-
1 summen
-
2 vor sich hin gehen/summen
vor sich hin gehen/summenmarcher tranquillement/fredonner tout(e) seul(e) -
3 hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
hochhb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] < attributiv h45b14d38o̯/45b14d38he(r, s), hc0fba02eö/c0fba02eher, hc0fba02eö/c0fba02echste>I Adjektiv1 (räumlich) haut(e) antéposé; Schnee, Schneedecke épais(se); Beispiel: hohe Absätze de hauts talons; Beispiel: ein hundert Meter hoher Turm une tour de cent mètres de haut; Beispiel: das Dach ist sieben Meter hoch le toit a sept mètres de hauteur; Beispiel: ein Mensch von hohem Wuchs une personne de haute stature; Beispiel: eine hohe Stirn haben avoir le front haut; (scherzhaft) avoir le front dégarni2 Stimme, Ton aigu(ë)3 Mathematik Beispiel: fünf ist eine höhere Zahl als drei cinq est un chiffre plus élevé que trois; Beispiel: zwei hoch drei ist acht deux [à la] puissance trois égale huit4 Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt élevé(e); Sachschaden, Verlust gros(se) antéposé, important(e); Strafe sévère6 Beamter, Amt haut(e) antéposé; Besuch important(e); Offizier supérieur(e); Position élevé(e); Ansehen, Gut grand(e) antéposé; Anlass, Feiertag solennel(le)II <hc0fba02eö/c0fba02eher, am hc0fba02eö/c0fba02echsten> Adverb1 (nach oben) Beispiel: ein hoch aufgeschossener Junge un garçon monté en graine; Beispiel: hundert Meter hoch emporragen faire cent mètres de haut; Beispiel: es geht sieben Treppen hoch il faut monter sept étages; Beispiel: den Ball ganz hoch werfen lancer le ballon très haut; Beispiel: wie hoch kannst du den Ball werfen? à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon?2 fliegen haut; Beispiel: tausend Meter hoch fliegen voler à une altitude de mille mètres; Beispiel: das Wasser steht drei Zentimeter hoch il y a trois centimètres d'eau4 verehrt, begehrt très5 (große Summen betreffend) Beispiel: hoch versichert sein avoir une assurance chère; Beispiel: hoch besteuert werden être fortement imposé; Beispiel: zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl être exagéréWendungen: er hat mir hoch und heilig versprochen [ oder versichert] zu kommen (umgangssprachlich) il m'a juré ses grands dieux qu'il viendrait; jemandem etwas hoch anrechnen être très reconnaissant à quelqu'un de quelque chose; wenn es hoch kommt (umgangssprachlich) tout au plus -
4 vor
foːrprep1) ( örtlich) devant2) ( zeitlich) avant3) ( kausal) de, contre4)vor allen Dingen — surtout, avant tout
vorvb8b49fd9o/b8b49fd9r [fo:495bc838ɐ̯/495bc838]+Dativ2 (zeitlich) Beispiel: vor drei Tagen/einer Woche il y a trois jours/une semaine; Beispiel: das war schon vor Jahren ça remonte à loin3 (in Bezug auf eine Reihenfolge) Beispiel: vor jemandem ins Ziel kommen arriver au but avant quelqu'un; Beispiel: vor dem Urlaub avant les vacancesII Präposition+Akkusativ; (räumlich) Beispiel: vor das Haus gehen aller devant la maison; Beispiel: vor das Publikum treten se placer devant le publicWendungen: vor sich hin gehen/summen marcher tranquillement/fredonner tout(e) seul(e)Beispiel: vor und zurück d'avant en arrière
См. также в других словарях:
summen — V. (Grundstufe) ein leises Geräusch von sich geben Beispiel: Die Bienen summen im Garten … Extremes Deutsch
summen — Vsw std. (14. Jh.) Stammwort. Wohl lautmalende Bildung. Dazu auch Gesums. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
summen — summen: Das seit spätmhd. Zeit bezeugte Verb ist lautnachahmenden Ursprungs … Das Herkunftswörterbuch
summen — surren; brummen * * * sum|men [ zʊmən]: 1. <itr.; hat einen leisen, etwas dumpfen, brummenden, gleichmäßig vibrierenden Ton von sich geben: die Bienen summen; der Ventilator, die Kamera summte. Syn.: ↑ brummen, ↑ schnurren, ↑ surren. 2 … Universal-Lexikon
summen — sụm·men; summte, hat gesummt; [Vt/i] 1 (etwas) summen mit geschlossenen Lippen einen Laut machen wie ein langes m und dabei eine Melodie hervorbringen <ein Lied summen; leise vor sich hin summen>; [Vi] 2 ein Tier / etwas summt ein Tier /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Summen (2) — 2. Summen, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches den eintönigen dumpfigen mit einigem Zischen verbundenen Laut genau nachahmet, welchen es bezeichnet, von welcher Art der ist, welchen die Bienen, Wespen, Hummeln u.s.f. machen. Die … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
summen — brummen, dröhnen, surren. * * * summen:1.⇨singen(1)–2.⇨surren summen 1.→singen 2.surren,brummen … Das Wörterbuch der Synonyme
Summen (1) — 1. Summen, verb. regul. act. zu einer Summe zusammen zählen, wofür doch summieren üblicher ist. Man gebraucht es noch in dem zusammengesetzten Neutro aussummen, zu einer beträchtlichen Summe werden, S. dasselbe … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
summen — sụm|men ; eine Melodie summen … Die deutsche Rechtschreibung
Summen- und Differenzreihen — Summen und Differenzreihen. Bildet man aus dem ersten Glied, der Summe der zwei ersten Glieder, der Summe der drei ersten Glieder u.s.w. einer gegebenen Reihe eine neue Reihe, so heißt diese Summenreihe der gegebenen. Subtrahiert man jedes Glied… … Lexikon der gesamten Technik
Summen-Messgerät — sumuojamasis matuoklis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Matuoklis, kurio teikiama matuojamojo dydžio vertė yra išreiškiama dalinių šio dydžio verčių, gautų vienu metu arba paeiliui iš vieno arba kelių šaltinių, suma.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas