-
41 Zuckerrübe
-
42 Zuckerzange
-
43 absahnen
'apzaːnənv( fam) se sucrerDer Staat sahnt Steuern ab. — L'Etat se sucre avec les impôts.
absahnenạb|sahnense mettre dans les poches; Beispiel: etwas absahnen se mettre quelque chose dans les pochesBeispiel: bei jemandem absahnen s'en ficher plein les poches sur le dos de quelqu'un -
44 gestrichen
gestrichenI VerbII AdjektivBeispiel: ein gestrichener Esslöffel Zucker une cuillère rase de sucre -
45 viel
advbeaucoup, trèsvielv2688309eie/2688309el [fi:l]I <m25d17148ɛ̃/25d17148hr, m55c90477ei/55c90477ste> Pronomen1 Beispiel: viel Salz/Arbeit/Geld beaucoup de sel/de travail/d'argent; Beispiel: viel Schönes/Neues beaucoup de belles/nouvelles choses; Beispiel: so viel Arbeit tellement de travail; Beispiel: so viel Salz wie nötig autant de sel que nécessaire; Beispiel: halb/doppelt so viel Zucker wie... deux fois moins/plus de sucre que...; Beispiel: wir tun so viel wir können nous faisons tout ce que nous pouvons; Beispiel: sie weiß so viel elle sait tellement de choses; Beispiel: zu viel trop; Beispiel: zu viel Arbeit/Geld trop de travail/d'argent; Beispiel: mit viel Mühe avec bien du mal; Beispiel: viel Spaß! amuse-toi/amusez-vous bien!; Beispiel: viel erleben vivre beaucoup de choses; Beispiel: nicht viel/zu viel einkaufen ne pas acheter grand-chose/trop acheter; Beispiel: er hält viel/nicht viel davon il en pense beaucoup/peu de bien2 substantivisch Beispiel: vieles beaucoup de choses; Beispiel: vieles [von dem], was... beaucoup de ce qui/que...; Beispiel: vieles Unangenehme beaucoup de choses désagréables; Beispiel: um vieles besser sein être beaucoup mieux; Beispiel: in vielem à bien des égardsWendungen: was zu viel ist, ist zu viel trop, c'est trop; ihr Brief war so viel wie eine Einladung sa lettre équivalait à une invitationII Adjektiv1 Beispiel: viele Leute beaucoup de gens; Beispiel: unglaublich viele Anrufe un nombre incroyable de coups de fil1 (häufig) beaucoup2 (wesentlich) beaucoup; Beispiel: viel zu kurz/lang sein beaucoup trop court/long; Beispiel: dieser Computer ist viel billiger cet ordinateur est beaucoup moins cherWendungen: viel zu viel beaucoup trop -
46 wenig
'veːnɪçadjquelques, peu dewenigw71e23ca0e/71e23ca0nig ['ve:nɪç]I AdjektivII Adverb1 (kaum, nicht sehr) Beispiel: wenig hilfreich guère secourable; Beispiel: nicht wenig überrascht sein ne pas être peu surpris -
47 wie
viː 1. adv1) ( Frage) comment2) ( Ausruf) comment2. konjcomme, combienwiew2688309eie/2688309e [vi:]I Adverb1 comment; Beispiel: wie heißt du? comment t'appelles-tu?; Beispiel: wie geht es dir? comment vas-tu?; Beispiel: wie war das Wetter in eurem Urlaub? quel temps a-t-il fait pendant vos vacances?; Beispiel: wie bitte? comment? (umgangssprachlich)2 (auf welche Weise) comment3 (in welchem Maße) Beispiel: wie alt bist du? quel âge as-tu?; Beispiel: wie groß bist du? combien mesures-tu?; Beispiel: wie spät ist es? quelle heure est-il?; Beispiel: wie oft... combien de fois...4 (welche Menge) Beispiel: wie viel combien; Beispiel: wie viel Zucker nimmst du? tu prends combien de sucre?5 (umgangssprachlich: nicht wahr) Beispiel: das stört dich, wie? ça te gêne, non?6 (in Ausrufen) Beispiel: wie schön! que c'est beau!; (sehr gut) c'est bien!; Beispiel: wie schade! comme c'est dommage!; Beispiel: wenn du wüsstest, wie sehr ich dich liebe! si tu savais combien je t'aime!; Beispiel: und wie! (umgangssprachlich) et comment!II Adverbrelativ; Beispiel: die Art, wie... la façon dont...1 (vergleichend) Beispiel: weiß wie Schnee blanc comme neige; Beispiel: so groß wie ein Fass aussi grand(e) qu'un tonneau; Beispiel: er ist so alt wie ich il a le même âge que moi2 (beispielsweise) comme -
48 Farinzucker
fa'riːntsukərmGAST sucre glace m -
49 Karamellzucker
kara'mɛltsukərmGAST sucre caramélisé m -
50 Glühwein
, e (m.)punch (m.) à base de vin, de sucre et d’épices, se consomme chaud en hiver -
51 Mostgewicht
, e (n.)«poids (m.) du moût», teneur en sucre du moût qui préfigure la teneur en alcool du vin, paramètre important pour la définition de la catégorie de qualité et des mentions de qualité du vin allemand -
52 Oechslegrad
