-
1 load
حَشَا \ cram: to fill too full; push too much of sth. in: He crammed the food into his mouth. The cupboard was crammed with papers. fill: to put special material into a hole in a tooth: The dentist filled two of my teeth. jam: to press tightly: He jammed a bit of wood into the hole. load: to fill a gun, so that it is ready to fire: Don’t load (your guns) till I give the order. pack: to fill completely: The hall was packed with people. pad: to supply with a a pad: a padded seat. ram: to push heavily, with great force: He rammed some stones into the hole. stop: to fill or block (a hole, etc.): A hole in my tooth was stopped. stuff: to fill tightly: He stuffed his pockets with food, to press tightly He stuffed the books into the cupboard. \ See Also ردم (رَدَمَ)، سد (سَدَّ)، مَلاََ -
2 Basic Load Days of Supply
Military: BDOSУниверсальный русско-английский словарь > Basic Load Days of Supply
-
3 покрывать нагрузку
-
4 покрывать пиковую нагрузку
Русско-английский политехнический словарь > покрывать пиковую нагрузку
-
5 потребитель
consumer
- (электроэнергии, нагрузка) — load, consumer
- аварийный (необходимый 'при отказе основных источников питания) — essential load. no failure or malfunction of any power source can create a hazard or impair the ability of remaining sources to supply essential loads.
- второстепенный (электро'энергии, в использовании которого нет необходимости в определенных аварийных условиях) — nonessential load, non-essential load
- (электроэнергии), основной или жизненно важный, необходимый для продолжения полета — essential load. system transients due to switching shall not make essential load inoperative.
- тока — current-consuming item
электропитание подается на потребители. — electric power is conveyed to current-consuming items.
- тока (нагрузка) — load
выключать второстепенные п. электроэнергии — deactivate (all possible) nonessential loads
переключать п. автоматически на... — transfer loads automatically to...
переключать п. на... — switch-over a load to (a supply from)...
питать (подавать питание на) — supply а loadРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > потребитель
-
6 управление электропотреблением
управление электропотреблением
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > управление электропотреблением
-
7 Anschlussleistung
-
8 источник бесперебойного питания резервного типа
off-line ИБП
источник бесперебойного питания резервного типа
источник бесперебойного питания пассивного типа
источник бесперебойного питания с переключением
источник бесперебойного питания с режимом работы "вне линии"
-EN
passive standby UPS
off-line UPS
A system, which normally energizes the load directly from the utility mains (see VFD classification by IEC 62040-3). It contains a charger and an Off-Line Inverter. The Inverter is switched ON upon mains outage to supply the load.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]
Структурная схема ИБП резервного типа:
ВФ - входной фильт; СТ - регулирующий стабилизатор; БК - коммутирующее стройство; ЗУ - зарядное устройство; ИНВ - инвертор; АБ - аккумуляторная батареяИБП работает в одном из двух режимом:
- нормальный режим (режим работы от питающей сети) - питание нагрузки (потребителя) осуществляется напрямую от питающей сети.В более сложных (дорогих) моделях - через входной фильтр ВФ и регулирующий стабилизатор СТ (феррорезонансный трансформатор или автотрансформатор с автоматически переключаемыми отводами). Применение регулирующего стабилизатора позволяет расширить диапазон входного напряжения, при котором не происходит переключение ИБП в автономный (аккумуляторный) режим,
- автономный (аккумуляторный) режим – питание нагрузки за счет энергии аккумуляторной батареи.
Переключение из нормального в автономный режим происходит автоматически при исчезновении сетевого напряжения или отклонении параметров сетевого напряжения за пределы допустимого диапазона.
Батарея поддерживает работу нагрузки в течение некоторого времени, которое зависит от потребляемой нагрузкой мощности, емкости аккумуляторной батареи, ее возраста и степени заряда.
После разряда батареи до предельно низкого уровня, схема управления ИБП подает команду на отключение нагрузки.
При восстановлении сетевого напряжения автоматически производится обратное переключение в нормальный режим работы (от питающей сети) и начинается заряд аккумуляторной батареи.
Время переключения обычно составляет 4...12 мс что вполне достаточно для большинства электроприемников с импульсным блоком питания.Достоинства:
- простая конструкция,
- низкая стоимость,
- небольшие размеры
Недостатки:
- большое время переключения (4...12 мс),
- отсутствие гальванической развязки нагрузки от питающей сети,
-
при отсутствии стабилизатора:
- отсутствие стабилизации выходного напряжения,
- переход в автономный (аккумуляторный) режим работы даже при небольших отклонениях параметров питающей сети, что приводит к быстрому сокращению срока службы аккумуляторных батарей. При этом стоимость батарей может составлять до 40 % от общей стоимости ИБП,
- отсутствие стабилизации частоты выходного напряжения,
- форма выходного напряжения - ступенчатая или апроксимированная синусоида
[На основе:
- Климов В.П., Портнов А.А., Зуенко В.В. Топологии источников бесперебойного питания переменного тока (ИБП). http://www.tensy.ru/article04.html
- http://www.tcs.ru/reviews/?id=345
- Тараданов Е. "EAT Engineering" Типы источников бесперебойного питания. http://www.eat-ups.kz/stat1.shtml]
Тематики
Синонимы
- off-line ИБП
- ИБП пассивного типа
- ИБП резервного типа
- ИБП с переключением
- ИБП с режимом работы "вне линии"
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > источник бесперебойного питания резервного типа
-
9 djelovanje usmjerivača na mrežu i trošilo
• interaction on power supply and loadHrvatski-Engleski rječnik > djelovanje usmjerivača na mrežu i trošilo
-
10 malo
• slightly• few• in short supply• light load• a little -
11 нарушение электроснабжения
- supply interruption
- power supply breakdown
- power supply black-out
- power outage
- power interruption
- power disruption
- outage
- mains outage
- mains failure
- load supply interruption
- interruption of the mains supply
- interruption of supply
- interruption of power supply
- energy interruption
- energy fail
- black-out
нарушение электроснабжения
Прекращение электроснабжения объекта потребителя или объекта электроэнергетики от электрической сети общего назначения или такое изменение напряжения и (или) частоты в этой сети, при которых работа указанных объектов невозможна
[Специальный технический регламент «О безопасности при нарушении электроснабжения»]
перерыв электроснабжения
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
UPS ensure normal power output if an outage occurs, while providing clean and stable power to servers, storage and other equipment.
[DELTA ELECTRONICS, INC.]При возникновении перерыва электропитания ИПБ требуемой выходной мощности обеспечивают серверы, запоминающие устройства и другое оборудование стабильным синусоидальным электропитанием.
[Перевод Интент]ATS-1R and ATS-7R versions are equipped with a built-in battery that is generally charged by the network voltage that allows the devices to maintain the set time programs in case of long (up to 150h) power supply black-out.
[LS Industrial Systems]Приборы ATS-1R и ATS-7R снабжены аккумуляторной батареей, которая заряжается от электросети и обеспечивает сохранность программы при длительном (до 150 ч) перерыве электропитания.
[Перевод Интент]Негарантированное электроснабжение (предприятия)
Электроснабжение, при котором не исключены длительные нарушения электроснабжения электроустановок предприятия с последующим восстановлением напряжения
[ОСТ 45.55-99]
Резервная цепь питания
Электрическая цепь, предназначенная для электропитания аппаратуры в случае отказа основной цепи питания, ее составных частей или нарушения электроснабжения от основного источника
[ОСТ 45.55-99]
Применение короткозамыкателей на подстанциях промышленных потребителей не должно вызывать нарушений электроснабжения ответственных потребителей из-за появления недопустимых по значению и времени отклонений и провалов напряжения в распределительной сети.
[НТП ЭПП-94]
1.2.18. В отношении обеспечения надежности электроснабжения электроприемники разделяются на следующие три категории.
Электроприемники первой категории - электроприемники, перерыв электроснабжения которых может повлечь за собой опасность для жизни людей, угрозу для безопасности государства, значительный материальный ущерб, расстройство сложного технологического процесса, нарушение функционирования особо важных элементов коммунального хозяйства, объектов связи и телевидения.
[ ПУЭ]
6.4.3.5. Однотрансформаторные подстанции рекомендуется применять для питания электроприемников III категории, если перерыв электроснабжения, необходимый для замены поврежденного трансформатора, не превышает 1 суток.
[ПРОЕКТИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ. Нормы технологического проектирования. НТП ЭПП-94]
4.2.3. В автоматических горелках пуск не должен осуществляться в следующих случаях:
- при прекращении подачи электроэнергии;
...
[ ГОСТ 21204-97]
3.14. Автоматика безопасности котлов, работающих на жидком или газообразном топливе, должна обеспечивать прекращение подачи топлива при прекращении подачи электроэнергии и погасании факелов горелок, отключение которых при работе котла не допускается, а также при достижении предельных значений одного из следующих параметров: ...
[ ГОСТ 10617-83]
Недопустимые, нерекомендуемые
- выпадение сети
- останов электропитания
- останов электроснабжения
- перебой в питании
- перерыв в электроснабжении
- сбой подачи сетевого электропитания
Тематики
Синонимы
- нарушение электроснабжения
- перерыв подачи электроэнергии
- перерыв электропитания
- перерыв электроснабжения
- прекращение подачи электроэнергии
EN
- black-out
- energy fail
- energy interruption
- interruption of power supply
- interruption of supply
- interruption of the mains supply
- load supply interruption
- mains failure
- mains outage
- outage
- power disruption
- power interruption
- power outage
- power supply black-out
- power supply breakdown
- supply interruption
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нарушение электроснабжения
-
12 источник питания (в электроснабжении)
- supply
- source of power
- power supply node
- power supply
- power source
- incoming supply
- feed source
- feed element
- electric power supply
источник питания
Характеристики внешних источников питания следует принимать по техническим условиям на присоединение, выдаваемым энегоснабжающей организацией в соответствии с Правилами пользования электрической энергией...
источник питания электроэнергией
-
[Интент]
источник электропитания
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
Основными источниками питания должны служить электростанции и сети районных энергосистем. Исключение представляют большие предприятия с большим теплопотреблением, где основным источником питания может быть собственная электростанция (ТЭЦ). Но и в этом случае обязательно должна предусматриваться связь системы электроснабжения предприятия с сетью энергосистемы.
[СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]
1.1.2 Зануление следует выполнять электрическим соединением металлических частей электроустановок с заземленной точкой источника питания электроэнергией при помощи нулевого защитного проводника.
[ ГОСТ 12.1.030-81]
Параллельные тексты EN-RUIt is recommended that, where practicable, the electrical equipment of a machine is connected to a single incoming supply. Where another supply is necessary for certain parts of the equipment (for example, electronic equipment that operates at a different voltage), that supply should be derived, as far as is practicable, from devices (for example, transformers, converters) forming part of the electrical equipment of the machine.
[IEC 60204-1-2006]Рекомендуется, там где это возможно, чтобы электрооборудование машины получало электропитание от одного источника. Если для каких-либо частей электрооборудования машины (например для электронного оборудования, работающего на другом напряжении) необходим отдельный источник питания, то, насколько это возможно, он должен являться частью (такой, например, как трансформатор, конвертор) электрооборудования этой же машины.
[Перевод Интент]
Power supplies
The required power supplies can be determined based on the criteria for definition of the installation (receivers, power, location, etc.) and the operating conditions (safety, evacuation of the public, continuity, etc.).
They are as follows:
- Main power supply
- Replacement power supply
- Power supply for safety services
- Auxiliary power supply
[Legrand]Источники электропитания
Источники электропитания определяют по различным критериям, в соответствии с характеристиками конкретной электроустановки. Определяют типы электроприемников, их мощность, территориальное расположение и др. При этом учитывают условия эксплуатации (безопасность, требования к аварийной эвакуации людей, непрерывность технологического процесса и т. д.).
