

    nares ac pectus,

    Quint. 11, 3, 29:

    fauces,

    id. 11, 3, 30:

    inritata loca semine,

    Lucr. 4, 1045:

    Achelous imbre,

    Ov. M. 8, 549:

    vela sinu,

    Mart. Spect. 26, 6:

    a vento unda,

    Ov. F. 2, 776:

    gemma in tenero palmite,

    id. ib. 3, 238:

    licet tumeant freta ventis,

    Tib. 4, 1, 194:

    sacci multo hordeo,

    Phaedr. 2, 7, 3:

    clivus molliter orbe, Claud. de Apono, 12: anni (virginis),

    i. e. to be ripe, Stat. Achill. 1, 292;

    v. tumesco and tumidus: cujus aceto tumes?

    Juv. 3, 293.— Absol.:

    rutam tritam imponunt contusis tumentibusque,

    swellings, tumors, Plin. 29, 2, 9, § 30; 15, 14, 15, § 52:

    in inmensis quā tumet Ida jugis,

    Ov. H. 5, 138.—
    II.
    Trop.
    A.
    To swell, be swollen with passionate excitement, to be excited, violent, ready to burst forth:

    sapientis animus semper vacat vitio, numquam turgescit, numquam tumet,

    Cic. Tusc. 3, 9, 19:

    multis gentibus irā tumentibus,

    Liv. 31, 8, 11.—With dat. ( poet.):

    accensum quis bile feret famulisque tumentem Leniet?

    Stat. S. 2, 1, 58:

    pectus anhelum, Et rabie fera corda tument,

    Verg. A. 6, 49; cf.:

    bile jecur,

    Hor. C. 1, 13, 4:

    nescio quid animus tumet,

    Sen. Thyest. 267 sq.:

    animus irā,

    id. Phoen. 352:

    leo animis,

    id. Troad. 1096:

    tument negotia,

    are in a ferment, unsettled, approaching a crisis, Cic. Att. 14, 4, 1:

    quoniam Galliae tumeant,

    Tac. H. 2, 32:

    animi plebis,

    Plin. Pan. 28, 3:

    bella,

    Ov. H. 7, 121.—With inf.:

    mens tumet jungere, etc.,

    Val. Fl. 1, 199.—
    B.
    To be puffed up with pride or vanity, to swell (poët. and in post-Aug. prose):

    tumens inani graculus superbiā,

    Phaedr. 1, 3, 4:

    Mithridateis nominibus,

    Ov. M. 15, 755:

    alto stemmate,

    Juv. 8, 40:

    partā jam laude,

    Val. Fl. 3, 677:

    merito,

    Mart. 4, 46, 2:

    vana,

    Verg. A. 11, 854:

    laudis amore tumes,

    Hor. Ep. 1, 1, 36:

    tibicinum gloriā tumere,

    Plin. 37, 1, 3, § 8:

    Alexander tumens successu rerum,

    Just. 39, 2, 1:

    stirpe Alexandri,

    Aur. Vict. Caes. 29, 2.—
    C.
    Of speech, to be inflated, turgid, pompous, bombastic (post-Aug. and rare):

    nec Ciceroni obtrectatores defuisse, quibus inflatus et tumens.. videretur,

    Tac. Or. 18; Quint. 8, 3, 18:

    Musa nec insano syrmate nostra tumet,

    Mart. 4, 49, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > tumeo

  • 6 tumeo

    tumuī, —, ēre
    1) быть распухшим, раздуться ( corpus tumet veneno O); быть опухшим ( lumina fletu tument Tib); пухнуть, набухать ( bile tumet jecur H)
    2) быть надутым, надуться ( vela tument M); быть набухшим, набухнуть ( semine Lcr)
    3) быть наполненным, набитым ( multo hordeo Ph)
    4) вздыматься, вздуваться ( a vento unda tumet O)
    5) быть исполненным гордости, быть надменным (sapientis animus nunquam tumet C); быть надутым ( inani superbiā Ph)
    7) быть взволнованным, увлечённым, охваченным (t. irā L; amore laudis Fl)
    8) волноваться, быть в состоянии брожения ( Galliae tument T)

    Латинско-русский словарь > tumeo

  • 7 tumeo

    to puff up, swell / to be pompous.

