-
1 tumeo
tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).* * *tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).* * *Tumeo, tumes, tumui, tumere. Plautus. Estre enflé, Estre boursoufflé.\Vastius tumere. Cels. Estre fort enflé.\Tumere. Plin. Estre fier et orgueilleux, S'enorgueillir.\Tument negotia. Cic. Les affaires se veulent escrever et mettre en evidence.\Bella tument. Ouid. S'eslevent. -
2 tumeo
tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. τύλη), Schwiele, Wulst), geschwollen-, aufgeschwollen sein, strotzen, I) eig.: quid hoc in collo tibi tumet? Plaut.: corpus tumet veneno, Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument pedes, Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: vere tument terrae, schwillt die Erde (infolge der Feuchtigkeit), Verg.: tumet Achelous imbre, Ov.: tument vela sinu, Mart. (u. so vela tumentia et flatu plena, Frontin.): tumet unda a vento, Ov.: tument sacci multo hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) vor Leidenschaft, u. zwar a) vor Zorn u. dgl., aufbrausen, wallen, glühen, aufgebracht sein, sapientis animus numquam tumet, Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci (gegen jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., vor Zorn mit etw. schwanger gehen, umgehen, nescio quid animus... tumet, Sen. Thyest. 267 sq. – b) vor Wollust strotzen, glühen, tum tumet, Tibull. – c) vor Stolz, Ehrgeiz sich aufblähen, ausgeblasen sein, inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: alto stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā serie Caesarum tumens, aufgeblasen, dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) vor Sucht zu Neuerungen usw. gären, in Gärung sein, tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi plebis, Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v. Redner u.v. der Rede = schwülstig sein, Tac. dial., Quint. u. Mart.
-
3 tumeo
tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. τύλη), Schwiele, Wulst), geschwollen-, aufgeschwollen sein, strotzen, I) eig.: quid hoc in collo tibi tumet? Plaut.: corpus tumet veneno, Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument pedes, Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: vere tument terrae, schwillt die Erde (infolge der Feuchtigkeit), Verg.: tumet Achelous imbre, Ov.: tument vela sinu, Mart. (u. so vela tumentia et flatu plena, Frontin.): tumet unda a vento, Ov.: tument sacci multo hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) vor Leidenschaft, u. zwar a) vor Zorn u. dgl., aufbrausen, wallen, glühen, aufgebracht sein, sapientis animus numquam tumet, Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci (gegen jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., vor Zorn mit etw. schwanger gehen, umgehen, nescio quid animus... tumet, Sen. Thyest. 267 sq. – b) vor Wollust strotzen, glühen, tum tumet, Tibull. – c) vor Stolz, Ehrgeiz sich aufblähen, ausgeblasen sein, inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: alto stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā serie Caesarum tumens, aufgeblasen, dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) vor Sucht zu Neuerungen usw. gären, in Gärung sein, tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi plebis, Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v.————Redner u.v. der Rede = schwülstig sein, Tac. dial., Quint. u. Mart. -
4 tumeō
tumeō —, —, ēre [1 TV-], to swell, be swollen, be tumid, puff out, be inflated: corpus tumet veneno, O.: pedes, V.: gemma in tenero palmite, O.: multo sacci hordeo, Ph.: cuius aceto tumes? Iu. —Fig., to swell, be swollen, be excited, be violent, rage: sapientis animus numquam tumet: multis gentibus irā tumentibus, L.: pectus anhelum, Et rabie fera corda tument, V.: tument negotia, are in a ferment: Bella tument, O.— To be puffed up, swell: Tumens graculus superbiā, Ph.: longā serie Caesarum, Ta.: alto stemmate, Iu.: Laudis amore tumes, H.—Of language, to be pompous, be bombastic, Ta.* * *tumere, -, - Vswell, become inflated; be puffed up; be bombastic; be swollen with conceit -
5 tumeo
tŭmĕo, ēre, v. n. [Sanscr. tu-, taumi, tavīmi, to be strong; Gr. tulos, tulê, lump; Lat. tuber, tumulus, tumor, etc.; cf. O. H. Germ. dūmo; Germ. Daumen; Engl. thumb], to swell, be swollen or tumid, to be puffed out or inflated (mostly poet. and in postAug. prose; cf. turgeo).I.Lit.: So. Quid hoc in collo tibi tumet? Sa. Vomica'st:II.pressare parce,
Plaut. Pers. 2, 5, 11:corpus tumet omne veneno,
Ov. M. 3, 33:guttura plenis venis,
id. ib. 3, 73:lumina fletu,
Tib. 1, 8, 68 (al. timet):pedes,
Verg. A. 2, 273:nares ac pectus,
Quint. 11, 3, 29:fauces,
id. 11, 3, 30:inritata loca semine,
Lucr. 4, 1045:Achelous imbre,
Ov. M. 8, 549:vela sinu,
Mart. Spect. 26, 6:a vento unda,
Ov. F. 2, 776:gemma in tenero palmite,
id. ib. 3, 238:licet tumeant freta ventis,
Tib. 4, 1, 194:sacci multo hordeo,
Phaedr. 2, 7, 3:clivus molliter orbe, Claud. de Apono, 12: anni (virginis),
i. e. to be ripe, Stat. Achill. 1, 292;v. tumesco and tumidus: cujus aceto tumes?