Применяют следующие источники:
- основной источник питания;
- резервный источник питания;
- аварийный источник питания систем безопасности;
- дополнительный источник питания.
[Перевод Интент]
Рис. Legrand
Типовая схема электроснабжения: 1 - Main power supply - Основной источник питания
2 - Replacement power supply (2nd source) - Резервный источник питания (2-й источник)
3 - Replacement power supply (backup) - Резервный источник питания (независимый)
4 - Auxiliary power supply - Дополнительный источник питания
5 - Power supply for safety services - Аварийный источник питания для систем безопасности
6 - Management of sources - Управление источниками питания
7 - Control - Цепь управления
8 - Main LV distrib. board - Главный распределительный щит (ГРЩ)
9 - Safety panel - Панель безопасности
10 - Uninterruptible power supply - Источник бесперебойного питания
11 - Load shedding - Отключение нагрузки
12 - Non-priority circuits - Цепи неприоритетной нагрузки
14 - Uninterruptible circuits - Цепи бесперебойного питания
15 - Shed circuits - Цепи отключаемой нагрузки
16 - Safety circuits - Цепи систем безопасностиТематики
Близкие понятия
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
- аварийный источник питания
- взаимно резервируемые источники питания
- внешний источник питания
- дополнительный источник питания
- источник бесперебойного питания
- источник питания с ограничением тока
- независимый источник питания
- основной источник питания
- резервный источник питания
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > источник питания (в электроснабжении)
13 питание
supply, power
"-" (надпись у выключателя) — power, pwr
- (параметр технических данных) — power requirements power requirements... 115 vac, 400 hz
-, аэродромное (эл.) — external power (supply), (ext pwr, eps)
"- аэродромное включено" (табло) — ехt pwr avail
-, бортовое (б/с) (от бортовой электросети ла) — power from aircraft (electrical system) 27 vdc from а/с
-, дублирующее (эл.) — alternative power (alt pwr)
- к (потребителю) — supply to (consumer, load)
- кабины (система кондиционирования воздуха) — cabin /cockpit/ pneumatic (power) system
- кислородом, профилактическое (члена экипажа при длительном полете) — (crew member) oxygen supply for safety
- кислородом, терапевтическое — first-aid oxygen supply
-, наземное (эл.) — external power (supply)
-, объединенное (эл.) — tie bus power
all generators are connected in parallel to the ас tie bus.
"-от аккумулятора)" (табло) — ватт in use
"- от аккум" (надпись у выключателя) — ватт
- от (от источника питания) прибор работает от 3-фазного источника питания nеременного тока 36 в 400 гц с потребляемой мощностью 15 b'a. — supply from (power source) the instrument operates from а supply of 36 v, threephase, 400 hz ас with а consumption of 15 v'a.
- от бортовой электросети "борт" — aircraft electrical power, aircraft power (а/с pwr)
включить бортовое питание и проверить, что все аэс включены. — turn on, the aircraft electrical power and check that all circuit breakers are closed.
- от (эл.) бортсети (б/с) — power from aircraft (electrical system), (27 vdc) from aircraft
- подается (в систему) выключателем (через выключатель) — switch powers (system)
-, рабочее (эл.) — normal power (norm pwr)
- pb (реле времени) — time relay power (supply)
-, резервное (эл.) — standby power
- (топливом) самотеком "-сист. заправки вкл." — (fuel) gravity feed refuel power on
- топливом — fuel feed
выключить насосы второй левой и правой группы для выравнивания подачи питания топливом из баков данной группы. — turn off the operative 2l or 2r pumps to equalize fuel feed from 2l/2r tanks.