    Latin-English dictionary of medieval > tumeo

  • 8 tumeo

    , -, -, tumere 2
      быть опухлым; вздыматься

    Dictionary Latin-Russian new > tumeo

  • 9 tumentia

    I ae f. [ tumeo ] II tumentia, ium n. [ tumeo ]
    опухоли, нарывы PM

    Латинско-русский словарь > tumentia

  • 10 contumax

    contŭmax, ācis [cum + tumeo] [st2]1 [-] orgueilleux, arrogant, hautain, superbe, fier. [st2]2 [-] qui résiste par orgueil, opiniâtre, ferme, récalcitrant, rebelle, revêche, mutin. [st2]3 [-] entêté, indocile (en parl. des animaux). [st2]4 [-] qui résiste, rebelle (en parl. des choses).
    * * *
    contŭmax, ācis [cum + tumeo] [st2]1 [-] orgueilleux, arrogant, hautain, superbe, fier. [st2]2 [-] qui résiste par orgueil, opiniâtre, ferme, récalcitrant, rebelle, revêche, mutin. [st2]3 [-] entêté, indocile (en parl. des animaux). [st2]4 [-] qui résiste, rebelle (en parl. des choses).
    * * *
        Contumax, pen. cor. contumacis, penul. prod. om. gen. Martial. Revesche, Qui ne veult flechir, Opiniastre.
    \
        Contumax amomum fricanti. Plin. Qui resiste.
    \
        Contumaces boues. Columel. Boeufs restifs, et qui ne tiennent compte de l'aguillon.
    \
        Populus contumax regibus suis. Seneca. Rebelle.
    \
        Contumax emori. Plin. Qui ne se meurt aiseement, Qui resiste à la mort.
    \
        Contumax, etiam in bonum. Tacit. Contumax etiam aduersus tormenta seruorum fides. Ferme et constante, Ne tenant compte de la gehenne.

    Dictionarium latinogallicum > contumax

  • 11 tuber

    [st1]1 [-] tūbĕr, ĕris, n. [tumeo]: - [abcl][b]a - tumeur, excroissance, protubérance, bosse. - [abcl]b - noeud (des arbres, des racines). - [abcl]c - Plin. Juv. truffe. - [abcl]d - Petr. champignon (t. d'injure).[/b] [st1]2 [-] tŭbĕr, ĕris (tŭbŭr, ŭris): - [abcl][b]a - au fém. azerolier (arbre). - [abcl]b - au masc. azerole (le fruit).[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] tūbĕr, ĕris, n. [tumeo]: - [abcl][b]a - tumeur, excroissance, protubérance, bosse. - [abcl]b - noeud (des arbres, des racines). - [abcl]c - Plin. Juv. truffe. - [abcl]d - Petr. champignon (t. d'injure).[/b] [st1]2 [-] tŭbĕr, ĕris (tŭbŭr, ŭris): - [abcl][b]a - au fém. azerolier (arbre). - [abcl]b - au masc. azerole (le fruit).[/b]
    * * *
        Tuber, tuberis, n. g. priore longa. Plin. Trufle.
    \
        Tuber, metaphoricos pro quouis tumore capitur. Terentius. Bosse, Tumeur.
    \
        Tuber. Plin. Une dureté qui sort de l'arbre, comme une grosse bosse, ou gros neud.
    \
        Tuber, Arboris genus, priore correpta. Columella. Une sorte d'arbre.

    Dictionarium latinogallicum > tuber

  • 12 contumax

    contumāx, ācis adj. (одного корня с tumeo)
    1) упорный, упрямый, строптивый (boves Col; asinus c. servitio Col; populus c. regibus suis SenT)
    c. in, adversus и contra aliquem (aliquid) rhH., Su, Sen, тж. c. alicujus Ap и alicui Sen, Sid — непокорный (противящийся) кому (чему)-л.
    c. ad aliquid Col — сопротивляющийся чему-л.
    2) твёрдый, непреклонный (fides T; перен. lima Ph)

    Латинско-русский словарь > contumax

  • 13 contumelia

    contumēlia, ae f. [одного корня с tumeo ]
    1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестие
    imponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacēre contumeliam in aliquem C — нанести кому-л. оскорбление
    accipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs — принять что-л. за оскорбление
    per contumeliam Cs (contumeliae causa C) — оскорбительным образом
    c. verborum Csбранные слова
    2) (тж. c. stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap
    3) злополучие, бедствие
    naves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs — корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды

    Латинско-русский словарь > contumelia

  • 14 extumeo

    ex-tumeo, —, —, ēre
    набухать, вспухать Pl

    Латинско-русский словарь > extumeo

  • 15 tuber

    I tūber, eris n. [одного корня с tumeo ]
    2)
    а) шишка, опухоль ( tubera curare PM)
    ubi uber, ibi t. погов. Ap =нет розы без шипов
    б) перен. крупный недостаток, порок
    qui, ne tuberibus propriis offendat amicum, postulat, ignoscet verrucis illius впоследствии погов. H — кто хочет, чтобы его шишки не раздражали друга, должен простить последнему его бородавки
    3) клубень (t. radīcis rotundum PM)
    4) бот. нарост или наплыв на дереве Pl,
    5) кротовина, кочка, бугор (t. terrae Pt)
    6) сморчок или трюфель PM, J, M
    II 1. tuber, eris
    f. бот. боярышник (разновидность) PM, Col, Pall
    2. m.

