Перевод: с французского на русский

с русского на французский

survenir

  • 1 survenir

    vi.
    1. (se produire) возника́ть/возни́кнуть, случа́ться/случи́ться; разража́ться/разрази́ться (éclater); начина́ться/нача́ться* (commencer); приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* (venir);

    et la guerre survint — и разрази́лась <начала́сь, пришла́> война́;

    si aucun empêchement, ne survenir ient — е́сли ∫ не произойдёт ничего́ непредви́денного <ничего́ не случи́тся>

    2. (venir soudain) появля́ться/появи́ться ◄-'вит-►;

    il survenir int au bon moment — он появи́лся кста́ти

    Dictionnaire français-russe de type actif > survenir

  • 2 survenir

    непр. vi (ê)
    3) (à) уст. добавляться к...

    БФРС > survenir

  • 3 survenir

    возникать, появляться

    Dictionnaire médical français-russe > survenir

  • 4 survenir

    гл.
    1) общ. внезапно наступать, встречаться, неожиданно случаться, внезапно приходить, появляться
    3) устар. (à) добавляться к (...)

    Французско-русский универсальный словарь > survenir

  • 5 survenir

    зародиться

    Mini-dictionnaire français-russe > survenir

  • 6 встречаться

    2) (бывать, случаться) se rencontrer; se présenter, se trouver, survenir vi (ê.)
    3) (видеться, поддерживать знакомство) se voir

    БФРС > встречаться

  • 7 нагрянуть

    разг.
    arriver vi (ê.) à l'improviste, arriver sans crier gare, survenir vi (ê.); surprendre vt; prendre sur le fait ( застать врасплох)

    БФРС > нагрянуть

  • 8 подвернуться

    1) (о платье, скатерти и т.п.) se replier
    2) (попасться, случайно оказаться) разг. tomber vi (ê.) sous la main, survenir vi (ê.)
    у меня нога подвернулась — je me suis foulé le pied, je me suis fait ( или je me suis donné) une entorse

    БФРС > подвернуться

  • 9 появиться

    2) (возникнуть, обнаружиться) se déclarer

    БФРС > появиться

  • 10 случиться

    I
    1) arriver vi (ê.), avoir lieu; se passer ( произойти); survenir vi (ê.) ( неожиданно)
    что бы ни случилось — quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne
    как будто ничего не случилось — comme si de rien n'était
    2) безл. ( прийтись) разг.
    ему не случилось побывать там — il n'a jamais eu l'occasion d'aller là-bas
    II
    ( о животных) s'accoupler

    БФРС > случиться

  • 11 стрястись

    БФРС > стрястись

  • 12 être sur les grands chemins

    гл.
    общ. пуститься на волю волн (Aller à l'aventure, sans aucune idée de l'itinéraire et des événements qui peuvent survenir http://www.cnrtl.fr/definition/chemin)

    Французско-русский универсальный словарь > être sur les grands chemins

  • 13 apparaître

    vi.
    1. (se montrer) появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► (survenir); пока́зываться/показа́ться ◄-жу-, -'ет-► (être vu, repéré); обнару́живаться/обнару́житься (se révéler, se manifester) явля́ться/яви́ться (se présenter); наступа́ть/наступи́ть ◄-'пит-►, начина́ться/ нача́ться* (commencer);

    un vieillard apparut sur le seuil — на поро́ге появи́лся стари́к;

    tout à coup la montagne apparut à l'horizon — неожи́данно на горизо́нте пока́залась гора́; il m'est apparuen songe — он яви́лся [ко] мне во сне; le jour apparaît — день наступа́ет, ∑ света́ет; cette maladie apparaît subitement — э́та боле́знь наступа́ет внеза́пно; tôt ou tard la vérité apparaîtra — ра́но и́ли по́здно и́стина обнару́жится

    2. fig. (se montrer à l'esprit) каза́ться ◄-'жу-, -ет-►/по= (+ D), представля́ться/предста́виться (+ D); представа́ть ◄-таю́, -ёт►/предста́ть ◄-'ну► (se présenter);

    cette solution m'apparaît la meilleure — э́то реше́ние мне ка́жется <представля́ется> наилу́чшим;

    il m'est apparu sous un jour nouveau — он предста́л <яви́лся> пе́редо мной в но́вом све́те; sa vie apparaît comme une longue suite d'erreurs — его́ жизнь предстаёт как до́лгий ряд заблужде́ний; il apparaît que... — представля́ется, что...; ока́зывается, что..., выясня́ется, что...; вытека́ет, что... (il résulte); il apparaît de là que c'est une erreur — отсю́да вытека́ет <сле́дует>, что э́то оши́бка

    Dictionnaire français-russe de type actif > apparaître

  • 14 improviste

    (À L') loc. adv. внеза́пно, неожи́данно; как снег на го́лову; без подгото́вки (sans préparation);

    survenir à l'improviste — внеза́пно появля́ться/появи́ться;

    son arrivée m'a prise à l'improviste — его́ прихо́д заста́л меня́ враспло́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > improviste

  • 15 venir

    vi. v. tableau «Verbes de mouvement»;
    1. (sens spatial) à pied: приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* (arriver); заходи́ть/ зайти́ (pour un moment); подходи́ть/ подойти́ (s'approcher); идти́/пойти́ (dans un contexte); autrement qu'à pied: préfixes при-, за-, под= + verbe indiquant la nature du mouvement;

    mon frère doit venir demain — мой брат до́лжен прие́хать <прийти́> за́втра;

    il est venu chez moi — он пришёл ко мне, он приходи́л ко мне (venu et reparti>; d'où venez-vous? — отку́да вы пришли́ <при́ехали>?; le train vient de Lyon — по́езд прихо́дит из Лио́на; ces touristes viennent d'URSS — э́ти тури́сты при́ехали <при́были> из СССР ║ je viens chercher des œufs — я пришёл < зашёл> за я́йцами; elle viendra me prendre — она́ зайдёт за мной; venez me voir un dimanche — заходи́те <наве́дайтесь> ко мне как-нибу́дь в воскресе́нье ║ venez près de moi — подойди́те ко мне ║ l'autobus ne vient pas — авто́бус не идёт; tu viens? — ты идёшь?; viens donc [ici] — иди́ же [сюда́]; venez avec moi! — пойдёмте со мной! ║ il allait et venait sur le trottoir — он ходи́л ∫ взад и вперёд <туда́ сюда́>, он проха́живался по тротуа́ру; attends-moi, je ne fais qu'aller et venir — подожди́ меня́, я [ми́гом] туда́ и обра́тно

    2. (sens temporel> идти́*; приходи́ть; наступа́ть/наступи́ть ◄-'пит► (commencer); настава́ть ◄-таёт►/наста́ть ◄-'нет► (survenir);

    l'hiver vient — идёт <приближа́ется> зима́;

    après l'été vient l'automne — по́сле ле́та идёт <наступа́ет> о́сень; en hiver la nuit vient vite — зимо́й ра́но темне́ет; quand l'heure viendra — когда́ наста́нет вре́мя; un jour viendra où... — придёт <наста́нет> день, когда́...; ton tour viendra — твоя́ о́чередь придёт <наста́нет>; le moment est venu de... — пришло́ <наста́ло> вре́мя, пришёл <наста́л> моме́нт + inf; puis la guerre est venue — по́том на́чалась <пришла́> война́; alors vinrent le mariage, les enfants — по́том была́ сва́дьба, пошли́ де́ти; le sommeil ne venir ait pas — сон не шёл <не приходи́л> [ко мне]; un malheur ne vient jamais seul — беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́, отворя́й воро́та prov.; alors, ça vient? — ну, живе́й! ║ à venir — бу́дущий, гряду́щий poét.; dans les jours à venir — в бу́дущем; au cours des années à venir — в предстоя́щие го́ды, в тече́ние бу́дущих лет; les générations à venir — бу́дущие <гряду́щие> поколе́ния ║ l'envie lui est venue de partir — у него́ возни́кло жела́ние уе́хать

    il lui est venu des boutons — у него́ появи́лись прыщи́;

    il lui est venu une idée — ему́ пришла́ [в го́лову] мысль

    3. (provenir) происходи́ть/ произойти́; проистека́ть/происте́чь*;

    d'où vient ce malentendu? — отчего́ произошло́ его́ недоразуме́ние?;

    d'où vient que...? — почему́...?; de là vient que... — отту́да и [сле́дует]...; d'où vient la différence? — чем вы́звано [э́то] разли́чие?; ce mot vient du latin — э́то сло́во ∫ пришло́ из латы́ни <лати́нского происхожде́ния>; ces livres me viennent de mon oncle ∑ — э́ти кни́ги я получи́л от дя́ди; le vent vient de l'ouest — ве́тер ду́ет с за́пада ║ l'erreur vient de vous (de ce que vous...) — э́та оши́бка ∫ по ва́шей вине́ <от того́, что вы...>