- топливом двигателя (n 1) — engine (1) fuel feed
- шин, резервное — bus standby power
- электроэнергией — electric power supply
"аварийное питание включено" (табло) — emer pwr in use
вилка аэродромного п. (на борту самолета, шрап) — external power receptacle
"нет (не подключено) аэр. пит." — ехт pwr not avail
розетка аэродромного п. (шрап - штепсельный разъем аэродромного питания) — external power receptacle
включать бортовое (самолетное) питание (27 в) к-л системы — energize the system with (power оf) 27 vdc derived /provided/ from aircraft (electrical system)
включать (эл.) п. (агрегата) — energize (the unit)
включать п. какого-либо агрегата — switch /turn/ on power supply to the unit
вьжлючать п. агрегата (обесточивать) — de-energize the unit
выравнивать п. топливом из лев, и прав, баков — equalize fuel feed from l and r tanks
отключать п. — turn off power (supply)
отключать п. (путем рэзъединения цепи питания) — disconnect from рower supply
подавать п. на... — supply power to...
подключать п. — connect power supply
подключать, аэродромное п. к шрап — plug external power supply (eps) in
подсоединять источник п. — connect power supply
получать п. от... — be supplied from...
питание подается от сети пост. тока через преобразователь. — роwer supply is provided from dc system through /via/ аn inverter.
оборудование получает эл. питание от шины no... — electrical supplies for the equipment arе derived from bus no....
работать от источника п. — operate from а supply (of 25 vdс)
снимать (отключать) п. — de-energizeРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > питание
14 электрическая нагрузка
1. Любой потребитель электроэнергии
электрическая нагрузка
Любой приемник(потребитель)электрической энергии в электрической цепи 1)
[БЭС]
нагрузка
Устройство, потребляющее мощность
[СТ МЭК 50(151)-78]EN
load (1), noun
device intended to absorb power supplied by another device or an electric power system
[IEV number 151-15-15]FR
charge (1), f
1) Иными словами (электрическая) нагрузка, это любое устройство или группа устройств, потребляющих электрическую энергию (электродвигатель, электролампа, электронагреватель и т. д.)
dispositif destiné à absorber de la puissance fournie par un autre dispositif ou un réseau d'énergie électrique
[IEV number 151-15-15]
[Интент]
Термимн нагрузка удобно использовать как обощающее слово.
В приведенном ниже примере термин нагрузка удачно используется для перевода выражения any other appliance:
Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit.
Ток, напряжение и частота источника питания должны соответствовать параметрам агрегата с учетом длины и способа прокладки питающей линии, а также с учетом другой нагрузки, подключенной к этой же питающей линии.
[Перевод Интент]
... подключенная к трансформатору нагрузка
[ ГОСТ 12.2.007.4-75*]
Поскольку приемник электрической энергии это любой аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии [ПУЭ], то термин нагрузка может характеризовать электроприемник с точки зрения тока, сопротивления или мощности.
2. Потребитель энергоэнергии, с точки зрения потребляемой мощности
нагрузка
Мощность, потребляемая устройством
[СТ МЭК 50(151)-78]EN
load (2), noun
power absorbed by a load
[IEV number 151-15-16]FR
charge (2), f
puissance absorbée par une charge
Source: 151-15-15
[IEV number 151-15-16]
При проектировании электроснабжения энергоемких предприятий следует предусматривать по согласованию с заказчиком и с энергоснабжающей организацией регулирование электрической нагрузки путем отключения или частичной разгрузки крупных электроприемников, допускающих без значительного экономического ущерба для технологического режима перерывы или ограничения в подаче электроэнергии.
[СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]
В настоящее время характер коммунально-бытовой нагрузки кардинально изменился в результате широкого распространения новых типов электроприемников (микроволновых печей, кондиционеров, морозильников, люминесцентных светильников, стиральных и посудомоечных машин, персональных компьютеров и др.), потребляющих из питающей сети наряду с активной мощностью (АМ) также и значительную реактивную мощность (РМ).Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электроснабжение в целом
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>Близкие понятия
Действия
- аварийное отключение нагрузки
- аварийный сброс нагрузки
- включение нагрузки
- защитное отключение нагрузки
- ограничение допустимых нагрузок
- отключение нагрузки
- отключение неприоритетных нагрузок
- передача нагрузки с одной системы шин на другую
- питание нагрузки
- регулирование электрической нагрузки
Синонимы
Сопутствующие термины
- нагрузки жилых зданий
- нагрузки общественных зданий
- территориальное расположение нагрузок
- ток нагрузки
- токовая нагрузка
- характер коммунально-бытовой наргрузки
- характер нагрузки (индуктивный, емкостной)
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрическая нагрузка
15 максимальная питаемая нагрузка
максимальная питаемая нагрузка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимальная питаемая нагрузка
16 nadmiarowy układ zasilania z dzieleniem obciążenia
• load-sharing redundant power supplySłownik polsko-angielski dla inżynierów > nadmiarowy układ zasilania z dzieleniem obciążenia
17 задание по поставкам
Русско-английский словарь по логистике > задание по поставкам
18 питающий ток
ток холостого хода — no-load current; open-circuit current
19 demanda
f.1 request.demanda salarial wage claimen demanda de asking for2 demand (economics).La ley de la oferta y la demanda the law of supply and demand.3 lawsuit (law).presentar una demanda contra to take legal action againstdemanda de divorcio petition for a divorcepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: demandar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: demandar.* * *1 (petición) petition, request2 (pregunta) inquiry3 COMERCIO (pedido de mercancías) demand4 DERECHO lawsuit\en demanda de asking forestimar una demanda to allow a claimpresentar una demanda contra alguien to take legal action against somebodyla ley de la oferta y la demanda the law of supply and demand* * *noun f.1) demand2) lawsuit3) request* * *SF1) (=solicitud) request (de for)[exigiendo] demand (de for)ir en demanda de algo — to go in search of sth, go looking for sth
2) esp LAm (=pregunta) inquiry3) (Com) demandoferta 2)4) (Teat) call5) (Elec) load6) (Jur) action, lawsuitentablar demanda — to bring an action, sue
* * *1) (Com) demand2)a) (Der) lawsuitinterponer una demanda — to bring a lawsuit, to file suit (AmE)
b) ( petición) requestse manifestaron en demanda de mejores condiciones de trabajo — they demonstrated for better working conditions
* * *1) (Com) demand2)a) (Der) lawsuitinterponer una demanda — to bring a lawsuit, to file suit (AmE)
b) ( petición) requestse manifestaron en demanda de mejores condiciones de trabajo — they demonstrated for better working conditions
* * *demanda1= demand, pressure, push towards, request, exigency, clamour [clamor, -USA].Ex: The best indexing system can respond to these various demands.
Ex: The pressures of the marketplace mean that any vital facility must be offered by all of the major hosts.Ex: In the frenetic push towards international cooperation among research libraries, the library needs of the nonscholar are easily overlooked.Ex: Because the co-ordination of index terms in the index description is decided before any particular request is made, the index is termed a pre-co-ordinate index.Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex: Chilton Book Company is probably the largest publisher of repair guides for automobiles and motorcycles, and there is no end to the clamor for these tools at a reference desk.* a demanda = pro re nata.* atender a una demanda = cater for/to + interest.* atender una demanda = cater for/to + demand.* aumento de la demanda = increase in (the) demand, increased demand.* ceder a una demanda = bow to + demand.* crear demanda = make + demand.* demanda cada vez menor = falling demand.* demanda comercial = market demand, commercial demand.* demanda de mercado = market demand.* demanda de temporada = seasonal demand.* demanda estacional = seasonal demand.* demanda fija = inelastic demand.* demanda masiva = mass market.* demanda popular = public demand.* demandas = demand load.* demanda según la temporada = seasonal demand.* demanda sin variaciones = inelastic demand.* edición según la demanda = on-demand publishing.* en demanda = in-demand.* estimar la demanda de Algo = gauge + the demand for.* existir una demanda de = there + be + call for.* hora de mayor demanda = peak time.* incremento de la demanda = increased demand.* indización según la demanda = request-oriented indexing.* la demanda de = a call for.* ley de la oferta y la demanda = law of supply and demand.* nivel de demanda = level of demand.* oferta y demanda = supply and demand.* período de mayor demanda = peak time.* publicación según la demanda = on-demand publishing.* revista que tiene una gran demanda popular = mass-market journal.* satisfacer una demanda = meet + demand, satisfy + demand.demanda22 = appeal, plea, claim, demand.Ex: Special prominence has been given to the appeals to implement this task, in which libraries have to play an influential part.