    Латинско-русский словарь > tuber

  • 16 tumefacio

    fēcī, factum, ere [ tumeo + facio ]
    1) вздымать ( humum O); вздувать ( tumefactus pontus O)
    2) наполнять гордостью, делать чванным ( vano nomine tumefactus M)

    Латинско-русский словарь > tumefacio

  • 17 tumesco

    tumēsco, tumuī, —, ere [inchoat. к tumeo ]
    1) распухать, пухнуть
    5) приходить в волнение, закипать гневом ( ora cum mente tumescunt O)
    alte t. Cld — преисполняться гордостью, становиться надменным

    Латинско-русский словарь > tumesco

  • 18 tumidus

    a, um [ tumeo ]
    1) вздутый, раздувшийся ( cervīces C); надутый ( vela aquilone H); разбухший ( humus Col); созревший, пышный ( virginitas St)
    2) вздувшийся, поднявшийся (Nilus V, T); бурный (mare V, T)
    4) возвышенный, холмистый ( terra T)
    5) надменный, чванный (homo Sen; t. successu O)
    6) мятежный ( Celtae Sil); взволнованный (ōs, cor H); возбуждённый ( ingenium Just)
    7) напыщенный (orator Q; sermo L)

    Латинско-русский словарь > tumidus

  • 19 tumor

    ōris m. [ tumeo ]
    1) опухоль или нарыв ( tumores maturare atque aperire PM); припухлость ( oculorum C)
    2) надувание, надутость
    3) подъём, возвышение (loci O; curvata tumore planities Cld)
    4) возбуждённость, волнение ( animus in tumore est C)
    t. rerum C — брожение, смятение
    5) самомнение, высокомерие, спесь ( vanum tumorem habere Q)
    6) напыщенность, высокопарность ( tumore immodico turgescere Q)

    Латинско-русский словарь > tumor

  • 20 tumultus

    ūs (арх. ī) m. [ tumeo ]
    1) смятение, беспорядок, суматоха, замешательство ( cum strepĭtu ac tumultu Cs)
    2) шум, гам ( cantuum et armorum T)
    t. tremendus H — раскат грома, грохот
    4) мятеж, бунт, возмущение, волнение
    tumultum decernere C, L — объявить, что вспыхнула война, т. е. объявить военное положение и мобилизацию
    5) нарушение, расстройство ( stomacho tumultum ferre H)

    Латинско-русский словарь > tumultus

См. также в других словарях:

  • Le Guepard — Le Guépard Le Guépard (Il Gattopardo) est un roman paru en 1958 à titre posthume, écrit par Giuseppe Tomasi, prince de Lampedusa, récompensé par le prix Strega en 1959. Tomasi di Lampedusa y trace la vie de don Fabrizio Salina, un prince sicilien …   Wikipédia en Français

  • Le Guépard — Pour les articles homonymes, voir Guépard (homonymie). Cet article concerne le roman. Pour le film, voir Le Guépard (film, 1963). Le Guépard (Il Gattopardo) est l unique roman de l écrivain et aristocrate italien Giuseppe Tomasi di Lampedusa,… …   Wikipédia en Français

  • Le guépard — (Il Gattopardo) est un roman paru en 1958 à titre posthume, écrit par Giuseppe Tomasi, prince de Lampedusa, récompensé par le prix Strega en 1959. Tomasi di Lampedusa y trace la vie de don Fabrizio Salina, un prince sicilien, au milieu des… …   Wikipédia en Français

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • тыть — тыю жиреть, тучнеть , церк., др. русск., русск. цслав. тыти, тыю πιαίνεσθαι, укр. тити, тию, блр. тыць, утыць, сербохорв. ти̏ти, ти̏jе̂м, чеш. tyti, tyji, слвц. tуt᾽, польск. tyc, tyję, в. луж. tyc, н. луж. tys. Родственно тыл (см.), ср. лтш.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Sunset Boulevard (musical) — Sunset Boulevard Original West End Logo Music Andrew Lloyd Webber Lyrics Don Black Christopher Hampton …   Wikipedia

  • Lambada (film) — Infobox Film name = Lambada image size = caption = Theatrical release poster director = Joel Silberg producer = writer = Joel Silberg narrator = starring = J. Eddie Peck Melora Hardin Shabba Doo Leticia Vasquez Dennis Burkley Rita Bland Ricky… …   Wikipedia

  • Neogobius — melanostomus Scientific classification Kingdom: Animalia …   Wikipedia

  • Arcanum: Von Dampfmaschinen und Magie — Entwickler …   Deutsch Wikipedia

  • Der Leopard (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der Leopard Originaltitel Il Gattopardo Produkti …   Deutsch Wikipedia

  • Il Gattopardo — Le Guépard (film, 1963) Le Guépard (Il Gattopardo) est un film franco italien de Luchino Visconti sorti en 1963, Palme d or au Festival de Cannes 1963, tiré du livre Le Guépard de Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»