Juv. 3, 293.— Absol.:rutam tritam imponunt contusis tumentibusque,
swellings, tumors, Plin. 29, 2, 9, § 30; 15, 14, 15, § 52:in inmensis quā tumet Ida jugis,
Ov. H. 5, 138.—Trop.A.To swell, be swollen with passionate excitement, to be excited, violent, ready to burst forth:B.sapientis animus semper vacat vitio, numquam turgescit, numquam tumet,
Cic. Tusc. 3, 9, 19:multis gentibus irā tumentibus,
Liv. 31, 8, 11.—With dat. ( poet.):accensum quis bile feret famulisque tumentem Leniet?
Stat. S. 2, 1, 58:pectus anhelum, Et rabie fera corda tument,
Verg. A. 6, 49; cf.:bile jecur,
Hor. C. 1, 13, 4:nescio quid animus tumet,
Sen. Thyest. 267 sq.:animus irā,
id. Phoen. 352:leo animis,
id. Troad. 1096:tument negotia,
are in a ferment, unsettled, approaching a crisis, Cic. Att. 14, 4, 1:quoniam Galliae tumeant,
Tac. H. 2, 32:animi plebis,
Plin. Pan. 28, 3:bella,
Ov. H. 7, 121.—With inf.:mens tumet jungere, etc.,
Val. Fl. 1, 199.—To be puffed up with pride or vanity, to swell (poët. and in post-Aug. prose):C.tumens inani graculus superbiā,
Phaedr. 1, 3, 4:Mithridateis nominibus,
Ov. M. 15, 755:alto stemmate,
Juv. 8, 40:partā jam laude,
Val. Fl. 3, 677:merito,
Mart. 4, 46, 2:vana,
Verg. A. 11, 854:laudis amore tumes,
Hor. Ep. 1, 1, 36:tibicinum gloriā tumere,
Plin. 37, 1, 3, § 8:Alexander tumens successu rerum,
Just. 39, 2, 1:stirpe Alexandri,
Aur. Vict. Caes. 29, 2.—Of speech, to be inflated, turgid, pompous, bombastic (post-Aug. and rare):nec Ciceroni obtrectatores defuisse, quibus inflatus et tumens.. videretur,
Tac. Or. 18; Quint. 8, 3, 18:Musa nec insano syrmate nostra tumet,
Mart. 4, 49, 8. -
6 tumeo
tumuī, —, ēre1) быть распухшим, раздуться ( corpus tumet veneno O); быть опухшим ( lumina fletu tument Tib); пухнуть, набухать ( bile tumet jecur H)2) быть надутым, надуться ( vela tument M); быть набухшим, набухнуть ( semine Lcr)3) быть наполненным, набитым ( multo hordeo Ph)4) вздыматься, вздуваться ( a vento unda tumet O)5) быть исполненным гордости, быть надменным (sapientis animus nunquam tumet C); быть надутым ( inani superbiā Ph)7) быть взволнованным, увлечённым, охваченным (t. irā L; amore laudis Fl)8) волноваться, быть в состоянии брожения ( Galliae tument T) -
7 tumeo
to puff up, swell / to be pompous. -
8 tumeo
, -, -, tumere 2быть опухлым; вздыматься -
9 tumentia
-
10 contumax
contŭmax, ācis [cum + tumeo] [st2]1 [-] orgueilleux, arrogant, hautain, superbe, fier. [st2]2 [-] qui résiste par orgueil, opiniâtre, ferme, récalcitrant, rebelle, revêche, mutin. [st2]3 [-] entêté, indocile (en parl. des animaux). [st2]4 [-] qui résiste, rebelle (en parl. des choses).* * *contŭmax, ācis [cum + tumeo] [st2]1 [-] orgueilleux, arrogant, hautain, superbe, fier. [st2]2 [-] qui résiste par orgueil, opiniâtre, ferme, récalcitrant, rebelle, revêche, mutin. [st2]3 [-] entêté, indocile (en parl. des animaux). [st2]4 [-] qui résiste, rebelle (en parl. des choses).* * *Contumax, pen. cor. contumacis, penul. prod. om. gen. Martial. Revesche, Qui ne veult flechir, Opiniastre.\Contumax amomum fricanti. Plin. Qui resiste.\Contumaces boues. Columel. Boeufs restifs, et qui ne tiennent compte de l'aguillon.\Populus contumax regibus suis. Seneca. Rebelle.\Contumax emori. Plin. Qui ne se meurt aiseement, Qui resiste à la mort.\Contumax, etiam in bonum. Tacit. Contumax etiam aduersus tormenta seruorum fides. Ferme et constante, Ne tenant compte de la gehenne. -
11 tuber