Ex: One recent plea for a classification of bibliography along these lines has been by Lloyd Hibberd.Ex: Dialog also wants relief from outstanding royalty claims from the American Chemical Society.Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.* demanda colectiva = class action suit, class action.* demanda colectiva de los inversionistas = securities class action.* demanda judicial = litigation, legal action, legal proceedings.* entablar una demanda = bring + a suit against, file + suit against, file + lawsuit against.* interponer demanda = face + legal action.* interponer una demanda = bring + a suit against.* notificación de demanda = notice of demand.* poner una demanda = face + legal action.* presentar una demanda = file + suit against, file + lawsuit against.* presentar una demanda judicial = take + legal action, take + legal proceedings.* * *A ( Com) demandla ley de la oferta y la demanda the law of supply and demandun producto que tiene mucha demanda a product which is in great demanddías de mayor demanda days when demand is greatestB1 ( Der) lawsuitha presentado una demanda contra ellos he is suing them, he has brought a lawsuit against theminterponer una demanda to bring a lawsuit, to file suit ( AmE)2(petición): lo siento mucho, pero no puedo acceder a su demanda I am very sorry but I cannot agree to your requestplantearon su demanda al gobierno they presented their demands to the governmentse volvió hacia ella en demanda de ayuda he turned to her for helpse manifestaron en demanda de mejores condiciones de trabajo they held a demonstration to demand o they demonstrated for better working conditionsme miró, como en demanda de una explicación she looked at me, as if asking for an explanationC ( liter)(empresa): morir or perecer en la demanda to die o ( frml) perish in the attempt* * *
Del verbo demandar: ( conjugate demandar)
demanda es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
demanda
demandar
demanda sustantivo femenino
1 (Com) demand;
2a) (Der) lawsuit;
demandar ( conjugate demandar) verbo transitivo
1 (Der) to sue
2 (AmL) ( requerir) to require
demanda sustantivo femenino
1 Jur lawsuit
2 Com demand
3 (petición, solicitud) demand: nadie atendió sus demandas de ayuda, nobody paid any attention to his pleas for help
demandar verbo transitivo
1 Jur to sue
2 (pedir) to demand
' demanda' also found in these entries:
Spanish:
denegar
- oferta
- atender
- caída
- cubrir
- desistir
- ley
- reclamación
- reivindicación
English:
action
- call
- claim
- complaint
- demand
- file
- lawsuit
- market demand
- peak
- run
- rush
- seasonal
- seek after
- slacken off
- slander
- snowball
- supply
- surge
- couple
- petition
- sought
- sue
* * *demanda nf1. [petición] request;[reivindicación] demand;atender las demandas de los trabajadores to respond to the workers' demands;en demanda de asking for;irán a la huelga en demanda de una mejora salarial they will go on strike in support of their demands for better paydemanda de ayuda request for help;demanda de empleo [solicitud] job application;demanda de extradición extradition request;demanda salarial wage claim2. [en economía] demand;hay mucha demanda de informáticos there is a great demand for computer specialists;ha crecido la demanda de productos reciclables there has been an increase in demand for recyclable products;la demanda de trabajo en el sector turístico es muy alta jobs in the tourist industry are in high demand;la oferta y la demanda supply and demand3. [en derecho] lawsuit;[por daños y perjuicios] claim;presenté una demanda contra la constructora por daños y perjuicios I sued the builders for damages;una demanda por difamación a libel suit* * *f1 demand (de for);en demanda de (asking) for2 COM demand;tener mucha demanda be very popular;tiene poca demanda there’s not much demand for it, it’s not very popular3 JUR lawsuit, claim;interponer una demanda contra alguien take legal action against s.o.* * *demanda nf1) : demandla oferta y la demanda: supply and demand2) : petition, request3) : lawsuit* * *demanda n1. (de productos) demand2. (acción judicial) lawsuit20 approvisionner
approvisionner [apʀɔvizjɔne]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *apʀɔvizjɔne
1.