,e (m.)degré (m.) Oechsle, unité de mesure pour la teneur en sucre du moût, remplacée partiellement par l’unité «% vol» -
53 süß
doux, sucré, indication de goût autorisée, mais rare -
54 Zucker
, - (m.)sucre (m.) -
55 Zuckerung
, en (f.)chaptalisation (f.), ajout de sucre sec, procédé différent de Süßung (ajout de moût concentré) -
56 Silberfischchen
1. LAT Lepismatidae2. RUS чешуйницы3. ENG silverfishes4. DEU Fischchen, Silberfischchen, Wohnungsfischchen5. FRA lépismes, lépismatidés2. RUS чешуйница f3. ENG silverfish4. DEU Silberfischchen n5. FRA lépisme m, poisson m d'argent1. LAT Lepisma saccharina Linnaeus2. RUS чешуйница f обыкновенная3. ENG silverfish4. DEU Silberfischchen n, Zuckergast m5. FRA lépisme m argenté [saccharin, du sucre], (petit) poisson m d'argentFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Silberfischchen
-
57 Zuckergast
1. LAT Lepisma saccharina Linnaeus2. RUS чешуйница f обыкновенная3. ENG silverfish4. DEU Silberfischchen n, Zuckergast m5. FRA lépisme m argenté [saccharin, du sucre], (petit) poisson m d'argent -
58 Zuckerrohrbohrer, amerikanischer
1. LAT Diatraea saccharalis Fabricius2. RUS —3. ENG sugarcane borer4. DEU Amerikanischer Zuckerrohrbohrer m5. FRA pyrale f de la canne à sucreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Zuckerrohrbohrer, amerikanischer
-
59 Zuckerrohrschmierlaus
1. LAT Trionymus sacchari Cockerell2. RUS —3. ENG (pink) sugarcane mealybug, pink mealybug4. DEU Zuckerrohrschmierlaus f5. FRA cochenille f de la canne à sucreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Zuckerrohrschmierlaus
-
60 Zuckerrübenwurzellaus, amerikanische
1. LAT Pemphigus betae Doane2. RUS тля f свекловичная3. ENG sugarbeet root aphid4. DEU Amerikanische Zuckerrübenwurzellaus f5. FRA puceron m de la betterave à sucreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Zuckerrübenwurzellaus, amerikanische
См. также в других словарях:
sucre — sucre … Dictionnaire des rimes
sucré — sucré … Dictionnaire des rimes
SUCRE — Selon qu’ils sont employés au pluriel ou au singulier, comme adjectif ou comme substantif, les termes «sucre» et «sucré» prennent une signification différente et de plus en plus délimitée. Au pluriel, les sucres sont les glucides (du terme grec… … Encyclopédie Universelle
Sucré — Sucre Pour les articles homonymes, voir Sucre (homonymie). Cristaux de sucre raffiné … Wikipédia en Français
Sucre — Basisdaten Einwohner (Stand) 309.878 Einw. (Fortschreibung 2010) [1] … Deutsch Wikipedia
sucre — SUCRE. s. Certain suc extrémement doux, qui se tire d une sorte de cannes qui viennent dans les pays chauds, & sur tout aux Indes, & qui s espaissit, se durcit, se blanchit par le moyen du feu. Cannes de sucre. moulin à sucre. faire du sucre.… … Dictionnaire de l'Académie française
SUCRE — Staaten SUCRE (span.: Sistema Unitario de Compensación Regional, „Einheitliches System des regionalen Ausgleichs“) ist die gemeinsame Rechnungswährung der ALBA Staaten für den gegenseitigen Handelsverkehr … Deutsch Wikipedia
sucré — sucré, ée (su kré, krée) part. passé de sucrer. 1° Rendu doux avec du sucre. Votre café est sucré. Un verre d eau sucrée. 2° Il se dit des fruits, des légumes qui sont fort doux, qui ont le goût du sucre. Ces fruits sont très sucrés. 3° Par … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUCRE (A. J. de) — SUCRE ANTONIO JOSÉ DE (1795 1830) Figure marquante, Sucre peut être considéré comme le Saint Just des guerres d’indépendance hispano américaines. Il est le compatriote de Bolívar, et son fidèle lieutenant, le suivant dans toutes ses campagnes; sa … Encyclopédie Universelle
sucre — SÚCRE s.m. Unitate monetară în Ecuador. [< sp. sucre]. Trimis de LauraGellner, 01.10.2005. Sursa: DN SUCRE SÚCR/ s. m. unitate monetară a statului Ecuador. (< sp. sucre) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Sucre [3] — Sucre, 1) Hauptstadt des Depart. Chuquisaca in Bolivia (Südamerika) und eine der drei Hauptstädte der Republik, 2694 m ü. M., in einer von Bergen geschützten Ebene, am Cochimayo, einem Nebenfluß des Pilcomayo, hat gut gebaute, meist einstöckige… … Meyers Großes Konversations-Lexikon