    4. (pousser) расти́*, выраста́ть/вы́расти; уроди́ться pf.;

    dans ce terrain les asperges viennent bien — на э́той по́чве хорошо́ растёт спа́ржа;

    cette année rien ne vient — в э́том году́ ∫ всё пло́хо растёт <ничего́ не уро́дилось fam.>

    5.:
    venir de + inf (passé récent) то́лько что, сейча́с, неда́вно;

    il vient d'arriver — он то́лько что пришёл;

    je viens d'acheter une voiture — я неда́вно купи́л маши́ну; vient de paraître (publicité) — нови́нки pl.; un livre qui vient de paraître — то́лько что вы́шедшая кни́га

    peut se traduire par les composés avec но́во-, свеже- (frais):

    qui vient d'arriver — новопри́бывший;

    qui vient d'être peint — свежевы́крашенный; qui vient d'être formé — новообразо́ванный

    venir à 1) avec un nom:

    venir à l'appui — быть <служи́ть ipf.> подтвержде́нием; подтвержда́ть/подтверди́ть (confirmer);

    venir à composition — сгова́риваться/сговори́ться ; venir au fait — переходи́ть/перейти́ к де́лу; venir à son heure (à point nommé) — наста́ть <прийти́> в своё вре́мя; venir au monde — рожда́ться/роди́ться, появля́ться/появи́ться на свет

    (atteindre) доходи́ть/ дойти́;

    il me vient à l'épaule — он мне ∫ достаёт до плеча́ <по плечо́>;

    l'eau me vient au genou — вода́ мне дохо́дит до коле́н; l'eau me vient à la bouche — у меня́ теку́т слю́нки; venir aux oreilles — доходи́ть до слу́ха; доноси́ться/донести́сь; les larmes me vinrent aux yeux — слёзы наверну́лись у меня́ на глаза́х

    2) (avec un verbe) ( on ajoute souvent вдруг (soudain), ou случа́йно (par hasard));

    s'il vient à mourir — е́сли он умрёт;

    on vint à parler de l'U.R.S.S. — заговори́ли о Сове́тском Сою́зе; si les provisions viennent à manquer — е́сли вдруг продово́льствие бу́дет на исхо́де; le roi vint à passer — случа́йно прое́хал <проезжа́л> коро́ль; si vous venez à passer par là — е́сли вам случи́тся там проезжа́ть;

    venir en:

    venir en discussion — стано́виться/стать предме́том обсужде́ния

    7. faire venir:

    faire venir le médecin — вызыва́ть/вы́звать врача́;

    ce vent va faire venir la pluie — э́тот ве́тер наго́нит дождь; faire venir des livres (du vin) — выпи́сывать/ вы́писать кни́ги (вино́); cela m'a fait venir les larmes aux yeux — от э́того ∫ я запла́кал <у меня́ на глаза́х вы́ступили слёзы>; il m'a fait venir chez lui — он зазва́л меня́ к себе́; cela fait venir les mouches — тепе́рь <тогда́> налетя́т му́хи

    laisser venir:

    je ne l'ai pas laissé venir — я не пусти́л его́;

    laissez venir à moi les petits enfants bibl. — пусти́те дете́й приходи́ть ко мне

    8. en venir à... доходи́ть/ дойти́ до (+ G); приходи́ть (к + D); переходи́ть/перейти́ к (+ D) (passer);

    où voulez-vous en venir ? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?, к чему́ вы кло́ните?;

    j'en viens à votre remarque — я перехожу́ к ва́шему замеча́нию; venez-en à votre conclusion — перехо́дите к заключе́нию; venons-en à l'objet de notre réunion — перейдём к те́ме на́шего собра́ния; il en vint à ne plus parler aux autres — он дошёл до того́, что переста́л говори́ть с окружа́ющими; j'en suis venu à penser que...— я пришёл к заключе́нию, что...; ils en sont venus aux mains — де́ло дошло́ до дра́ки