verbe transitif to supply [ville, marché] (en with); to load [arme automatique]; to pay money into [compte en banque]votre compte n'est plus approvisionné depuis trois mois — your account has not been in credit for three months
2.
s'approvisionner verbe pronominal1) ( faire des provisions) to stock up (en on, with)2) ( acheter)la compagnie s'approvisionne en papier auprès de l'usine — the company gets its supplies of paper from the factory
* * *apʀɔvizjɔne vt1) [client, magasin, ville] to supply2) [compte bancaire] to pay funds into* * *approvisionner verb table: aimerA vtr1 ( fournir) to supply [ville, marché] (en with); to load [arme automatique]; une boutique mal approvisionnée a badly stocked shop;2 ( verser de l'argent à) to pay money into [compte en banque]; votre compte n'est plus approvisionné depuis trois mois your account has not been in credit for three months.B s'approvisionner vpr1 ( faire des provisions) to stock up (en on, with);2 ( acheter) la compagnie s'approvisionne en papier directement auprès de l'usine the company gets its supplies of paper directly from the factory.[aprɔvizjɔne] verbe transitif1. [village, armée] to supply3. BANQUE [compte] to pay (funds) into————————s'approvisionner verbe pronominal intransitif[personne] to shop[commerce, entreprise] to stock ups'approvisionner en [stocker] to stock up onСм. также в других словарях:
Supply chain management — (SCM) is the process of planning, implementing and controlling the operations of the supply chain as efficiently as possible. Supply Chain Management spans all movement and storage of raw materials, work in process inventory, and finished goods… … Wikipedia
load-shedding — noun cutting off the electric current on certain lines when the demand becomes greater than the supply • Hypernyms: ↑limitation, ↑restriction * * * ˈload shedding 8 [load shedding] noun … Useful english dictionary
Load regulation — is the capability to maintain a constant voltage (or current) level on the output channel of a power supply despite changes in load [cite web|title=Line and Load Regulation for Programmable DC Power Supplies and Precision DC Sources Developer… … Wikipedia
Load management — is the process of balancing the supply of electricity on the network with the electrical load.Electrical energy is a form of Energy that cannot be stored. It can however be traded as a commodity. It must be generated, shipped to the point where… … Wikipedia
Load — (l[=o]d), n. [OE. lode load, way; properly the same word as lode, but confused with lade, load, v. See {Lade}, {Lead}, v., {Lode}.] 1. A burden; that which is laid on or put in anything for conveyance; that which is borne or sustained; a weight;… … The Collaborative International Dictionary of English
Load line — Load Load (l[=o]d), n. [OE. lode load, way; properly the same word as lode, but confused with lade, load, v. See {Lade}, {Lead}, v., {Lode}.] 1. A burden; that which is laid on or put in anything for conveyance; that which is borne or sustained;… … The Collaborative International Dictionary of English
Load water line — Load Load (l[=o]d), n. [OE. lode load, way; properly the same word as lode, but confused with lade, load, v. See {Lade}, {Lead}, v., {Lode}.] 1. A burden; that which is laid on or put in anything for conveyance; that which is borne or sustained;… … The Collaborative International Dictionary of English
load — [lōd] n. [ME lode < OE lad, a course, way, journey < Gmc * laidō, way < IE base * leit(h) , to go, leave > LEAD1, ON litha, Goth galeithan, to go: sense infl. by ME laden, LADE] 1. something carried or to be carried at one time or in… … English World dictionary
load-shedding — n. The act or process of disconnecting the electric current on certain lines when the demand becomes greater than the supply. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
load someone/thing with — supply with (something) in overwhelming abundance or to excess. → load … English new terms dictionary
Load following power plant — A load following power plant is a power plant that adjusts its power output as demand for electricity fluctuates throughout the day. Load following plants are in between base load and peaking power plants in efficiency, speed of startup and… … Wikipedia
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Польский
- Русский
- Украинский
- Французский
- Хорватский