[st1]1 [-] tūbĕr, ĕris, n. [tumeo]: - [abcl][b]a - tumeur, excroissance, protubérance, bosse. - [abcl]b - noeud (des arbres, des racines). - [abcl]c - Plin. Juv. truffe. - [abcl]d - Petr. champignon (t. d'injure).[/b] [st1]2 [-] tŭbĕr, ĕris (tŭbŭr, ŭris): - [abcl][b]a - au fém. azerolier (arbre). - [abcl]b - au masc. azerole (le fruit).[/b]* * *[st1]1 [-] tūbĕr, ĕris, n. [tumeo]: - [abcl][b]a - tumeur, excroissance, protubérance, bosse. - [abcl]b - noeud (des arbres, des racines). - [abcl]c - Plin. Juv. truffe. - [abcl]d - Petr. champignon (t. d'injure).[/b] [st1]2 [-] tŭbĕr, ĕris (tŭbŭr, ŭris): - [abcl][b]a - au fém. azerolier (arbre). - [abcl]b - au masc. azerole (le fruit).[/b]* * *Tuber, tuberis, n. g. priore longa. Plin. Trufle.\Tuber, metaphoricos pro quouis tumore capitur. Terentius. Bosse, Tumeur.\Tuber. Plin. Une dureté qui sort de l'arbre, comme une grosse bosse, ou gros neud.\Tuber, Arboris genus, priore correpta. Columella. Une sorte d'arbre. -
12 contumax
contumāx, ācis adj. (одного корня с tumeo)1) упорный, упрямый, строптивый (boves Col; asinus c. servitio Col; populus c. regibus suis SenT)c. in, adversus и contra aliquem (aliquid) rhH., Su, Sen, тж. c. alicujus Ap и alicui Sen, Sid — непокорный (противящийся) кому (чему)-л.c. ad aliquid Col — сопротивляющийся чему-л.2) твёрдый, непреклонный (fides T; перен. lima Ph)3) не подчиняющийся закону PJ, Dig -
13 contumelia
contumēlia, ae f. [одного корня с tumeo ]1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестиеimponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacēre contumeliam in aliquem C — нанести кому-л. оскорблениеc. mea C — нанесённое мне оскорблениеaudientium c. Ap — неуважение к слушателямaccipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs — принять что-л. за оскорблениеper contumeliam Cs (contumeliae causa C) — оскорбительным образомc. verborum Cs — бранные слова2) (тж. c. stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap3) злополучие, бедствиеnaves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs — корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды -
14 extumeo
ex-tumeo, —, —, ēreнабухать, вспухать Pl -
15 tuber
I tūber, eris n. [одного корня с tumeo ]2)а) шишка, опухоль ( tubera curare PM)ubi uber, ibi t. погов. Ap = — нет розы без шиповб) перен. крупный недостаток, порокqui, ne tuberibus propriis offendat amicum, postulat, ignoscet verrucis illius впоследствии погов. H — кто хочет, чтобы его шишки не раздражали друга, должен простить последнему его бородавки3) клубень (t. radīcis rotundum PM)5) кротовина, кочка, бугор (t. terrae Pt)II 1. tuber, erisf. бот. боярышник (разновидность) PM, Col, Pall2. m.плод боярышника PM, M -
16 tumefacio
fēcī, factum, ere [ tumeo + facio ]1) вздымать ( humum O); вздувать ( tumefactus pontus O)2) наполнять гордостью, делать чванным ( vano nomine tumefactus M) -
17 tumesco
tumēsco, tumuī, —, ere [inchoat. к tumeo ]1) распухать, пухнуть4) назревать ( bella tumescunt V)5) приходить в волнение, закипать гневом ( ora cum mente tumescunt O)alte t. Cld — преисполняться гордостью, становиться надменным -
18 tumidus
a, um [ tumeo ]1) вздутый, раздувшийся ( cervīces C); надутый ( vela aquilone H); разбухший ( humus Col); созревший, пышный ( virginitas St)2) вздувшийся, поднявшийся (Nilus V, T); бурный (mare V, T)4) возвышенный, холмистый ( terra T)5) надменный, чванный (homo Sen; t. successu O)6) мятежный ( Celtae Sil); взволнованный (ōs, cor H); возбуждённый ( ingenium Just)7) напыщенный (orator Q; sermo L)9) вздувающий паруса ( auster V) -