    s'en venir возвраща́ться/возврати́ться ◄-щу-►, верну́ться (revenir); идти́, шага́ть ipf. (aller);

    il s'en venait vers le portail — он шёл <шага́л, направля́лся> к воро́там

    +
    pp. et adj. venu, -e 1. уда́чный, уда́вшийся;

    un dessin fort bien venir — о́чень уда́чный рису́нок;

    une plante bien vene — стро́йное расте́ние; mal venir — сла́бый, ча́хлый

    2.:

    le premier livre venir — пе́рвая попа́вшаяся кни́га;

    vous êtes mal vens de refuser — у вас нет основа́ний <вам не приста́ло> отка́зываться

    m, f:

    les nouveaux vens — новопри́бывшие;

    le premier venir — пе́рвый попа́вшийся, пе́рвый встре́чный; ce n'est pas le premier venir — он не како́й-нибу́дь пе́рвый встре́чный; il m'a traité comme le dernier venir — он поступи́л со мной безобра́зно

    Dictionnaire français-russe de type actif > venir

См. также в других словарях:

  • survenir — [ syrvənir ] v. intr. <conjug. : 22> • XIIe sorvenir; de sur et venir 1 ♦ Vx ou dr. (Choses) SURVENIR À : venir après, par surcroît, s ajouter à. « Les améliorations survenues à l immeuble » ( CODE CIVIL ). 2 ♦ Cour. Arriver, venir à l… …   Encyclopédie Universelle

  • survenir — Survenir, neutr. acut. Est arriver inesperéement et à l impourveu, Interuenire. Seneca episto. 84. Il m est survenu un affaire, Negotium se insperato mihi intulit, Interuenit. Liu. lib. 22. Survenir et aider à aucun, Subuenire, Auxilium afferre,… …   Thresor de la langue françoyse

  • survenir — Survenir. v. n. Arriver inopinément. Comme nous estions prests à partir, il survint un orage. comme ils estoient ensemble, il survint du monde. s il me survient des affaires. Il signifie aussi, Arriver de surcroist. Si la fiévre survenoit là.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • survenir — (sur ve nir) v. n.    Il se conjugue comme venir. 1°   Venir en sus, en parlant de personnes. •   Le Saint Esprit surviendra en vous, et la vertu du Très Haut vous couvrira de son ombre, SACI Bible, Évang. St Luc, I, 35. •   Elle me parlait la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SURVENIR — v. n. (Il se conjugue comme Venir. ) Arriver inopinément. Comme ils étaient ensemble, il survint du monde. S il me survient des affaires. Comme nous étions prêts à partir, il survint un orage.   Il signifie aussi, Arriver de surcroît. Si la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SURVENIR — v. intr. Arriver inopinément, venir tout à coup. Comme ils étaient ensemble, il survint du monde. S’il me survient des affaires. Comme nous étions prêts à partir, un orage survint. Il signifie aussi Arriver de surcroît. S’il survenait le moindre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Survenir — III гр., (être) P.p.: survenu Происходить внезапно Présent de l indicatif je surviens tu surviens il survient nous survenons vous survenez ils surviennent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • survenir — vi. , arriver inopinément ou accidentellement : tonbâ <tomber> (Albanais 001), arvâ <arriver> vi. (001), s dèvnâ vp. (Annecy DES) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • arriver — [ arive ] v. intr. <conjug. : 1> • mil. XIe ariver « aborder, conduire; arriver »; lat. vulg. °arripare, de ad et ripa « rive » I ♦ 1 ♦ Vx Toucher la rive, le bord. ⇒ aborder. (Avec compl.) Parvenir près du port, au port. Arriver en bateau …   Encyclopédie Universelle

  • intervenir — [ ɛ̃tɛrvənir ] v. intr. <conjug. : 22> • 1363; entrevenir 1155; lat. intervenire 1 ♦ Dr. Arriver, se produire au cours d un procès. Une ordonnance est intervenue. Par ext. Un accord est intervenu entre la direction et les grévistes. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»