19 tumor
ōris m. [ tumeo ]1) опухоль или нарыв ( tumores maturare atque aperire PM); припухлость ( oculorum C)2) надувание, надутостьturpia faceret ora t. Prp — надувание (щёк при игре на духовом инструменте) исказило бы лицо3) подъём, возвышение (loci O; curvata tumore planities Cld)4) возбуждённость, волнение ( animus in tumore est C)t. rerum C — брожение, смятение5) самомнение, высокомерие, спесь ( vanum tumorem habere Q)6) напыщенность, высокопарность ( tumore immodico turgescere Q) -
20 tumultus
ūs (арх. ī) m. [ tumeo ]1) смятение, беспорядок, суматоха, замешательство ( cum strepĭtu ac tumultu Cs)t. mentis H — душевные тревоги2) шум, гам ( cantuum et armorum T)t. tremendus H — раскат грома, грохот3) бушевание4) мятеж, бунт, возмущение, волнениеt. Gallicus C, L — вооружённое нападение галловtumultum decernere C, L — объявить, что вспыхнула война, т. е. объявить военное положение и мобилизациюt. sceleris H — преступные желания5) нарушение, расстройство ( stomacho tumultum ferre H)6) нагромождение ( criminum Q)
См. также в других словарях:
Le Guepard — Le Guépard Le Guépard (Il Gattopardo) est un roman paru en 1958 à titre posthume, écrit par Giuseppe Tomasi, prince de Lampedusa, récompensé par le prix Strega en 1959. Tomasi di Lampedusa y trace la vie de don Fabrizio Salina, un prince sicilien … Wikipédia en Français
Le Guépard — Pour les articles homonymes, voir Guépard (homonymie). Cet article concerne le roman. Pour le film, voir Le Guépard (film, 1963). Le Guépard (Il Gattopardo) est l unique roman de l écrivain et aristocrate italien Giuseppe Tomasi di Lampedusa,… … Wikipédia en Français
Le guépard — (Il Gattopardo) est un roman paru en 1958 à titre posthume, écrit par Giuseppe Tomasi, prince de Lampedusa, récompensé par le prix Strega en 1959. Tomasi di Lampedusa y trace la vie de don Fabrizio Salina, un prince sicilien, au milieu des… … Wikipédia en Français
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia
тыть — тыю жиреть, тучнеть , церк., др. русск., русск. цслав. тыти, тыю πιαίνεσθαι, укр. тити, тию, блр. тыць, утыць, сербохорв. ти̏ти, ти̏jе̂м, чеш. tyti, tyji, слвц. tуt᾽, польск. tyc, tyję, в. луж. tyc, н. луж. tys. Родственно тыл (см.), ср. лтш.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Sunset Boulevard (musical) — Sunset Boulevard Original West End Logo Music Andrew Lloyd Webber Lyrics Don Black Christopher Hampton … Wikipedia
Lambada (film) — Infobox Film name = Lambada image size = caption = Theatrical release poster director = Joel Silberg producer = writer = Joel Silberg narrator = starring = J. Eddie Peck Melora Hardin Shabba Doo Leticia Vasquez Dennis Burkley Rita Bland Ricky… … Wikipedia
Neogobius — melanostomus Scientific classification Kingdom: Animalia … Wikipedia
Arcanum: Von Dampfmaschinen und Magie — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Der Leopard (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der Leopard Originaltitel Il Gattopardo Produkti … Deutsch Wikipedia
Il Gattopardo — Le Guépard (film, 1963) Le Guépard (Il Gattopardo) est un film franco italien de Luchino Visconti sorti en 1963, Palme d or au Festival de Cannes 1963, tiré du livre Le Guépard de Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire … Wikipédia en Français